Privremena tetovaža koja bolnicu donosi vašoj kući
-
0:02 - 0:03Upoznajte Džejn.
-
0:04 - 0:06Ona ima trudnoću visokog rizika.
-
0:06 - 0:07U 24. nedelji,
-
0:07 - 0:10ona je u bolničkoj postelji,
-
0:10 - 0:12na posmatranju
zbog prevremenih kontrakcija. -
0:13 - 0:15Ne izgleda baš najsrećnije.
-
0:15 - 0:18To je delom zato što je potrebno
da tehničari i stručnjaci -
0:18 - 0:23postavljaju ove teške kaiševe na nju
kako bi merili kontrakcije materice. -
0:24 - 0:28Drugi razlog što Džejn nije srećna
je zato što brine. -
0:29 - 0:31Posebno brine šta će se desiti
-
0:31 - 0:35nakon njenog desetodnevnog boravka
u bolničkoj postelji. -
0:35 - 0:38Šta će se desiti kada se vrati kući?
-
0:38 - 0:41Kada bi se porodila ovako rano,
to bi bila katastrofa. -
0:42 - 0:44Kao Afroamerikanka,
-
0:44 - 0:47ona ima dva puta veće šanse
za prevremeni porođaj -
0:47 - 0:49ili da rodi mrtvorođenče.
-
0:50 - 0:53Džejn praktično ima jednu od dve opcije:
-
0:53 - 0:55da ostane u bolničkoj postelji,
-
0:55 - 0:59kao zarobljenik tehnologije
dok se ne porodi, -
0:59 - 1:02a da onda provede ostatak života
plaćajući bolnički račun, -
1:03 - 1:08ili da izađe kući nakon 10 dana
i nada se najboljem. -
1:08 - 1:11Nijedna od ove dve opcije
ne zvuči privlačno. -
1:12 - 1:14Razmišljajući o ovakvim pričama
-
1:14 - 1:16i slušajući o njima,
-
1:16 - 1:18počeo sam da se pitam i razmišljam
-
1:18 - 1:20da li postoji neka alternativa.
-
1:20 - 1:25Da li postoji način da imamo prednosti
preciznog nadgledanja koje dobijamo -
1:25 - 1:27kod naših pouzdanih partnera u bolnici,
-
1:27 - 1:30dok je pacijent kod kuće
i vodi normalan život? -
1:31 - 1:32Sa tim na umu,
-
1:32 - 1:34ohrabrio sam ljude
u svom istraživačkom timu -
1:34 - 1:38da se udruže sa izvesnim naučnicima
u oblasti pametnih materijala, -
1:38 - 1:40i svi smo se skupili i iznosili ideje.
-
1:41 - 1:42Nakon dugog procesa,
-
1:42 - 1:45došli smo do jedne vizije, ideje,
-
1:45 - 1:49mobilnog sistema kojeg možda možete
nositi poput nakita -
1:49 - 1:51ili možete staviti kao flaster.
-
1:51 - 1:56Posle dosta testiranja, problema
i godina napornog rada, -
1:56 - 1:59uspeli smo da osmislimo
ovu fleksibilnu elektronsku nalepnicu -
1:59 - 2:02koja je proizvedena
korišćenjem istih procesa -
2:02 - 2:05koji se koriste da se naprave
kompjuterski čipovi, -
2:05 - 2:09osim što se elektronika prenosi
iz poluprovodničke pločice -
2:09 - 2:13na fleksibilni materijal
koji se može povezati sa ljudskim telom. -
2:14 - 2:17Ovi sistemi su debljine ljudske dlake.
-
2:18 - 2:21Oni mogu izmeriti
vrste informacija koje želimo, -
2:22 - 2:23stvari kao što su:
-
2:23 - 2:24pokreti tela,
-
2:25 - 2:26temperatura tela,
-
2:26 - 2:28električna ritmika tela
-
2:28 - 2:29i tako dalje.
-
2:29 - 2:31Takođe možemo dizajnirati ove sisteme,
-
2:32 - 2:34tako da mogu da integrišu izvore energije
-
2:35 - 2:38i da imaju mogućnosti bežičnog prenosa.
