Return to Video

Dočasné tetování, které nemocniční péči přenáší domů

  • 0:02 - 0:03
    Seznamte se s Jane.
  • 0:04 - 0:06
    Její těhotenství je vysoce rizikové.
  • 0:06 - 0:07
    Ve 24. týdnu je v nemocnici
  • 0:07 - 0:10
    a bude pod dohledem
  • 0:10 - 0:12
    kvůli předčasným kontrakcím.
  • 0:13 - 0:14
    Nevypadá moc šťastně.
  • 0:15 - 0:19
    Zčásti je to proto,
    že je třeba techniků a expertů
  • 0:19 - 0:22
    k připevnění těžkopádných pásů
    pro sledování děložních kontrakcí.
  • 0:24 - 0:28
    Ale také kvůli tomu, že má obavy.
  • 0:29 - 0:31
    Obavy z toho, co se přihodí
  • 0:31 - 0:35
    po jejím desetidenním pobytu
    na lůžku v nemocnici.
  • 0:35 - 0:38
    Co se stane, až se vrátí domů?
  • 0:38 - 0:41
    Pokud by porodila takto brzy,
    bylo by to zničující.
  • 0:42 - 0:44
    U ní jako Afroameričanky
  • 0:44 - 0:47
    je předčasný porod
    dvakrát pravděpodobnější.
  • 0:47 - 0:49
    Nebo narození mrtvého dítěte.
  • 0:50 - 0:53
    Jane v podstatě volí ze dvou možností:
  • 0:53 - 0:55
    zůstat v nemocnici na lůžku,
  • 0:55 - 0:59
    až do porodu být vězněm technologie
  • 0:59 - 1:02
    a pak zbytek života strávit
    placením poplatků za ten pobyt,
  • 1:03 - 1:08
    nebo jít po deseti dnech domů a doufat.
  • 1:08 - 1:11
    Ani jedna z těch možností není moc lákavá.
  • 1:12 - 1:14
    Když jsem o takových případech
    začal uvažovat,
  • 1:14 - 1:16
    když o podobných případech slyším,
  • 1:16 - 1:18
    začal jsem se ptát sám sebe:
  • 1:18 - 1:20
    Existuje alternativa?
  • 1:20 - 1:24
    Existuje způsob, jak získat
    velmi přesný monitoring,
  • 1:25 - 1:27
    podobný tomu našich nemocničních partnerů,
  • 1:27 - 1:30
    zatímco jsme doma a žijeme normální život?
  • 1:31 - 1:32
    S touto otázkou v hlavě
  • 1:32 - 1:34
    jsem povzbudil svou výzkumnou skupinu,
  • 1:34 - 1:38
    aby se spojila s materiálovými specialisty,
  • 1:38 - 1:40
    dali jsme hlavy dohromady a přemýšleli.
  • 1:41 - 1:42
    Po dlouhém procesu
  • 1:42 - 1:45
    jsme přišli s vizí, s nápadem,
  • 1:45 - 1:49
    nositelného systému, který by bylo
    možné nosit jako kus šperku,
  • 1:49 - 1:51
    nebo si ho sami nalepíte jako náplast.
  • 1:51 - 1:56
    Po mnoha zkouškách, trápení a letech úsilí
  • 1:56 - 1:59
    jsme přišli s touto
    ohebnou elektronickou náplastí,
  • 1:59 - 2:02
    vyrobenou stejnými procesy,
  • 2:02 - 2:05
    které se používají
    při výrobě počítačových čipů.
  • 2:05 - 2:09
    Až na to, že elektronika
    je přesunuta z polovodičové desky
  • 2:09 - 2:13
    do ohebného materiálu,
    který se dá připevnit přímo na tělo.
  • 2:14 - 2:17
    Celý systém má tloušťku lidského vlasu.
  • 2:18 - 2:21
    Umí měřit typ informací, které chceme,
  • 2:22 - 2:23
    jako třeba:
  • 2:23 - 2:24
    pohyb těla,
  • 2:25 - 2:26
    tělesnou teplotu,
  • 2:26 - 2:28
    elektrický rytmus těla
  • 2:28 - 2:29
    a tak dále.
