1 00:00:01,723 --> 00:00:03,111 Upoznajte Džejn. 2 00:00:03,644 --> 00:00:05,639 Ona ima trudnoću visokog rizika. 3 00:00:05,663 --> 00:00:07,420 U 24. nedelji, 4 00:00:07,444 --> 00:00:09,605 ona je u bolničkoj postelji, 5 00:00:09,629 --> 00:00:12,456 na posmatranju zbog prevremenih kontrakcija. 6 00:00:13,024 --> 00:00:14,918 Ne izgleda baš najsrećnije. 7 00:00:14,942 --> 00:00:18,163 To je delom zato što je potrebno da tehničari i stručnjaci 8 00:00:18,187 --> 00:00:22,502 postavljaju ove teške kaiševe na nju kako bi merili kontrakcije materice. 9 00:00:23,550 --> 00:00:28,290 Drugi razlog što Džejn nije srećna je zato što brine. 10 00:00:28,768 --> 00:00:31,394 Posebno brine šta će se desiti 11 00:00:31,418 --> 00:00:34,823 nakon njenog desetodnevnog boravka u bolničkoj postelji. 12 00:00:35,438 --> 00:00:37,508 Šta će se desiti kada se vrati kući? 13 00:00:37,532 --> 00:00:41,261 Kada bi se porodila ovako rano, to bi bila katastrofa. 14 00:00:41,874 --> 00:00:43,628 Kao Afroamerikanka, 15 00:00:43,652 --> 00:00:46,734 ona ima dva puta veće šanse za prevremeni porođaj 16 00:00:47,376 --> 00:00:48,949 ili da rodi mrtvorođenče. 17 00:00:49,551 --> 00:00:52,529 Džejn praktično ima jednu od dve opcije: 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,578 da ostane u bolničkoj postelji, 19 00:00:55,237 --> 00:00:58,695 kao zarobljenik tehnologije dok se ne porodi, 20 00:00:59,469 --> 00:01:02,409 a da onda provede ostatak života plaćajući bolnički račun, 21 00:01:02,946 --> 00:01:07,554 ili da izađe kući nakon 10 dana i nada se najboljem. 22 00:01:08,198 --> 00:01:11,293 Nijedna od ove dve opcije ne zvuči privlačno. 23 00:01:12,132 --> 00:01:14,243 Razmišljajući o ovakvim pričama 24 00:01:14,267 --> 00:01:16,053 i slušajući o njima, 25 00:01:16,077 --> 00:01:18,170 počeo sam da se pitam i razmišljam 26 00:01:18,194 --> 00:01:19,736 da li postoji neka alternativa. 27 00:01:19,760 --> 00:01:25,336 Da li postoji način da imamo prednosti preciznog nadgledanja koje dobijamo 28 00:01:25,366 --> 00:01:27,319 kod naših pouzdanih partnera u bolnici, 29 00:01:27,343 --> 00:01:29,702 dok je pacijent kod kuće i vodi normalan život? 30 00:01:30,832 --> 00:01:32,221 Sa tim na umu, 31 00:01:32,241 --> 00:01:34,298 ohrabrio sam ljude u svom istraživačkom timu 32 00:01:34,322 --> 00:01:37,830 da se udruže sa izvesnim naučnicima u oblasti pametnih materijala, 33 00:01:37,854 --> 00:01:40,261 i svi smo se skupili i iznosili ideje. 34 00:01:40,904 --> 00:01:42,345 Nakon dugog procesa, 35 00:01:42,369 --> 00:01:44,763 došli smo do jedne vizije, ideje, 36 00:01:44,787 --> 00:01:48,565 mobilnog sistema kojeg možda možete nositi poput nakita 37 00:01:48,589 --> 00:01:51,045 ili možete staviti kao flaster. 