Return to Video

Dlaczego badania genetyczne muszą być bardziej różnorodne?

  • 0:01 - 0:02
    Jako mały Hawajczyk,
  • 0:02 - 0:05
    słuchałem opowieści
    mamy i cioci o Kalaupapa,
  • 0:05 - 0:07
    hawajskiej kolonii trędowatych
  • 0:07 - 0:10
    ogrodzonej najwyższymi
    na świecie klifami
  • 0:10 - 0:11
    i Ojcu Damienie,
  • 0:11 - 0:15
    belgijskim misjonarzu, który poświęcił
    życie hawajskiej społeczności.
  • 0:15 - 0:16
    Jako młoda pielęgniarka,
  • 0:16 - 0:20
    moja ciocia uczyła się u zakonnic
    opieki nad trędowatymi
  • 0:20 - 0:23
    ponad 100 lat po śmierci Ojca Damiena
    spowodowanej trądem.
  • 0:25 - 0:26
    Pamiętam jej opowieści
  • 0:26 - 0:29
    o tym jak podróżowała na mule
    w dół klifu po krętych dróżkach
  • 0:29 - 0:32
    podczas, gdy mój wujek
    przygrywał jej hula na ukulele
  • 0:32 - 0:34
    przez całą trasę do Kalaupapa.
  • 0:35 - 0:36
    Jako dzieciak,
  • 0:36 - 0:38
    zawsze byłem ciekaw paru rzeczy.
  • 0:39 - 0:44
    Po pierwsze, dlaczego belgijski misjonarz
    wybrał życie w całkowitym odosobnieniu
  • 0:44 - 0:45
    w Kalaupapa,
  • 0:45 - 0:47
    wiedząc,
    że jest skazany na trąd
  • 0:47 - 0:50
    przez kontakt z tubylcami,
    którym pragnął pomóc.
  • 0:50 - 0:53
    Po drugie,
  • 0:53 - 0:55
    skąd właściwie wzięła się bakteria trądu?
  • 0:55 - 0:57
    I dlaczego Kānaka Maoli,
  • 0:57 - 0:59
    rdzenni mieszkańcy Hawajów,
  • 0:59 - 1:03
    byli tak podatni na trąd,
    zwany też "mai Pake?"
  • 1:04 - 1:07
    Zaintrygowała mnie ta nasza
    hawajska wyjątkowość
  • 1:07 - 1:10
    a dokładniej,
    nasza budowa genetyczna.
  • 1:11 - 1:13
    Ale dopiero podczas licealnego
  • 1:13 - 1:15
    Projektu o Ludzkim Genomie,
  • 1:15 - 1:17
    zorientowałem się,
    że nie byłem odosobniony
  • 1:17 - 1:20
    w poszukiwaniu związku między
    naszym genetycznym pochodzeniem
  • 1:20 - 1:23
    a naszym potencjalnym stanem zdrowia,
    dobrostanem i chorobą.
  • 1:25 - 1:27
    2.7 miliardowy projekt
  • 1:27 - 1:31
    obiecywał erę medycyny
    zapobiegawczej i środowiskowej
  • 1:31 - 1:33
    opartej na naszej wyjątkowej
    budowie genetycznej.
  • 1:34 - 1:36
    Dla mnie oczywistym było,
  • 1:36 - 1:38
    że aby to osiągnąć,
  • 1:38 - 1:42
    musielibyśmy sekwencjonować
    armię różnych ludzi,
  • 1:42 - 1:46
    tak by otrzymać pełne spektrum
    ludzkiej wariacji genetycznej na świecie.
  • 1:46 - 1:49
    Minęło dziesięć lat
  • 1:49 - 1:51
    i wciąż jestem nie mogę uwierzyć
  • 1:51 - 1:54
    w to że 96% badań genomowych
  • 1:54 - 1:57
    wiążących powszechne wariacje genetyczne
    z konkretnymi chorobami
  • 1:57 - 2:01
    skupia się wyłącznie na osobach
    o pochodzeniu europejskim.
  • 2:02 - 2:04
    Nie trzeba mieć doktoratu,
  • 2:04 - 2:07
    by zauważyć, że to pozostawia
    4% na resztę różnorodności.
  • 2:07 - 2:09
    Z własnych badań wiem,
  • 2:09 - 2:12
    że dużo poniżej 1%
  • 2:12 - 2:15
    skupia się na społecznościach
    rdzennych, takich jak moja.