  • 2:29 - 2:31
    Můžeme tyto systémy navrhnout i tak,
  • 2:32 - 2:34
    že mají integrované energetické zdroje
  • 2:35 - 2:38
    a bezdrátový přenos dat.
  • 2:39 - 2:43
    Takže jsme se pustili
    do stavby těchto systémů,
  • 2:43 - 2:47
    začali jsme s testováním na nás samých,
    v naší výzkumné skupině.
  • 2:47 - 2:49
    Ještě navíc jsme začali s oslovováním
  • 2:49 - 2:51
    některých našich klinických
    partnerů v San Diegu
  • 2:51 - 2:55
    a testovali je na různých pacientech
    s různými klinickými stavy,
  • 2:55 - 2:58
    včetně nastávajících maminek jako Jane.
  • 2:59 - 3:04
    Toto je obrázek rodící ženy
    z naší fakultní nemocnice,
  • 3:04 - 3:08
    u které jsou děložní kontrakce
    sledovány konvenčním pásem.
  • 3:09 - 3:10
    Navíc jsou zde
  • 3:10 - 3:13
    naše elektronické náplasti.
  • 3:13 - 3:18
    Obrázek ukazuje srdeční tep plodu,
  • 3:18 - 3:20
    kde červená odpovídá tomu,
  • 3:20 - 3:22
    co bylo získáno pomocí běžného pásu
  • 3:22 - 3:25
    a modrá odpovídá odhadům
  • 3:25 - 3:28
    z našeho ohebného elektronického systému
    a z našich algoritmů.
  • 3:29 - 3:30
    V tuto chvíli
  • 3:30 - 3:33
    jsme se spokojeně plácali po rameni.
  • 3:34 - 3:37
    Některé z věcí, o kterých jsme snili,
    se pomalu stávaly skutečností,
  • 3:37 - 3:40
    a sledovali jsme to v klinickém kontextu.
  • 3:40 - 3:42
    Nicméně stále zde byl problém.
  • 3:42 - 3:45
    A tím byl neefektivní způsob,
  • 3:45 - 3:47
    jakým jsme ty systémy vyráběli,
  • 3:47 - 3:48
    malá produkce
  • 3:48 - 3:49
    a náchylnost k chybám.
  • 3:50 - 3:53
    Nadto hovory se sestrami v nemocnici
  • 3:53 - 3:56
    nás přivedly k myšlence,
  • 3:56 - 4:00
    že by systém měl být kompatibilní
    s typickými lékařskými lepidly,
  • 4:00 - 4:01
    používanými v nemocnicích.
  • 4:02 - 4:04
    Trklo nás to a řekli jsme si: „Počkat.
  • 4:05 - 4:08
    Tak než aby byly slučitelné s lepidly,
  • 4:08 - 4:11
    integrujme je do nich
  • 4:11 - 4:14
    a vyřeší to i náš výrobní problém.“
  • 4:14 - 4:16
    Zde na obrázku vidíte,
  • 4:16 - 4:21
    jak dokážeme vložit naše senzory do pásky
  • 4:21 - 4:24
    prostým sloupnutím z polovodičové desky.
  • 4:24 - 4:28
    Další práce výzkumné skupiny
    nám navíc umožnila,
  • 4:28 - 4:31
    díky vložení integrovaných obvodů
    do ohebných lepidel,
  • 4:31 - 4:35
    například zesílení signálů
    a jejich digitalizaci,
  • 4:35 - 4:36
    jejich zpracování
  • 4:36 - 4:39
    a šifrování bezdrátového přenosu.
  • 4:39 - 4:43
    To vše integrované
    do stejných lékařských lepidel,
  • 4:43 - 4:45
    která se používají v nemocnicích.
  • 4:46 - 4:47
    Když jsme dosáhli tohoto bodu,
  • 4:47 - 4:50
    objevily se jiné obtíže,
  • 4:50 - 4:53
    a to jak z pohledu inženýrského,
    tak uživatelského,
  • 4:53 - 4:56
    které bylo třeba překonat
    na cestě k běžnému užívání.