38 00:01:51,463 --> 00:01:55,646 Posle dosta testiranja, problema i godina napornog rada, 39 00:01:55,670 --> 00:01:59,397 uspeli smo da osmislimo ovu fleksibilnu elektronsku nalepnicu 40 00:01:59,421 --> 00:02:01,816 koja je proizvedena korišćenjem istih procesa 41 00:02:01,840 --> 00:02:04,521 koji se koriste da se naprave kompjuterski čipovi, 42 00:02:04,545 --> 00:02:08,977 osim što se elektronika prenosi iz poluprovodničke pločice 43 00:02:09,001 --> 00:02:13,269 na fleksibilni materijal koji se može povezati sa ljudskim telom. 44 00:02:13,775 --> 00:02:16,823 Ovi sistemi su debljine ljudske dlake. 45 00:02:18,006 --> 00:02:21,259 Oni mogu izmeriti vrste informacija koje želimo, 46 00:02:21,948 --> 00:02:23,127 stvari kao što su: 47 00:02:23,151 --> 00:02:24,324 pokreti tela, 48 00:02:24,670 --> 00:02:26,074 temperatura tela, 49 00:02:26,098 --> 00:02:27,903 električna ritmika tela 50 00:02:27,927 --> 00:02:29,085 i tako dalje. 51 00:02:29,403 --> 00:02:31,377 Takođe možemo dizajnirati ove sisteme, 52 00:02:31,883 --> 00:02:34,291 tako da mogu da integrišu izvore energije 53 00:02:34,877 --> 00:02:37,842 i da imaju mogućnosti bežičnog prenosa. 54 00:02:38,624 --> 00:02:42,529 Kako smo počeli da pravimo ove vrste sistema, 55 00:02:42,553 --> 00:02:46,891 počeli smo da ih testiramo na sebi u istraživačkom timu. 56 00:02:46,915 --> 00:02:49,973 Uz to, počeli smo da se obraćamo nekim našim kliničkim partnerima 57 00:02:49,973 --> 00:02:51,012 u San Dijegu 58 00:02:51,012 --> 00:02:53,206 i da ovo testiramo na različitim pacijentima 59 00:02:53,206 --> 00:02:55,206 u različitim kliničkim uslovima, 60 00:02:55,206 --> 00:02:57,903 uključujući buduće mame, poput Džejn. 61 00:02:58,531 --> 00:03:03,511 Evo fotografije jedne trudnice na porođaju u našoj univerzitetskoj bolnici 62 00:03:03,535 --> 00:03:08,466 kojoj se posmatraju kontrakcije materice sa uobičajenim pojasom. 63 00:03:08,939 --> 00:03:12,750 Uz to, tu su naše fleksibilne elektronske nalepnice. 64 00:03:13,268 --> 00:03:17,544 Ova slika pokazuje oblike talasa vezane za otkucaje srca fetusa, 65 00:03:17,568 --> 00:03:20,485 gde crveno odgovara onome što se dobija 66 00:03:20,509 --> 00:03:22,088 sa uobičajenim pojasevima, 67 00:03:22,112 --> 00:03:24,770 a plavo odgovara našim procenama 68 00:03:24,794 --> 00:03:28,482 korišćenjem naših fleksibilnih elektronskih sistema i algoritama. 69 00:03:28,932 --> 00:03:30,380 U tom trenutku, 70 00:03:30,404 --> 00:03:33,022 uputili smo sebi čestitku. 71 00:03:33,508 --> 00:03:36,915 Neke od stvari koje smo zamislili počele su da se ostvaruju, 72 00:03:36,939 --> 00:03:39,616 i to zapravo vidimo u kliničkom kontekstu. 73 00:03:40,083 --> 00:03:41,633 Ipak, i dalje smo imali problem. 74 00:03:41,974 --> 00:03:45,335 Problem je što je način na koji smo proizvodili ove sisteme 75 00:03:45,359 --> 00:03:46,816 bio veoma neefikasan, 76 00:03:46,840 --> 00:03:47,997 imao nisku proizvodnju 77 00:03:48,021 --> 00:03:49,365 i bio podložan greškama. 