1 00:00:00,952 --> 00:00:05,136 Před dvěma měsíci jsme se s dětmi shlukli u telefonu 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,456 a sledovali Game Awards, 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,376 jednu z největších událostí herního průmyslu. 4 00:00:10,400 --> 00:00:14,056 Ohlásili nominace v kategorii Game for Impact. 5 00:00:14,080 --> 00:00:17,136 Ocenění, které je udělováno hře podněcující zamyšlení 6 00:00:17,160 --> 00:00:20,936 s hlubokým společenským poselstvím nebo významem. 7 00:00:20,960 --> 00:00:22,656 Otevřeli obálku 8 00:00:22,680 --> 00:00:25,896 a přečetli jméno naší videohry. 9 00:00:25,920 --> 00:00:27,296 Ocenění ... 10 00:00:27,320 --> 00:00:29,136 za společenský dopad. 11 00:00:29,160 --> 00:00:30,856 Vlastně to bylo skoro vtipné, 12 00:00:30,880 --> 00:00:33,536 protože jsem si vždy myslela, že výhra takové ceny 13 00:00:33,560 --> 00:00:36,216 bude mít obrovský vliv na můj život, 14 00:00:36,240 --> 00:00:39,290 ale zjistila jsem, že opak je pravdou. 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,256 Ty velké události, 16 00:00:41,280 --> 00:00:43,376 úspěchy -- 17 00:00:43,400 --> 00:00:44,976 ty vyblednou. 18 00:00:45,000 --> 00:00:48,416 Ale ty nejtěžší noci mého života se mnou zůstaly 19 00:00:48,440 --> 00:00:50,936 a ovlivňují, kdo jsem 20 00:00:50,960 --> 00:00:52,680 a co dělám. 21 00:00:53,360 --> 00:00:57,480 V roce 2010 diagnostikovali mého třetího syna, Joela, 22 00:00:57,480 --> 00:01:00,480 s vzácným a agresivním mozkovým tumorem. 23 00:01:00,480 --> 00:01:02,416 A ještě před koncem toho roku 24 00:01:02,440 --> 00:01:04,976 si doktoři zavolali manžela a mě 25 00:01:05,000 --> 00:01:08,256 a oznámili nám, že jeho tumor se vrátil 26 00:01:08,280 --> 00:01:13,450 navzdory nejagresivnější chemoterapii a radioterapii, kterou mu mohli nabídnout. 27 00:01:14,080 --> 00:01:15,976 Tu strašlivou noc, 28 00:01:16,000 --> 00:01:20,096 po zjištění, že Joelovi zbývají možná čtyři měsíce života, 29 00:01:20,120 --> 00:01:22,976 jsem se zachumlala v posteli s mými dvěma staršími syny -- 30 00:01:23,000 --> 00:01:25,536 tehdy jim bylo pět a tři roky -- 31 00:01:25,560 --> 00:01:28,656 a nevěděla jsem, jak moc všechno chápali, 32 00:01:28,680 --> 00:01:32,376 a tak jsem jim začala vyprávět příběh na dobrou noc. 33 00:01:32,400 --> 00:01:36,256 Vyprávěla jsem jim o statečném rytíři jménem Joel 34 00:01:36,280 --> 00:01:41,340 a jeho dobrodružstvích z boje s příšerným drakem jménem rakovina. 35 00:01:41,720 --> 00:01:44,776 Každou noc jsem v příběhu pokračovala, 36 00:01:44,800 --> 00:01:46,816 ale nikdy jsem jej nenechala skončit. 37 00:01:46,840 --> 00:01:49,976 Jen jsem dál stavěla souvislosti, aby mohli porozumět, 38 00:01:50,000 --> 00:01:52,180 doufala, že naše modlitby budou vyslyšeny 39 00:01:52,180 --> 00:01:55,106 a já jim nikdy nebudu muset říct, že ten statečný rytíř, 40 00:01:55,106 --> 00:01:57,096 který bojoval tak statečně, 41 00:01:57,120 --> 00:01:58,656 už dobojoval 42 00:01:58,680 --> 00:02:01,450 a může navždy odpočívat. 43 00:02:02,440 --> 00:02:06,936 Naštěstí jsem ten příběh nikdy nemusela dokončit. 44 00:02:06,960 --> 00:02:09,136 Moje děti z ní vyrostly. 45 00:02:09,160 --> 00:02:13,256 Joel reagoval lépe než by kdo čekal od nevyléčitelně nemocného pacienta, 46 00:02:13,280 --> 00:02:14,936 takže místo měsíců 47 00:02:14,960 --> 00:02:21,240 jsme strávil roky učením se, jak milovat naše umírající dítě celým srdcem. 