  • 2:15 - 2:18
    Pytanie więc:
  • 2:18 - 2:20
    Dla kogo właściwie jest przeznaczony
    Projekt Ludzkiego Genomu?
  • 2:21 - 2:23
    Tak jak i mamy
    różne kolory oczu i włosów,
  • 2:23 - 2:25
    tak różnie przyswajamy leki,
  • 2:25 - 2:27
    zależnie od naszej wariancji genowej.
  • 2:27 - 2:30
    Więc ilu z was zdziwi,
  • 2:30 - 2:33
    że 95% badań klinicznych
  • 2:33 - 2:38
    skupia się wyłączenie na osobach
    z europejskimi korzeniami?
  • 2:38 - 2:40
    Ta tendencyjność
  • 2:40 - 2:44
    oraz stały brak zaangażowania
    rdzennych mieszkańców
  • 2:44 - 2:47
    zarówno w badaniach klinicznych,
    jak i badaniach genomu
  • 2:47 - 2:50
    jest po części efektem
    braku zaufania.
  • 2:51 - 2:52
    Dla przykładu,
  • 2:52 - 2:56
    w 1989 roku naukowcy
    z Uniwersytetu Arizony
  • 2:56 - 3:00
    uzyskali próbki krwi
    od Indian z plemienia Havasupai,
  • 3:00 - 3:03
    obiecując pomoc w zwalczeniu
    cukrzycy typu 2,
  • 3:03 - 3:05
    na którą cierpiała ich społeczność,
  • 3:05 - 3:08
    tylko po to, by użyć dokładnie
    tych samych próbek,
  • 3:08 - 3:10
    bez zgody Havasupai,
  • 3:10 - 3:14
    do badania schizofrenii, endogamii
  • 3:14 - 3:17
    i do poznania historii Havasupai.
  • 3:17 - 3:20
    Gdy plemię Havasupai
    dowiedziało się o tym,
  • 3:20 - 3:23
    zażądali z powodzeniem przed sądem
    700 tysięcy dolarów zadośćuczynienia
  • 3:23 - 3:28
    oraz zakazali Uniwersytetowi Arizony
    prowadzenia badań na terenie rezerwatu.
  • 3:29 - 3:32
    To wywołało efekt domina
  • 3:32 - 3:34
    wśród plemion
    na południowym zachodzie
  • 3:34 - 3:35
    wliczając w to plemię Navajo,
  • 3:35 - 3:37
    jedno z największych plemion w kraju,
  • 3:37 - 3:40
    wprowadzając moratorium na
    badania genetyczne.
  • 3:40 - 3:43
    Mimo tej historii braku zaufania
  • 3:43 - 3:47
    dalej wierzę, że rdzenna ludność
    może zyskać na badaniach genetycznych.
  • 3:47 - 3:50
    I jeśli wkrótce czegoś nie zrobimy
  • 3:50 - 3:52
    różnica w warunkach zdrowotnych
    dalej będzie się powiększać.
  • 3:53 - 3:55
    Na przykład Hawaje
  • 3:55 - 3:58
    wyróżniają się najdłuższą oczekiwaną
    długość życia wśród wszystkich stanów,
  • 3:58 - 4:01
    lecz rdzenni Hawajczycy tacy jak ja
  • 4:01 - 4:04
    umierają całą dekadę przed
    przybyłymi tu naszymi rówieśnikami,
  • 4:04 - 4:07
    ponieważ mamy jeden
    z najwyższych poziomów
  • 4:07 - 4:09
    zachorowalności
    na cukrzycę typu 2, otyłość
  • 4:10 - 4:12
    oraz dwóch największych
    zabójców w USA:
  • 4:12 - 4:14
    choroby układu krążenia i rak.
  • 4:14 - 4:16
    Zatem jak zagwarantujemy,
  • 4:16 - 4:19
    że środowiska najbardziej
    potrzebujące sekwencjonowania,
  • 4:19 - 4:21
    że nie zostaną pominięte?
  • 4:21 - 4:25
    Chciałbym, żeby badania genetyczne
    były bardziej tubylcze,
  • 4:25 - 4:28
    a technologia sekwencjonowania genów
    bardziej dopasowana do kultury.
  • 4:29 - 4:32
    Tradycyjnie genomy są