  • 4:57 - 5:00
    V diskuzích o digitálním zdraví
  • 5:00 - 5:05
    se u lidí setkáte s přesvědčením,
    že můžeme snadno digitalizovat data,
  • 5:05 - 5:06
    bezdrátově je přenést,
  • 5:06 - 5:08
    odeslat je do úložiště
  • 5:08 - 5:11
    a z něj vybrat relevantní
    informace pro interpretaci.
  • 5:12 - 5:15
    A vskutku to všechno udělat můžete,
  • 5:15 - 5:18
    pokud se neobáváte některé
    z energetických překážek.
  • 5:18 - 5:19
    Uvažujte na chvilku o Jane.
  • 5:19 - 5:21
    Nežije v Palo Alto
  • 5:21 - 5:23
    a ani v Beverly Hills.
  • 5:23 - 5:25
    Znamená to vzít v úvahu
  • 5:25 - 5:28
    její datový tarif a kolik by ji stálo
  • 5:28 - 5:32
    odesílání nepřetržitého proudu dat.
  • 5:32 - 5:34
    A další věc, o které se mnohým
  • 5:34 - 5:37
    v lékařské profesi nehovoří snadno.
  • 5:37 - 5:40
    A to, že Jane lékařskému establishmentu
  • 5:40 - 5:42
    moc nedůvěřuje.
  • 5:42 - 5:46
    Ona, lidé jako ona, její předci,
  • 5:46 - 5:48
    nemají moc dobré zkušenosti
  • 5:48 - 5:51
    s lékaři a nemocnicemi.
  • 5:51 - 5:53
    Nebo s pojišťovacími společnostmi.
  • 5:53 - 5:56
    Což znamená, že musíme
    brát v potaz otázku soukromí.
  • 5:57 - 5:58
    Jane nemusí být spokojená s tím,
  • 5:58 - 6:02
    že se všechna její data
    zpracovávají v úložišti.
  • 6:03 - 6:05
    A Jane neoklamete,
  • 6:05 - 6:07
    čte zprávy.
  • 6:07 - 6:10
    Ví, že když může být napadena hackery
    federální vláda,
  • 6:10 - 6:12
    a i firmy z pětistovky
    nejbohatších firem světa,
  • 6:12 - 6:14
    tak mohou napadnout i jejího doktora.
  • 6:15 - 6:17
    Pamatujíce na to,
  • 6:17 - 6:18
    opět nás napadlo řešení.
  • 6:19 - 6:22
    Nemůžeme převést všechny hackery světa,
  • 6:22 - 6:24
    ale možná jim můžeme nabídnout menší cíl.
  • 6:25 - 6:27
    Co kdybychom algoritmy,
  • 6:27 - 6:31
    provádějící interpretaci dat,
  • 6:31 - 6:33
    neumístili do úložiště,
  • 6:33 - 6:36
    ale do integrovaných obvodů,
  • 6:36 - 6:38
    umístěných do těch lepidel?
  • 6:39 - 6:42
    Takže pokud integrujeme tyto věci,
  • 6:42 - 6:46
    můžeme uvažovat o budoucnosti,
  • 6:46 - 6:50
    kde lidé jako Jane stále
    žijí svůj normální život,
  • 6:50 - 6:51
    mohou být sledovaní,
  • 6:51 - 6:55
    a nemusí si kvůli tomu brát další práci
  • 6:55 - 6:56
    na zaplacení datového tarifu
  • 6:56 - 7:00
    a můžeme odstranit i některé obavy,
    týkající se soukromí.
  • 7:01 - 7:03
    Takže teď máme sami ze sebe
  • 7:03 - 7:04
    docela dobrý pocit.
  • 7:04 - 7:05
    Zvládli jsme i toto,
  • 7:05 - 7:08
    začali jsme se otázce soukromí věnovat
  • 7:08 - 7:12
    a máme pocit, že je všechno vyřešeno.
  • 7:12 - 7:15
    Žili spolu šťastně a spokojeně
    až do smrti, že?
  • 7:17 - 7:18
    Ne tak rychle.
  • 7:18 - 7:20
    (smích)
  • 7:20 - 7:23
    Jak jsem zmínil, jedna z věcí,
    na které musíme pamatovat, je,
  • 7:23 - 7:25
    že Jane moc nevěří
    lékařskému establishmentu.
