0:00:01.723,0:00:03.111 Upoznajte Džejn. 0:00:03.644,0:00:05.639 Ona ima trudnoću visokog rizika. 0:00:05.663,0:00:07.420 U 24. nedelji, 0:00:07.444,0:00:09.605 ona je u bolničkoj postelji, 0:00:09.629,0:00:12.456 na posmatranju[br]zbog prevremenih kontrakcija. 0:00:13.024,0:00:14.918 Ne izgleda baš najsrećnije. 0:00:14.942,0:00:18.163 To je delom zato što je potrebno[br]da tehničari i stručnjaci 0:00:18.187,0:00:22.502 postavljaju ove teške kaiševe na nju[br]kako bi merili kontrakcije materice. 0:00:23.550,0:00:28.290 Drugi razlog što Džejn nije srećna[br]je zato što brine. 0:00:28.768,0:00:31.394 Posebno brine šta će se desiti 0:00:31.418,0:00:34.823 nakon njenog desetodnevnog boravka[br]u bolničkoj postelji. 0:00:35.438,0:00:37.508 Šta će se desiti kada se vrati kući? 0:00:37.532,0:00:41.261 Kada bi se porodila ovako rano, [br]to bi bila katastrofa. 0:00:41.874,0:00:43.628 Kao Afroamerikanka, 0:00:43.652,0:00:46.734 ona ima dva puta veće šanse[br]za prevremeni porođaj 0:00:47.376,0:00:48.949 ili da rodi mrtvorođenče. 0:00:49.551,0:00:52.529 Džejn praktično ima jednu od dve opcije: 0:00:52.553,0:00:54.578 da ostane u bolničkoj postelji, 0:00:55.237,0:00:58.695 kao zarobljenik tehnologije[br]dok se ne porodi, 0:00:59.469,0:01:02.409 a da onda provede ostatak života[br]plaćajući bolnički račun, 0:01:02.946,0:01:07.554 ili da izađe kući nakon 10 dana[br]i nada se najboljem. 0:01:08.198,0:01:11.293 Nijedna od ove dve opcije[br]ne zvuči privlačno. 0:01:12.132,0:01:14.243 Razmišljajući o ovakvim pričama 0:01:14.267,0:01:16.053 i slušajući o njima, 0:01:16.077,0:01:18.170 počeo sam da se pitam i razmišljam 0:01:18.194,0:01:19.736 da li postoji neka alternativa. 0:01:19.760,0:01:25.336 Da li postoji način da imamo prednosti[br]preciznog nadgledanja koje dobijamo 0:01:25.366,0:01:27.319 kod naših pouzdanih partnera u bolnici, 0:01:27.343,0:01:29.702 dok je pacijent kod kuće[br]i vodi normalan život? 0:01:30.832,0:01:32.221 Sa tim na umu, 0:01:32.241,0:01:34.298 ohrabrio sam ljude[br]u svom istraživačkom timu 0:01:34.322,0:01:37.830 da se udruže sa izvesnim naučnicima [br]u oblasti pametnih materijala, 0:01:37.854,0:01:40.261 i svi smo se skupili i iznosili ideje. 0:01:40.904,0:01:42.345 Nakon dugog procesa, 0:01:42.369,0:01:44.763 došli smo do jedne vizije, ideje, 0:01:44.787,0:01:48.565 mobilnog sistema kojeg možda možete[br]nositi poput nakita 0:01:48.589,0:01:51.045 ili možete staviti kao flaster. 0:01:51.463,0:01:55.646 Posle dosta testiranja, problema[br]i godina napornog rada, 0:01:55.670,0:01:59.397 uspeli smo da osmislimo[br]ovu fleksibilnu elektronsku nalepnicu 0:01:59.421,0:02:01.816 koja je proizvedena[br]korišćenjem istih procesa 0:02:01.840,0:02:04.521 koji se koriste da se naprave[br]kompjuterski čipovi, 0:02:04.545,0:02:08.977 osim što se elektronika prenosi[br]iz poluprovodničke pločice 0:02:09.001,0:02:13.269 na fleksibilni materijal[br]koji se može povezati sa ljudskim telom. 0:02:13.775,0:02:16.823 Ovi sistemi su debljine ljudske dlake. 0:02:18.006,0:02:21.259 Oni mogu izmeriti[br]vrste informacija koje želimo, 0:02:21.948,0:02:23.127 stvari kao što su: 0:02:23.151,0:02:24.324 pokreti tela, 0:02:24.670,0:02:26.074 temperatura tela, 0:02:26.098,0:02:27.903 električna ritmika tela 0:02:27.927,0:02:29.085 i tako dalje. 