    sekwencjonowane w laboratoriach.
  • 4:33 - 4:35
    Tak wygląda maszyna
    do sekwencjonowania genów.
  • 4:35 - 4:36
    Jest ogromna.
  • 4:36 - 4:38
    Zajmuje tyle miejsca,
    co lodówka.
  • 4:39 - 4:41
    Nasuwa się oczywiste
    fizyczne ograniczenie.
  • 4:41 - 4:44
    Co jeśli mogłoby się
    sekwencjonować geny w locie?
  • 4:45 - 4:49
    Co gdyby można było zmieścić
    taką maszynę w kieszeni?
  • 4:52 - 4:54
    Ta nano-maszyna
  • 4:54 - 4:59
    jest 10 tysięcy razy mniejsza
    od tradycyjnej.
  • 4:59 - 5:01
    Nie posiada tych samych
    fizycznych ograniczeń,
  • 5:01 - 5:05
    nie jest przykuta do biurka
    laboratoryjnego zbytecznymi kablami,
  • 5:05 - 5:08
    zbiornikami chemikaliów
    czy monitorami.
  • 5:08 - 5:14
    Pozwala nam rozszyfrować rozwój
    technologii sekwencjonowania genów
  • 5:14 - 5:16
    w sposób zajmujący i wspólny,
  • 5:16 - 5:19
    aktywując i wzmacniając rdzenne ludy
  • 5:20 - 5:23
    jako obywatelskich naukowców.
  • 5:23 - 5:26
    100 lat później w Kalaupapa,
  • 5:26 - 5:30
    mamy technologię, pozwalającą na
    sekwencjonowanie bakterii trądu na bieżąco
  • 5:30 - 5:33
    przy użyciu mobilnych sekwencerów,
  • 5:33 - 5:36
    ze zdalnym dostępem do internetu
  • 5:36 - 5:38
    i chmury obliczeniowiowej.
  • 5:38 - 5:41
    Ale tylko za przyzwoleniem Hawajczyków.
  • 5:42 - 5:43
    Na naszym terenie,
  • 5:43 - 5:45
    na naszych warunkach.
  • 5:46 - 5:52
    IndiGenomics
    o nauka od ludzi dla ludzi.
  • 5:52 - 5:56
    Zaczniemy konsultując się z plemieniem,
  • 5:56 - 5:59
    ze wskazaniem na edukowanie
    rdzennych społeczności
  • 5:59 - 6:02
    o potencjalnym użyciu i nadużyciu
    informacji genetycznej.
  • 6:03 - 6:06
    Ostatecznie chcielibyśmy mieć
    własny ośrodek badawczy
  • 6:06 - 6:08
    do przeprowadzania własnych eksperymentów
  • 6:08 - 6:11
    i uczenia przyszłego pokolenia
    o rdzennych naukowcach.
  • 6:12 - 6:13
    W końcu,
  • 6:13 - 6:18
    rdzenna ludność powinna być partnerami,
    a nie podmiotami badań genetycznych.
  • 6:18 - 6:20
    A dla tych z zewnątrz,
  • 6:20 - 6:22
    takich jak Ojciec Damien,
  • 6:23 - 6:27
    społeczność badawcza musi
    zanurzyć się w rdzennej kulturze
  • 6:27 - 6:29
    albo zginąć próbując.
  • 6:29 - 6:30
    Mahalo.
  • 6:30 - 6:35
    (Brawa)
Title:
Dlaczego badania genetyczne muszą być bardziej różnorodne?
Speaker:
Keolu Fox
Description:

96% badań genetycznych opiera się na ludziach pochodzenia europejskiego. Reszta świata nie jest praktycznie reprezentowana, co jest niebezpieczne, mówi genetyk i stypendysta TED Keolu Fox, ponieważ my reagujemy inaczej na leki z powodu naszej budowy genetycznej. Fox pracuje nad demokratyzacją sekwencjonowania genomu, szczególnie wspierając rdzenną ludność w podjęciu się badań, których celem jest wyeliminowanie nierówności zdrowotnych. "Społeczność badawcza musi zanurzyć się w rdzennej kulturze", mówi, "lub zginąć próbując".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:48

Polish subtitles

Revisions