78 00:03:49,960 --> 00:03:53,386 Uz to, dok smo u bolnici pričali sa nekim medicinskim sestrama, 79 00:03:53,386 --> 00:03:55,966 ohrabrivale su nas da obezbedimo 80 00:03:55,990 --> 00:04:00,003 da naša elektronika radi sa tipičnim medicinskim lepljivim materijalima 81 00:04:00,027 --> 00:04:01,484 koji se koriste u bolnici. 82 00:04:02,217 --> 00:04:04,431 Tad nam je sinulo: „Čekaj malo. 83 00:04:04,468 --> 00:04:07,839 Umesto da samo napravimo da elektronika radi sa lepljivim materijalima, 84 00:04:07,839 --> 00:04:10,721 hajde da je integrišemo u njih, 85 00:04:11,194 --> 00:04:13,697 i to bi rešilo naš problem proizvodnje.“ 86 00:04:14,269 --> 00:04:16,260 Ova fotografija koju vidite 87 00:04:16,284 --> 00:04:20,779 prikazuje našu sposobnost da ubacimo ove senzore unutar lepljive trake, 88 00:04:20,803 --> 00:04:23,519 jednostavno odlepljujući je sa podmetača. 89 00:04:24,255 --> 00:04:27,624 Rad koji nastavlja naš tim istraživača omogućava nam da, uz to, 90 00:04:27,648 --> 00:04:31,357 uključimo integrisana kola u fleksibilne lepljive materijale 91 00:04:31,381 --> 00:04:35,071 da bismo mogli da dobijemo jači signal i da ih digitalizujemo, 92 00:04:35,095 --> 00:04:36,273 obradimo 93 00:04:36,297 --> 00:04:38,560 i dekodiramo za bežičan prenos. 94 00:04:39,113 --> 00:04:43,015 Sve ovo je integrisano u iste medicinske lepljive materijale 95 00:04:43,039 --> 00:04:44,849 koji se koriste u bolnici. 96 00:04:45,810 --> 00:04:47,302 Kada smo došli do ove tačke, 97 00:04:47,326 --> 00:04:49,750 imali smo neke druge izazove, 98 00:04:49,774 --> 00:04:53,089 kako iz perspektive inženjeringa, tako i upotrebljivosti, 99 00:04:53,113 --> 00:04:55,936 da bismo bili sigurni da mogu praktično da se koriste. 100 00:04:57,207 --> 00:04:59,694 U mnogim digitalnim diskusijama vezanim za zdravlje, 101 00:04:59,718 --> 00:05:04,665 ljudi veruju u ideju da prosto možemo da digitalizujemo podatke, 102 00:05:04,689 --> 00:05:06,269 bežično ih prenesemo, 103 00:05:06,293 --> 00:05:07,767 pošaljemo ih na „oblak“, 104 00:05:07,791 --> 00:05:11,718 a u oblaku izdvojimo bitne informacije za obradu. 105 00:05:12,147 --> 00:05:14,624 Zaista, sve to može da se uradi, 106 00:05:14,648 --> 00:05:17,637 ako vas ne brinu neki energetski izazovi. 107 00:05:17,661 --> 00:05:19,324 Pomislite na Džejn na trenutak. 108 00:05:19,348 --> 00:05:21,152 Ona ne živi u Palo Altu, 109 00:05:21,176 --> 00:05:22,889 niti živi na Beverli Hilsu. 110 00:05:23,359 --> 00:05:26,297 To znači da moramo da uzmemo u obzir njen plan podataka 111 00:05:26,297 --> 00:05:31,501 i koliko bi nju koštalo da šalje stalne nizove podataka. 112 00:05:32,213 --> 00:05:33,396 Postoji još jedan izazov 113 00:05:33,396 --> 00:05:37,384 o kome nisu svi u medicinskoj profesiji spremni da razgovaraju. 114 00:05:37,408 --> 00:05:40,236 A to je da Džejn nema bezuslovno poverenje 115 00:05:40,260 --> 00:05:41,745 u medicinske ustanove. 116 00:05:42,460 --> 00:05:47,599 Ona, ljudi poput nje, njeni preci, nisu imali najbolja iskustva 117 00:05:47,623 --> 00:05:50,619 kod lekara, u bolnici 118 00:05:51,163 --> 00:05:52,551 ili osiguravajućim kućama. 