-
2:39 - 2:43Kako smo počeli da pravimo
ove vrste sistema, -
2:43 - 2:47počeli smo da ih testiramo na sebi
u istraživačkom timu. -
2:47 - 2:50Uz to, počeli smo da se obraćamo
nekim našim kliničkim partnerima -
2:50 - 2:51u San Dijegu
-
2:51 - 2:53i da ovo testiramo
na različitim pacijentima -
2:53 - 2:55u različitim kliničkim uslovima,
-
2:55 - 2:58uključujući buduće mame, poput Džejn.
-
2:59 - 3:04Evo fotografije jedne trudnice na porođaju
u našoj univerzitetskoj bolnici -
3:04 - 3:08kojoj se posmatraju kontrakcije materice
sa uobičajenim pojasom. -
3:09 - 3:13Uz to, tu su naše fleksibilne
elektronske nalepnice. -
3:13 - 3:18Ova slika pokazuje oblike talasa
vezane za otkucaje srca fetusa, -
3:18 - 3:20gde crveno odgovara onome što se dobija
-
3:21 - 3:22sa uobičajenim pojasevima,
-
3:22 - 3:25a plavo odgovara našim procenama
-
3:25 - 3:28korišćenjem naših fleksibilnih
elektronskih sistema i algoritama. -
3:29 - 3:30U tom trenutku,
-
3:30 - 3:33uputili smo sebi čestitku.
-
3:34 - 3:37Neke od stvari koje smo zamislili
počele su da se ostvaruju, -
3:37 - 3:40i to zapravo vidimo u kliničkom kontekstu.
-
3:40 - 3:42Ipak, i dalje smo imali problem.
-
3:42 - 3:45Problem je što je način
na koji smo proizvodili ove sisteme -
3:45 - 3:47bio veoma neefikasan,
-
3:47 - 3:48imao nisku proizvodnju
-
3:48 - 3:49i bio podložan greškama.
-
3:50 - 3:53Uz to, dok smo u bolnici pričali
sa nekim medicinskim sestrama, -
3:53 - 3:56ohrabrivale su nas da obezbedimo
-
3:56 - 4:00da naša elektronika radi sa tipičnim
medicinskim lepljivim materijalima -
4:00 - 4:01koji se koriste u bolnici.
-
4:02 - 4:04Tad nam je sinulo: „Čekaj malo.
-
4:04 - 4:08Umesto da samo napravimo da elektronika
radi sa lepljivim materijalima, -
4:08 - 4:11hajde da je integrišemo u njih,
-
4:11 - 4:14i to bi rešilo naš problem proizvodnje.“
-
4:14 - 4:16Ova fotografija koju vidite
-
4:16 - 4:21prikazuje našu sposobnost da ubacimo
ove senzore unutar lepljive trake, -
4:21 - 4:24jednostavno odlepljujući je sa podmetača.
-
4:24 - 4:28Rad koji nastavlja naš tim istraživača
omogućava nam da, uz to, -
4:28 - 4:31uključimo integrisana kola
u fleksibilne lepljive materijale -
4:31 - 4:35da bismo mogli da dobijemo jači signal
i da ih digitalizujemo, -
4:35 - 4:36obradimo
-
4:36 - 4:39i dekodiramo za bežičan prenos.
-
4:39 - 4:43Sve ovo je integrisano
u iste medicinske lepljive materijale -
4:43 - 4:45koji se koriste u bolnici.
-
4:46 - 4:47Kada smo došli do ove tačke,
-
4:47 - 4:50imali smo neke druge izazove,
-
4:50 - 4:53kako iz perspektive inženjeringa,
tako i upotrebljivosti, -
4:53 - 4:56da bismo bili sigurni
da mogu praktično da se koriste. -
4:57 - 5:00U mnogim digitalnim diskusijama
vezanim za zdravlje, -
5:00 - 5:05ljudi veruju u ideju da prosto možemo
da digitalizujemo podatke, -
5:05 - 5:06bežično ih prenesemo,
-
5:06 - 5:08pošaljemo ih na „oblak“,
-
5:08 - 5:12a u oblaku izdvojimo
bitne informacije za obradu. -
5:12 - 5:15Zaista, sve to može da se uradi,
-
5:15 - 5:18ako vas ne brinu neki energetski izazovi.