0:02:29.403,0:02:31.377 Takođe možemo dizajnirati ove sisteme, 0:02:31.883,0:02:34.291 tako da mogu da integrišu izvore energije 0:02:34.877,0:02:37.842 i da imaju mogućnosti bežičnog prenosa. 0:02:38.624,0:02:42.529 Kako smo počeli da pravimo[br]ove vrste sistema, 0:02:42.553,0:02:46.891 počeli smo da ih testiramo na sebi[br]u istraživačkom timu. 0:02:46.915,0:02:49.973 Uz to, počeli smo da se obraćamo[br]nekim našim kliničkim partnerima 0:02:49.973,0:02:51.012 u San Dijegu 0:02:51.012,0:02:53.206 i da ovo testiramo[br]na različitim pacijentima 0:02:53.206,0:02:55.206 u različitim kliničkim uslovima, 0:02:55.206,0:02:57.903 uključujući buduće mame, poput Džejn. 0:02:58.531,0:03:03.511 Evo fotografije jedne trudnice na porođaju[br]u našoj univerzitetskoj bolnici 0:03:03.535,0:03:08.466 kojoj se posmatraju kontrakcije materice[br]sa uobičajenim pojasom. 0:03:08.939,0:03:12.750 Uz to, tu su naše fleksibilne[br]elektronske nalepnice. 0:03:13.268,0:03:17.544 Ova slika pokazuje oblike talasa[br]vezane za otkucaje srca fetusa, 0:03:17.568,0:03:20.485 gde crveno odgovara onome što se dobija 0:03:20.509,0:03:22.088 sa uobičajenim pojasevima, 0:03:22.112,0:03:24.770 a plavo odgovara našim procenama 0:03:24.794,0:03:28.482 korišćenjem naših fleksibilnih[br]elektronskih sistema i algoritama. 0:03:28.932,0:03:30.380 U tom trenutku, 0:03:30.404,0:03:33.022 uputili smo sebi čestitku. 0:03:33.508,0:03:36.915 Neke od stvari koje smo zamislili[br]počele su da se ostvaruju, 0:03:36.939,0:03:39.616 i to zapravo vidimo u kliničkom kontekstu. 0:03:40.083,0:03:41.633 Ipak, i dalje smo imali problem. 0:03:41.974,0:03:45.335 Problem je što je način[br]na koji smo proizvodili ove sisteme 0:03:45.359,0:03:46.816 bio veoma neefikasan, 0:03:46.840,0:03:47.997 imao nisku proizvodnju 0:03:48.021,0:03:49.365 i bio podložan greškama. 0:03:49.960,0:03:53.386 Uz to, dok smo u bolnici pričali[br]sa nekim medicinskim sestrama, 0:03:53.386,0:03:55.966 ohrabrivale su nas da obezbedimo 0:03:55.990,0:04:00.003 da naša elektronika radi sa tipičnim[br]medicinskim lepljivim materijalima 0:04:00.027,0:04:01.484 koji se koriste u bolnici. 0:04:02.217,0:04:04.431 Tad nam je sinulo: „Čekaj malo. 0:04:04.468,0:04:07.839 Umesto da samo napravimo da elektronika[br]radi sa lepljivim materijalima, 0:04:07.839,0:04:10.721 hajde da je integrišemo u njih, 0:04:11.194,0:04:13.697 i to bi rešilo naš problem proizvodnje.“ 0:04:14.269,0:04:16.260 Ova fotografija koju vidite 0:04:16.284,0:04:20.779 prikazuje našu sposobnost da ubacimo[br]ove senzore unutar lepljive trake, 0:04:20.803,0:04:23.519 jednostavno odlepljujući je sa podmetača. 0:04:24.255,0:04:27.624 Rad koji nastavlja naš tim istraživača[br]omogućava nam da, uz to, 0:04:27.648,0:04:31.357 uključimo integrisana kola[br]u fleksibilne lepljive materijale 0:04:31.381,0:04:35.071 da bismo mogli da dobijemo jači signal[br]i da ih digitalizujemo, 0:04:35.095,0:04:36.273 obradimo 0:04:36.297,0:04:38.560 i dekodiramo za bežičan prenos. 0:04:39.113,0:04:43.015 Sve ovo je integrisano[br]u iste medicinske lepljive materijale 0:04:43.039,0:04:44.849 koji se koriste u bolnici. 