119 00:05:53,466 --> 00:05:56,807 To znači da moramo biti obazrivi prema pitanjima privatnosti. 120 00:05:56,831 --> 00:05:58,452 Džejn možda ne bi bila najsrećnija 121 00:05:58,476 --> 00:06:01,755 da se svi njeni podaci obrađuju u oblaku. 122 00:06:02,712 --> 00:06:04,708 Ne možete prevariti Džejn; 123 00:06:05,346 --> 00:06:06,830 ona čita vesti. 124 00:06:06,854 --> 00:06:09,658 Ona zna da, ako federalna vlada može biti žrtva hakera, 125 00:06:09,658 --> 00:06:12,489 ako jedna od najuspešnijih kompanija može biti žrtva hakera, 126 00:06:12,489 --> 00:06:13,920 može i njen lekar. 127 00:06:15,014 --> 00:06:16,749 Imajući to u vidu, 128 00:06:16,773 --> 00:06:17,969 sinula nam je ideja. 129 00:06:18,858 --> 00:06:21,588 Ne možemo nadmudriti sve hakere na svetu, 130 00:06:21,612 --> 00:06:24,379 ali možda im možemo predstaviti jednu manju metu. 131 00:06:24,986 --> 00:06:27,167 Šta ako bismo zapravo, 132 00:06:27,191 --> 00:06:31,123 umesto ovih algoritama za obradu podataka 133 00:06:31,147 --> 00:06:32,360 koja se odvija u oblaku, 134 00:06:32,904 --> 00:06:36,315 šta ako bismo ove algoritme pustili na ovim malim integrisanim kolima 135 00:06:36,339 --> 00:06:38,419 ugrađenim u lepljive materijale? 136 00:06:38,995 --> 00:06:42,089 Tako kada integrišemo ove stvari, 137 00:06:42,113 --> 00:06:45,617 to znači da sada možemo da razmišljamo o budućnosti 138 00:06:45,641 --> 00:06:49,706 gde neko poput Džejn može i dalje da vodi normalan svakodnevni život, 139 00:06:49,730 --> 00:06:51,202 možemo da je pratimo, 140 00:06:51,226 --> 00:06:54,726 to može da se uradi tako da ona ne mora da radi još jedan posao 141 00:06:54,750 --> 00:06:56,215 da bi platila prenos podataka, 142 00:06:56,239 --> 00:06:59,934 i takođe možemo da se osvrnemo na neke njene brige o privatnosti. 143 00:07:00,907 --> 00:07:02,057 Tako u ovom trenutku, 144 00:07:02,081 --> 00:07:04,085 mislimo da smo uradili nešto dobro. 145 00:07:04,109 --> 00:07:05,272 Ostvarili smo ovo, 146 00:07:05,296 --> 00:07:08,466 počeli smo da se osvrćemo na neka od ovih pitanja o privatnosti 147 00:07:08,490 --> 00:07:12,381 i smatramo da smo praktično sada zatvorili jedno poglavljle. 148 00:07:12,405 --> 00:07:15,079 I svi su živeli srećno do kraja života, je l' da? 149 00:07:16,751 --> 00:07:18,314 Pa, ne tako brzo. 150 00:07:18,338 --> 00:07:19,543 (Smeh) 151 00:07:19,567 --> 00:07:22,607 Jedna od stvari koje moramo da zapamtimo, kao što sam spomenuo, 152 00:07:22,631 --> 00:07:25,636 je da Džejn nema potpuno poverenje u medicinske ustanove. 153 00:07:25,636 --> 00:07:27,199 Moramo zapamtiti 154 00:07:27,223 --> 00:07:30,737 da sve više nastaju i povećavaju se razlike u zdravstvu, 155 00:07:30,761 --> 00:07:34,065 i da postoje nejednakosti u pogledu valjanog sprovođenja nege. 156 00:07:34,616 --> 00:07:37,110 To znači da ova jednostavna slika 157 00:07:37,134 --> 00:07:38,779 Džejn i njenih podataka - 158 00:07:38,803 --> 00:07:42,730 čak i da je njoj u redu da se oni bežično prenesu na oblak 159 00:07:42,754 --> 00:07:45,069 i dopusti lekarima da reaguju ako zatreba - 160 00:07:45,093 --> 00:07:46,559 nije cela priča. 