-
5:18 - 5:19Pomislite na Džejn na trenutak.
-
5:19 - 5:21Ona ne živi u Palo Altu,
-
5:21 - 5:23niti živi na Beverli Hilsu.
-
5:23 - 5:26To znači da moramo
da uzmemo u obzir njen plan podataka -
5:26 - 5:32i koliko bi nju koštalo
da šalje stalne nizove podataka. -
5:32 - 5:33Postoji još jedan izazov
-
5:33 - 5:37o kome nisu svi u medicinskoj profesiji
spremni da razgovaraju. -
5:37 - 5:40A to je da Džejn nema bezuslovno poverenje
-
5:40 - 5:42u medicinske ustanove.
-
5:42 - 5:48Ona, ljudi poput nje, njeni preci,
nisu imali najbolja iskustva -
5:48 - 5:51kod lekara, u bolnici
-
5:51 - 5:53ili osiguravajućim kućama.
-
5:53 - 5:57To znači da moramo biti obazrivi
prema pitanjima privatnosti. -
5:57 - 5:58Džejn možda ne bi bila najsrećnija
-
5:58 - 6:02da se svi njeni podaci obrađuju u oblaku.
-
6:03 - 6:05Ne možete prevariti Džejn;
-
6:05 - 6:07ona čita vesti.
-
6:07 - 6:10Ona zna da, ako federalna vlada
može biti žrtva hakera, -
6:10 - 6:12ako jedna od najuspešnijih kompanija
može biti žrtva hakera, -
6:12 - 6:14može i njen lekar.
-
6:15 - 6:17Imajući to u vidu,
-
6:17 - 6:18sinula nam je ideja.
-
6:19 - 6:22Ne možemo nadmudriti sve hakere na svetu,
-
6:22 - 6:24ali možda im možemo predstaviti
jednu manju metu. -
6:25 - 6:27Šta ako bismo zapravo,
-
6:27 - 6:31umesto ovih algoritama za obradu podataka
-
6:31 - 6:32koja se odvija u oblaku,
-
6:33 - 6:36šta ako bismo ove algoritme
pustili na ovim malim integrisanim kolima -
6:36 - 6:38ugrađenim u lepljive materijale?
-
6:39 - 6:42Tako kada integrišemo ove stvari,
-
6:42 - 6:46to znači da sada možemo
da razmišljamo o budućnosti -
6:46 - 6:50gde neko poput Džejn može i dalje da vodi
normalan svakodnevni život, -
6:50 - 6:51možemo da je pratimo,
-
6:51 - 6:55to može da se uradi tako da ona ne mora
da radi još jedan posao -
6:55 - 6:56da bi platila prenos podataka,
-
6:56 - 7:00i takođe možemo da se osvrnemo
na neke njene brige o privatnosti. -
7:01 - 7:02Tako u ovom trenutku,
-
7:02 - 7:04mislimo da smo uradili nešto dobro.
-
7:04 - 7:05Ostvarili smo ovo,
-
7:05 - 7:08počeli smo da se osvrćemo
na neka od ovih pitanja o privatnosti -
7:08 - 7:12i smatramo da smo praktično
sada zatvorili jedno poglavljle. -
7:12 - 7:15I svi su živeli srećno
do kraja života, je l' da? -
7:17 - 7:18Pa, ne tako brzo.
-
7:18 - 7:20(Smeh)
-
7:20 - 7:23Jedna od stvari koje moramo da zapamtimo,
kao što sam spomenuo, -
7:23 - 7:26je da Džejn nema potpuno poverenje
u medicinske ustanove. -
7:26 - 7:27Moramo zapamtiti
-
7:27 - 7:31da sve više nastaju i povećavaju se
razlike u zdravstvu, -
7:31 - 7:34i da postoje nejednakosti
u pogledu valjanog sprovođenja nege. -
7:35 - 7:37To znači da ova jednostavna slika
-
7:37 - 7:39Džejn i njenih podataka -
-
7:39 - 7:43čak i da je njoj u redu
da se oni bežično prenesu na oblak -
7:43 - 7:45i dopusti lekarima
da reaguju ako zatreba - -
7:45 - 7:47nije cela priča.