48 00:02:22,080 --> 00:02:24,616 Jak poznat ten hanebný pocit, 49 00:02:24,640 --> 00:02:27,536 kdy si necháváte trochu lásky pro sebe, 50 00:02:27,560 --> 00:02:30,416 abyste si ušetřili aspoň trochu bolesti 51 00:02:30,440 --> 00:02:33,000 někdy v budoucnu. 52 00:02:33,760 --> 00:02:36,216 Překonali jsme toto ochraňování sebe samých, 53 00:02:36,240 --> 00:02:39,200 protože Joel stál za to, abychom ho milovali, 54 00:02:39,200 --> 00:02:42,200 i kdyby nás ta láska měla zničit. 55 00:02:42,200 --> 00:02:46,640 A tato lekce intenzivní zranitelnosti mě změnila... 56 00:02:47,440 --> 00:02:50,220 víc, než by mohla jakákoli cena. 57 00:02:50,400 --> 00:02:53,736 Začali jsme žít, jako kdyby i Joel mohl, 58 00:02:53,760 --> 00:02:59,000 a začali jsme vyvíjet video hru „That Dragon, Cancer“ (Ten drak, rakovina). 59 00:02:59,920 --> 00:03:02,270 Byl to příběh Joela. 60 00:03:02,760 --> 00:03:06,256 Byl to příběh naděje na pozadí smrti. 61 00:03:06,280 --> 00:03:08,140 Byl to příběh víry 62 00:03:08,640 --> 00:03:10,096 a pochybností 63 00:03:10,120 --> 00:03:15,430 a uvědomění si, že zápas s pochybnostmi je součástí víry -- 64 00:03:16,120 --> 00:03:17,930 možná její největší částí. 65 00:03:18,560 --> 00:03:22,016 Byl to příběh, který začal jako zázrak 66 00:03:22,040 --> 00:03:24,680 a skončil jako vzpomínka. 67 00:03:25,840 --> 00:03:27,936 (Hudba) 68 00:03:27,960 --> 00:03:29,216 (Smích) 69 00:03:29,240 --> 00:03:30,576 (Potlesk) 70 00:03:30,600 --> 00:03:34,176 (Hudba) 71 00:03:34,200 --> 00:03:37,256 (Video) Otec: Poskakování se ti líbí? 72 00:03:37,280 --> 00:03:38,496 (Smích) 73 00:03:38,520 --> 00:03:39,736 Miluji tvůj smích. 74 00:03:39,760 --> 00:03:41,920 (Hudba) 75 00:03:46,320 --> 00:03:47,760 (Smích) 76 00:03:49,600 --> 00:03:54,360 [Cesta naděje na pozadí smrti] 77 00:03:55,280 --> 00:03:58,296 [That Dragon, Cancer] 78 00:03:58,320 --> 00:04:01,400 (Hudba) 79 00:04:03,560 --> 00:04:05,456 Když hrajete ,,That Dragon, Cancer", 80 00:04:05,480 --> 00:04:09,456 vtělíte se do svědka Joelova života, 81 00:04:09,480 --> 00:04:11,656 objevujícího emocionální krajinu, 82 00:04:11,680 --> 00:04:17,216 který kliká, aby odkryl více toho, co jsme jako rodina prožili. 83 00:04:17,240 --> 00:04:21,776 Je to trochu jako analyzování interaktivní poezie, 84 00:04:21,800 --> 00:04:24,136 protože každý herní komponent je metafora 85 00:04:24,160 --> 00:04:26,536 a čím víc se hráč ptá sám sebe, 86 00:04:26,560 --> 00:04:30,496 co jsme se my jako designéři snažili vyjádřit, 87 00:04:30,520 --> 00:04:33,240 tím bohatší se stává celý požitek. 88 00:04:33,400 --> 00:04:36,416 Vzali jsme zranitelnost, které nás Joel naučil, 89 00:04:36,440 --> 00:04:39,230 a zakódovali jsme ji do té hry, 90 00:04:39,520 --> 00:04:43,096 Hráči očekávají, že jim jejich videohry nabídnou rozvětvené vypravování, 91 00:04:43,120 --> 00:04:46,656 takže každé jejich rozhodnutí, které udělají, se zdá důležité 92 00:04:46,680 --> 00:04:49,376 a může změnit výsledek hry. 93 00:04:49,400 --> 00:04:52,176 Zavrhli jsme tento herní princip 94 00:04:52,200 --> 00:04:55,576 a odstranili jsme možnosti hráčů, 95 00:04:55,600 --> 00:04:57,376 aby sami zjistili, 96 00:04:57,400 --> 00:05:01,600 že neexistuje nic, co můžou udělat, aby změnili výsledek pro Joela. 