161 00:07:47,091 --> 00:07:48,485 Ono što počinjemo da radimo 162 00:07:48,509 --> 00:07:53,336 je da razmišljamo o načinima da imamo učesnike od poverenja kao posrednike 163 00:07:53,360 --> 00:07:56,778 između ljudi poput Džejn i njenih zdravstvenih radnika. 164 00:07:56,802 --> 00:07:59,737 Primera radi, počeli smo da se povezujemo sa crkvama 165 00:07:59,737 --> 00:08:02,694 i da razmišljamo o medicinskim sestrama koje su članovi crkve, 166 00:08:02,718 --> 00:08:04,654 koje dolaze iz krugova od poverenja, 167 00:08:04,654 --> 00:08:07,232 kao o zastupnicima pacijenata i zdravstvenim trenerima 168 00:08:07,232 --> 00:08:08,512 za ljude poput Džejn. 169 00:08:09,462 --> 00:08:11,469 Još jedna stvar koja nam ide na ruku 170 00:08:11,493 --> 00:08:13,529 je da osiguravajuće kuće sve više i više 171 00:08:13,553 --> 00:08:15,511 privlače neke od ovih ideja. 172 00:08:15,906 --> 00:08:17,613 One sve više i više shvataju 173 00:08:17,637 --> 00:08:20,577 da je možda bolje sada platiti jedan dolar 174 00:08:20,601 --> 00:08:23,584 za mobilni uređaj i zdravstvenog trenera, 175 00:08:23,608 --> 00:08:25,774 nego platiti 10 dolara kasnije, 176 00:08:26,253 --> 00:08:28,807 kada se ta beba prevremeno rodi 177 00:08:28,831 --> 00:08:31,772 i završi na neonatalnoj intezivnoj nezi - 178 00:08:31,796 --> 00:08:34,691 jednom od najskupljih delova bolnice. 179 00:08:35,697 --> 00:08:38,118 Ovo je bio dug proces učenja za nas. 180 00:08:38,593 --> 00:08:42,428 Ovaj učestali proces napretka i rešavanja jednog problema, 181 00:08:42,452 --> 00:08:44,223 pri čemu nemate skroz dobar osećaj, 182 00:08:44,247 --> 00:08:46,066 a već prepoznajete sledeći problem, 183 00:08:46,090 --> 00:08:48,147 pomogao nam je da idemo putem 184 00:08:48,171 --> 00:08:51,247 gde ne samo da ćemo pokušati da inoviramo sa ovom tehnologijom, 185 00:08:51,271 --> 00:08:55,223 već da ćemo obezbediti da je koriste ljudi kojima je možda najviše potrebna. 186 00:08:55,709 --> 00:08:58,177 Još nešto što smo naučili iz ovog procesa, 187 00:08:58,177 --> 00:08:59,580 što je vrlo utešno, 188 00:08:59,580 --> 00:09:04,247 je da, kako tehnologija napreduje vrlo brzo, 189 00:09:04,271 --> 00:09:08,213 moramo zapamtiti da ljudska bića koriste ovu tehnologiju, 190 00:09:08,237 --> 00:09:09,839 i moramo imati na umu 191 00:09:09,863 --> 00:09:13,303 da ova ljudska bića imaju lice, 192 00:09:13,327 --> 00:09:14,589 imaju ime 193 00:09:14,613 --> 00:09:15,774 i imaju život. 194 00:09:15,798 --> 00:09:17,409 A u slučaju Džejn, 195 00:09:17,433 --> 00:09:18,889 nadamo se, dva. 196 00:09:20,041 --> 00:09:21,235 Hvala vam. 197 00:09:21,259 --> 00:09:26,497 (Aplauz)