  • 7:25 - 7:27
    Nesmíme zapomínat
  • 7:27 - 7:30
    na zvyšující se nerovnost ve zdraví
  • 7:31 - 7:34
    a nerovné podmínky
    poskytování zdravotní péče.
  • 7:35 - 7:37
    To znamená, že tento jednoduchý obrázek
  • 7:37 - 7:39
    Jane a jejích dat -
  • 7:39 - 7:43
    i když je pro ni přijatelný
    bezdrátový přenos dat do úložiště,
  • 7:43 - 7:45
    nechat v případě nutnosti
    zasáhnout lékaře -
  • 7:45 - 7:47
    není celý příběh.
  • 7:47 - 7:48
    Začínáme teď s úvahami
  • 7:49 - 7:51
    o důvěryhodných aktérech,
    sloužících jako prostředníci
  • 7:51 - 7:57
    mezi lidmi jako Jane
    a poskytovateli zdravotní péče.
  • 7:57 - 8:00
    Navázali jsme třeba spolupráci s církvemi
  • 8:00 - 8:03
    a přemýšleli o sestřičkách,
    které jsou členkami církve,
  • 8:03 - 8:05
    které jsou z této důvěryhodné komunity,
  • 8:05 - 8:09
    jako o advokátech pacientů
    a zdravotních koučů lidí jako Jane.
  • 8:09 - 8:11
    A další věc, která nám pomáhá,
  • 8:11 - 8:14
    je vzrůstající zájem pojišťoven
  • 8:14 - 8:16
    o některé z těchto nápadů.
  • 8:16 - 8:18
    Čím dál více si uvědomují,
  • 8:18 - 8:21
    že je lepší zaplatit dolar teď
  • 8:21 - 8:24
    za přenosné zařízení a zdravotního kouče,
  • 8:24 - 8:26
    než platit deset dolarů později,
  • 8:26 - 8:29
    když se dítě narodí předčasně
  • 8:29 - 8:32
    a skončí na jednotce prenatální péče.
  • 8:32 - 8:35
    Na jednom z nejdražších
    nemocničních oddělení.
  • 8:36 - 8:38
    Byl to pro nás dlouhý proces učení.
  • 8:39 - 8:42
    Tento iterativní proces řešení
    jednoho problému za druhým,
  • 8:42 - 8:44
    s pocitem určitého nepohodlí,
  • 8:44 - 8:46
    identifikací dalšího problému,
  • 8:46 - 8:48
    nás provedl celou snahou
  • 8:48 - 8:51
    nejenom o inovaci technologie,
  • 8:51 - 8:55
    ale ujištění se, že bude používána lidmi,
    kteří ji nejvíce potřebují.
  • 8:56 - 8:58
    Další lekce, kterou jsme tímto získali,
  • 8:59 - 9:00
    a byla velmi pokořující,
  • 9:00 - 9:04
    spočívá v tom, že pokrok sice pokračuje
    a postupuje čím dál rychleji,
  • 9:04 - 9:08
    avšak my musíme myslet na lidi,
    kteří technologii používají
  • 9:08 - 9:10
    a nesmíme zapomínat na to,
  • 9:10 - 9:13
    že tito lidé mají tvář,
  • 9:13 - 9:15
    mají jmého
  • 9:15 - 9:16
    a mají život.
  • 9:16 - 9:17
    A to je, doufejme,
  • 9:17 - 9:19
    i případ Jane.
  • 9:20 - 9:21
    Děkuji.
  • 9:21 - 9:26
    (potlesk)
Title:
Dočasné tetování, které nemocniční péči přenáší domů
Speaker:
Todd Coleman
Description:

Co kdyby lékaři mohli monitorovat pacienty doma se stejnou mírou přesnosti jako při sledování v nemocnici? Inovátor v bioelektronice Todd Coleman sdílí zkušenosti ze své cesty za vytvořením nositelné, ohebné elektronické náplasti monitorující zdraví, která slibuje revoluční převrat ve zdravotní péči a méně invazivní zdravotní péči.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:39

Czech subtitles

Revisions