97 00:05:02,280 --> 00:05:08,056 Pociťují ten objev tak hluboce a zoufale, jako jsme to cítili my 98 00:05:08,080 --> 00:05:12,256 po nocích, když jsme drželi Joela v náručí a hodiny se modlili 99 00:05:12,280 --> 00:05:17,720 a tvrdohlavě věřili v naději na slitování, které jsme sami nemohli mít. 100 00:05:18,960 --> 00:05:20,590 Všichni bychom raději vyhráli, 101 00:05:21,160 --> 00:05:23,710 ale když objevíte, že nemůžete vyhrát, 102 00:05:24,560 --> 00:05:26,380 co je pro vás důležité potom? 103 00:05:27,600 --> 00:05:29,816 Nikdy jsem neplánovala navrhovat videohry, 104 00:05:29,840 --> 00:05:32,376 ale tyto chvíle, které skutečně změnily naše životy, 105 00:05:32,400 --> 00:05:36,810 jsou často důsledkem strádání a nikoli radosti. 106 00:05:37,520 --> 00:05:39,616 Když jsme si mysleli, že by Joel mohl žít, 107 00:05:39,640 --> 00:05:41,776 přenechala jsem návrh hry manželovi. 108 00:05:41,800 --> 00:05:43,856 Tu a tam jsem něčím přispěla, 109 00:05:43,880 --> 00:05:46,856 scénou nebo dvěma a pár návrhy. 110 00:05:46,880 --> 00:05:49,520 Ale po té noci, kdy Joel zemřel, 111 00:05:50,480 --> 00:05:51,896 byla vášeň, 112 00:05:51,920 --> 00:05:56,096 možnost sdílení Joelova života skrze videohru -- 113 00:05:56,120 --> 00:05:58,256 něco, čemu jsem nemohla odolat. 114 00:05:58,280 --> 00:05:59,600 Začala jsem psát víc, 115 00:05:59,600 --> 00:06:02,166 Účastnila jsem se setkání našeho týmu ohledně designu, 116 00:06:02,166 --> 00:06:05,176 přidávala jsem nápady a pomáhala režírovat scény. 117 00:06:05,200 --> 00:06:10,096 Objevila jsem, že vytváření videohry je vyprávění příběhu, 118 00:06:10,120 --> 00:06:12,856 jen s úplně novou slovní zásobou. 119 00:06:12,880 --> 00:06:18,416 Jsou tu všechny stejné prvky představivosti a symbolismu, 120 00:06:18,440 --> 00:06:21,056 ale jsou propojeny s jednáním hráče 121 00:06:21,080 --> 00:06:23,080 a odpověďmi systému. 122 00:06:24,080 --> 00:06:25,736 Je to náročná práce. 123 00:06:25,760 --> 00:06:28,776 Musím myslet úplně jiným způsobem, abych to mohla dělat, 124 00:06:28,800 --> 00:06:30,456 ale miluji to. 125 00:06:30,480 --> 00:06:33,080 Nepoznala bych to nebýt Joela. 126 00:06:34,280 --> 00:06:36,576 Možná vás trochu překvapilo 127 00:06:36,600 --> 00:06:41,680 naše rozhodnutí sdílet příběh konečného stádia rakoviny skrze videohru. 128 00:06:42,360 --> 00:06:45,696 Možná si myslíte to, co mnoho lidí před vámi: 129 00:06:45,720 --> 00:06:48,040 Rakovina není hra. 130 00:06:49,280 --> 00:06:51,456 Řekněte to rodiči pacienta s rakovinou, 131 00:06:51,480 --> 00:06:55,416 který kdy vzal chirurgickou rukavici a nafoukl ji jako balonek, 132 00:06:55,440 --> 00:06:58,176 přeměnil injekční stříkačku na raketoplán 133 00:06:58,200 --> 00:07:02,336 nebo nechal své dítě prohánět se na stojanu s kapačkou nemocničními chodbami, 134 00:07:02,360 --> 00:07:04,040 jako by to bylo závodní auto. 135 00:07:04,880 --> 00:07:06,976 Protože když máte děti, 136 00:07:07,000 --> 00:07:08,840 všechno je hra. 137 00:07:09,640 --> 00:07:13,576 Když vaše dítě prožije něco traumatického, 138 00:07:13,600 --> 00:07:17,656 snažíte se ještě víc, abyste zajistili, že jim život připadá jako hra, 139 00:07:17,680 --> 00:07:21,560 protože děti přirozeně objevují svoje světy skrze hru. 140 00:07:22,320 --> 00:07:25,256 I když rakovina dokáže rodině mnoho věcí vzít, 141 00:07:25,280 --> 00:07:27,120 neměla by sebrat hraní. 142 00:07:27,880 --> 00:07:31,456 Pokud mě posloucháte a stále se snažíte představit rodinu, 143 00:07:31,480 --> 00:07:35,696 která se celá točí okolo umírajícího dítěte, 144 00:07:35,720 --> 00:07:39,736 a nedokážete si představit radost jako její součást, 145 00:07:39,760 --> 00:07:42,816 pak jsme udělali dobře, že s vámi náš příběh sdílíme, 146 00:07:42,840 --> 00:07:46,496 protože toto období našeho života pro nás bylo obtížné. 