0:04:45.810,0:04:47.302 Kada smo došli do ove tačke, 0:04:47.326,0:04:49.750 imali smo neke druge izazove, 0:04:49.774,0:04:53.089 kako iz perspektive inženjeringa,[br]tako i upotrebljivosti, 0:04:53.113,0:04:55.936 da bismo bili sigurni[br]da mogu praktično da se koriste. 0:04:57.207,0:04:59.694 U mnogim digitalnim diskusijama[br]vezanim za zdravlje, 0:04:59.718,0:05:04.665 ljudi veruju u ideju da prosto možemo[br]da digitalizujemo podatke, 0:05:04.689,0:05:06.269 bežično ih prenesemo, 0:05:06.293,0:05:07.767 pošaljemo ih na „oblak“, 0:05:07.791,0:05:11.718 a u oblaku izdvojimo[br]bitne informacije za obradu. 0:05:12.147,0:05:14.624 Zaista, sve to može da se uradi, 0:05:14.648,0:05:17.637 ako vas ne brinu neki energetski izazovi. 0:05:17.661,0:05:19.324 Pomislite na Džejn na trenutak. 0:05:19.348,0:05:21.152 Ona ne živi u Palo Altu, 0:05:21.176,0:05:22.889 niti živi na Beverli Hilsu. 0:05:23.359,0:05:26.297 To znači da moramo[br]da uzmemo u obzir njen plan podataka 0:05:26.297,0:05:31.501 i koliko bi nju koštalo[br]da šalje stalne nizove podataka. 0:05:32.213,0:05:33.396 Postoji još jedan izazov 0:05:33.396,0:05:37.384 o kome nisu svi u medicinskoj profesiji[br]spremni da razgovaraju. 0:05:37.408,0:05:40.236 A to je da Džejn nema bezuslovno poverenje 0:05:40.260,0:05:41.745 u medicinske ustanove. 0:05:42.460,0:05:47.599 Ona, ljudi poput nje, njeni preci, [br]nisu imali najbolja iskustva 0:05:47.623,0:05:50.619 kod lekara, u bolnici 0:05:51.163,0:05:52.551 ili osiguravajućim kućama. 0:05:53.466,0:05:56.807 To znači da moramo biti obazrivi[br]prema pitanjima privatnosti. 0:05:56.831,0:05:58.452 Džejn možda ne bi bila najsrećnija 0:05:58.476,0:06:01.755 da se svi njeni podaci obrađuju u oblaku. 0:06:02.712,0:06:04.708 Ne možete prevariti Džejn; 0:06:05.346,0:06:06.830 ona čita vesti. 0:06:06.854,0:06:09.658 Ona zna da, ako federalna vlada[br]može biti žrtva hakera, 0:06:09.658,0:06:12.489 ako jedna od najuspešnijih kompanija[br]može biti žrtva hakera, 0:06:12.489,0:06:13.920 može i njen lekar. 0:06:15.014,0:06:16.749 Imajući to u vidu, 0:06:16.773,0:06:17.969 sinula nam je ideja. 0:06:18.858,0:06:21.588 Ne možemo nadmudriti sve hakere na svetu, 0:06:21.612,0:06:24.379 ali možda im možemo predstaviti[br]jednu manju metu. 0:06:24.986,0:06:27.167 Šta ako bismo zapravo, 0:06:27.191,0:06:31.123 umesto ovih algoritama za obradu podataka 0:06:31.147,0:06:32.360 koja se odvija u oblaku, 0:06:32.904,0:06:36.315 šta ako bismo ove algoritme [br]pustili na ovim malim integrisanim kolima 0:06:36.339,0:06:38.419 ugrađenim u lepljive materijale? 0:06:38.995,0:06:42.089 Tako kada integrišemo ove stvari, 0:06:42.113,0:06:45.617 to znači da sada možemo[br]da razmišljamo o budućnosti 0:06:45.641,0:06:49.706 gde neko poput Džejn može i dalje da vodi[br]normalan svakodnevni život, 0:06:49.730,0:06:51.202 možemo da je pratimo, 0:06:51.226,0:06:54.726 to može da se uradi tako da ona ne mora[br]da radi još jedan posao 0:06:54.750,0:06:56.215 da bi platila prenos podataka, 0:06:56.239,0:06:59.934 i takođe možemo da se osvrnemo[br]na neke njene brige o privatnosti. 0:07:00.907,0:07:02.057 Tako u ovom trenutku, 0:07:02.081,0:07:04.085 mislimo da smo uradili nešto dobro. 0:07:04.109,0:07:05.272 Ostvarili smo ovo, 0:07:05.296,0:07:08.466 počeli smo da se osvrćemo[br]na neka od ovih pitanja o privatnosti 0:07:08.490,0:07:12.381 i smatramo da smo praktično[br]sada zatvorili jedno poglavljle. 