-
7:47 - 7:48Ono što počinjemo da radimo
-
7:49 - 7:53je da razmišljamo o načinima da imamo
učesnike od poverenja kao posrednike -
7:53 - 7:57između ljudi poput Džejn
i njenih zdravstvenih radnika. -
7:57 - 8:00Primera radi, počeli smo
da se povezujemo sa crkvama -
8:00 - 8:03i da razmišljamo o medicinskim sestrama
koje su članovi crkve, -
8:03 - 8:05koje dolaze iz krugova od poverenja,
-
8:05 - 8:07kao o zastupnicima pacijenata
i zdravstvenim trenerima -
8:07 - 8:09za ljude poput Džejn.
-
8:09 - 8:11Još jedna stvar koja nam ide na ruku
-
8:11 - 8:14je da osiguravajuće kuće sve više i više
-
8:14 - 8:16privlače neke od ovih ideja.
-
8:16 - 8:18One sve više i više shvataju
-
8:18 - 8:21da je možda bolje sada platiti jedan dolar
-
8:21 - 8:24za mobilni uređaj i zdravstvenog trenera,
-
8:24 - 8:26nego platiti 10 dolara kasnije,
-
8:26 - 8:29kada se ta beba prevremeno rodi
-
8:29 - 8:32i završi na neonatalnoj intezivnoj nezi -
-
8:32 - 8:35jednom od najskupljih delova bolnice.
-
8:36 - 8:38Ovo je bio dug proces učenja za nas.
-
8:39 - 8:42Ovaj učestali proces napretka
i rešavanja jednog problema, -
8:42 - 8:44pri čemu nemate skroz dobar osećaj,
-
8:44 - 8:46a već prepoznajete sledeći problem,
-
8:46 - 8:48pomogao nam je da idemo putem
-
8:48 - 8:51gde ne samo da ćemo pokušati
da inoviramo sa ovom tehnologijom, -
8:51 - 8:55već da ćemo obezbediti da je koriste
ljudi kojima je možda najviše potrebna. -
8:56 - 8:58Još nešto što smo naučili iz ovog procesa,
-
8:58 - 9:00što je vrlo utešno,
-
9:00 - 9:04je da, kako tehnologija
napreduje vrlo brzo, -
9:04 - 9:08moramo zapamtiti da ljudska bića
koriste ovu tehnologiju, -
9:08 - 9:10i moramo imati na umu
-
9:10 - 9:13da ova ljudska bića imaju lice,
-
9:13 - 9:15imaju ime
-
9:15 - 9:16i imaju život.
-
9:16 - 9:17A u slučaju Džejn,
-
9:17 - 9:19nadamo se, dva.
-
9:20 - 9:21Hvala vam.
-
9:21 - 9:26(Aplauz)
- Title:
- Privremena tetovaža koja bolnicu donosi vašoj kući
- Speaker:
- Tod Kolman (Todd Coleman)
- Description:
-
Šta bi bilo kad bi lekari mogli da nadgledaju pacijente dok su oni kod kuće sa istom preciznošću kao i tokom boravka u bolnici? Inovator bioelektronike, Tod Kolman, deli svoju potragu ka razvoju mobilnih, fleksibilnih elektronskih zdravstvenih nalepnica za praćenje koje obećavaju da dovedu do revolucije u zdravstvenoj nezi i medicinu učine manje invazivnom.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:39
Mile Živković approved Serbian subtitles for A temporary tattoo that brings hospital care to the home | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for A temporary tattoo that brings hospital care to the home | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for A temporary tattoo that brings hospital care to the home | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for A temporary tattoo that brings hospital care to the home | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for A temporary tattoo that brings hospital care to the home | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for A temporary tattoo that brings hospital care to the home | ||
Vesna Radovic edited Serbian subtitles for A temporary tattoo that brings hospital care to the home | ||
Vesna Radovic edited Serbian subtitles for A temporary tattoo that brings hospital care to the home |