147 00:07:46,520 --> 00:07:49,296 Někdy nevýslovně těžké, 148 00:07:49,320 --> 00:07:51,400 ale byla to také čistá naděje, 149 00:07:52,000 --> 00:07:53,616 hluboká láska 150 00:07:53,640 --> 00:07:56,770 a radost, kterou jsem nikdy potom nezažila. 151 00:07:57,720 --> 00:08:01,856 Tato videohra je náš pokus sdílet ten svět 152 00:08:01,880 --> 00:08:04,080 s lidmi, kteří nikdy nic takového nezažili, 153 00:08:04,080 --> 00:08:06,790 protože my jsme si ten svět nikdy nedokázali představit, 154 00:08:06,790 --> 00:08:09,050 dokud se nestal naším. 155 00:08:09,200 --> 00:08:12,240 Vytvořili jsme videohru, kterou je těžké hrát. 156 00:08:13,360 --> 00:08:15,616 Nikdy z ní nebude trhák. 157 00:08:15,640 --> 00:08:19,376 Lidé se musí připravit, aby se vcítili 158 00:08:19,400 --> 00:08:22,920 do děje, o kterém vědí, že jim zlomí srdce. 159 00:08:23,880 --> 00:08:26,216 Ale když se naše srdce zlomí, 160 00:08:26,240 --> 00:08:28,560 zahojí se trochu jinak. 161 00:08:30,000 --> 00:08:34,895 Moje srdce se hojí s novým a hlubším soucitem -- 162 00:08:34,919 --> 00:08:37,856 touhou být s lidmi v jejich bolesti, 163 00:08:37,880 --> 00:08:40,895 naslouchat jejich příběhům a snažit se jim pomoct, 164 00:08:40,919 --> 00:08:43,590 aby věděli, že nejsou neviditelní. 165 00:08:44,600 --> 00:08:48,936 Tu noc, kdy „That Dragon, Cancer“ vyhrálo cenu v kategorii Game for Impact, 166 00:08:48,960 --> 00:08:50,376 jsme jásali, 167 00:08:50,400 --> 00:08:53,576 smáli se a mluvili o Joelovi 168 00:08:53,600 --> 00:08:55,856 a vlivu, jaký měl na naše životy -- 169 00:08:55,880 --> 00:08:59,976 během všech těch těžkých nocí plných naděje, které jsme s ním prožili, 170 00:09:00,000 --> 00:09:01,456 když změnil naše srdce 171 00:09:01,480 --> 00:09:07,360 a naučil nás tolik o životě, lásce, víře a osudu. 172 00:09:08,560 --> 00:09:14,320 Ta cena pro mě nikdy nebude znamenat tolik jako jediná fotografie mého syna, 173 00:09:15,200 --> 00:09:19,856 ale reprezentuje všechny lidi, které jeho život ovlivnil, 174 00:09:19,880 --> 00:09:21,976 lidi, které nikdy nepotkám. 175 00:09:22,000 --> 00:09:24,360 Někdy mi píšou emaily. 176 00:09:24,880 --> 00:09:30,336 Mluví o tom, jak jim chybí Joel, i když ho nikdy nepotkali. 177 00:09:30,360 --> 00:09:35,000 Popisují slzy, které prolili pro mého syna, 178 00:09:35,920 --> 00:09:39,720 a to malinko ulehčuje břemeno mého smutku, 179 00:09:39,720 --> 00:09:42,006 vědění, že je to sdíleno s mým desetiletým synem 180 00:09:42,006 --> 00:09:43,896 sledujícím průchod hrou na YouTube, 181 00:09:43,920 --> 00:09:48,136 nebo s doktorem, který si v letadle hraje s telefonem, 182 00:09:48,160 --> 00:09:53,600 nebo s profesorkou, která Joela představuje prvákům filozofie. 183 00:09:54,800 --> 00:09:58,400 Vytvořili jsme videohru, kterou je těžké hrát. 184 00:09:59,280 --> 00:10:02,216 Ale mě to tak přijde správné, 185 00:10:02,240 --> 00:10:04,816 protože ty nejtěžší chvíle našich životů 186 00:10:04,840 --> 00:10:08,870 nás mění víc než jakýkoli cíl, kterého bychom mohli dosáhnout. 187 00:10:09,320 --> 00:10:11,976 Tragédie změnila moje srdce 188 00:10:12,000 --> 00:10:15,420 víc než jakýkoli splněný sen, který bych si kdy mohla představit. 189 00:10:16,120 --> 00:10:17,336 Děkuji. 190 00:10:17,360 --> 00:10:21,598 (Potlesk)