0:07:12.405,0:07:15.079 I svi su živeli srećno[br]do kraja života, je l' da? 0:07:16.751,0:07:18.314 Pa, ne tako brzo. 0:07:18.338,0:07:19.543 (Smeh) 0:07:19.567,0:07:22.607 Jedna od stvari koje moramo da zapamtimo,[br]kao što sam spomenuo, 0:07:22.631,0:07:25.636 je da Džejn nema potpuno poverenje[br]u medicinske ustanove. 0:07:25.636,0:07:27.199 Moramo zapamtiti 0:07:27.223,0:07:30.737 da sve više nastaju i povećavaju se[br]razlike u zdravstvu, 0:07:30.761,0:07:34.065 i da postoje nejednakosti[br]u pogledu valjanog sprovođenja nege. 0:07:34.616,0:07:37.110 To znači da ova jednostavna slika 0:07:37.134,0:07:38.779 Džejn i njenih podataka - 0:07:38.803,0:07:42.730 čak i da je njoj u redu[br]da se oni bežično prenesu na oblak 0:07:42.754,0:07:45.069 i dopusti lekarima [br]da reaguju ako zatreba - 0:07:45.093,0:07:46.559 nije cela priča. 0:07:47.091,0:07:48.485 Ono što počinjemo da radimo 0:07:48.509,0:07:53.336 je da razmišljamo o načinima da imamo[br]učesnike od poverenja kao posrednike 0:07:53.360,0:07:56.778 između ljudi poput Džejn[br]i njenih zdravstvenih radnika. 0:07:56.802,0:07:59.737 Primera radi, počeli smo[br]da se povezujemo sa crkvama 0:07:59.737,0:08:02.694 i da razmišljamo o medicinskim sestrama[br]koje su članovi crkve, 0:08:02.718,0:08:04.654 koje dolaze iz krugova od poverenja, 0:08:04.654,0:08:07.232 kao o zastupnicima pacijenata[br]i zdravstvenim trenerima 0:08:07.232,0:08:08.512 za ljude poput Džejn. 0:08:09.462,0:08:11.469 Još jedna stvar koja nam ide na ruku 0:08:11.493,0:08:13.529 je da osiguravajuće kuće sve više i više 0:08:13.553,0:08:15.511 privlače neke od ovih ideja. 0:08:15.906,0:08:17.613 One sve više i više shvataju 0:08:17.637,0:08:20.577 da je možda bolje sada platiti jedan dolar 0:08:20.601,0:08:23.584 za mobilni uređaj i zdravstvenog trenera, 0:08:23.608,0:08:25.774 nego platiti 10 dolara kasnije, 0:08:26.253,0:08:28.807 kada se ta beba prevremeno rodi 0:08:28.831,0:08:31.772 i završi na neonatalnoj intezivnoj nezi - 0:08:31.796,0:08:34.691 jednom od najskupljih delova bolnice. 0:08:35.697,0:08:38.118 Ovo je bio dug proces učenja za nas. 0:08:38.593,0:08:42.428 Ovaj učestali proces napretka[br]i rešavanja jednog problema, 0:08:42.452,0:08:44.223 pri čemu nemate skroz dobar osećaj, 0:08:44.247,0:08:46.066 a već prepoznajete sledeći problem, 0:08:46.090,0:08:48.147 pomogao nam je da idemo putem 0:08:48.171,0:08:51.247 gde ne samo da ćemo pokušati[br]da inoviramo sa ovom tehnologijom, 0:08:51.271,0:08:55.223 već da ćemo obezbediti da je koriste [br]ljudi kojima je možda najviše potrebna. 0:08:55.709,0:08:58.177 Još nešto što smo naučili iz ovog procesa, 0:08:58.177,0:08:59.580 što je vrlo utešno, 0:08:59.580,0:09:04.247 je da, kako tehnologija[br]napreduje vrlo brzo, 0:09:04.271,0:09:08.213 moramo zapamtiti da ljudska bića[br]koriste ovu tehnologiju, 0:09:08.237,0:09:09.839 i moramo imati na umu 0:09:09.863,0:09:13.303 da ova ljudska bića imaju lice, 0:09:13.327,0:09:14.589 imaju ime 0:09:14.613,0:09:15.774 i imaju život. 0:09:15.798,0:09:17.409 A u slučaju Džejn, 0:09:17.433,0:09:18.889 nadamo se, dva. 0:09:20.041,0:09:21.235 Hvala vam. 0:09:21.259,0:09:26.497 (Aplauz)