1 00:00:01,723 --> 00:00:03,111 Seznamte se s Jane. 2 00:00:03,644 --> 00:00:05,639 Její těhotenství je vysoce rizikové. 3 00:00:05,663 --> 00:00:07,420 Ve 24. týdnu je v nemocnici 4 00:00:07,444 --> 00:00:09,605 a bude pod dohledem 5 00:00:09,629 --> 00:00:12,456 kvůli předčasným kontrakcím. 6 00:00:13,024 --> 00:00:14,468 Nevypadá moc šťastně. 7 00:00:14,707 --> 00:00:18,507 Zčásti je to proto, že je třeba techniků a expertů 8 00:00:18,507 --> 00:00:22,492 k připevnění těžkopádných pásů pro sledování děložních kontrakcí. 9 00:00:23,550 --> 00:00:28,290 Ale také kvůli tomu, že má obavy. 10 00:00:28,768 --> 00:00:31,394 Obavy z toho, co se přihodí 11 00:00:31,418 --> 00:00:34,823 po jejím desetidenním pobytu na lůžku v nemocnici. 12 00:00:35,438 --> 00:00:37,508 Co se stane, až se vrátí domů? 13 00:00:37,532 --> 00:00:41,261 Pokud by porodila takto brzy, bylo by to zničující. 14 00:00:41,874 --> 00:00:43,828 U ní jako Afroameričanky 15 00:00:43,828 --> 00:00:46,734 je předčasný porod dvakrát pravděpodobnější. 16 00:00:47,386 --> 00:00:48,959 Nebo narození mrtvého dítěte. 17 00:00:49,551 --> 00:00:52,529 Jane v podstatě volí ze dvou možností: 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,578 zůstat v nemocnici na lůžku, 19 00:00:55,237 --> 00:00:58,695 až do porodu být vězněm technologie 20 00:00:59,469 --> 00:01:02,409 a pak zbytek života strávit placením poplatků za ten pobyt, 21 00:01:02,946 --> 00:01:07,554 nebo jít po deseti dnech domů a doufat. 22 00:01:08,198 --> 00:01:11,293 Ani jedna z těch možností není moc lákavá. 23 00:01:12,102 --> 00:01:14,243 Když jsem o takových případech začal uvažovat, 24 00:01:14,267 --> 00:01:16,053 když o podobných případech slyším, 25 00:01:16,077 --> 00:01:18,170 začal jsem se ptát sám sebe: 26 00:01:18,194 --> 00:01:19,736 Existuje alternativa? 27 00:01:19,760 --> 00:01:24,496 Existuje způsob, jak získat velmi přesný monitoring, 28 00:01:24,520 --> 00:01:27,319 podobný tomu našich nemocničních partnerů, 29 00:01:27,343 --> 00:01:29,702 zatímco jsme doma a žijeme normální život? 30 00:01:30,832 --> 00:01:32,327 S touto otázkou v hlavě 31 00:01:32,351 --> 00:01:34,178 jsem povzbudil svou výzkumnou skupinu, 32 00:01:34,218 --> 00:01:37,830 aby se spojila s materiálovými specialisty, 33 00:01:37,854 --> 00:01:40,261 dali jsme hlavy dohromady a přemýšleli. 34 00:01:40,904 --> 00:01:42,345 Po dlouhém procesu 35 00:01:42,369 --> 00:01:44,763 jsme přišli s vizí, s nápadem, 36 00:01:44,787 --> 00:01:48,565 nositelného systému, který by bylo možné nosit jako kus šperku, 37 00:01:48,589 --> 00:01:51,045 nebo si ho sami nalepíte jako náplast. 38 00:01:51,463 --> 00:01:55,646 Po mnoha zkouškách, trápení a letech úsilí 39 00:01:55,670 --> 00:01:59,397 jsme přišli s touto ohebnou elektronickou náplastí, 40 00:01:59,421 --> 00:02:01,816 vyrobenou stejnými procesy, 41 00:02:01,840 --> 00:02:04,521 které se používají při výrobě počítačových čipů. 42 00:02:04,545 --> 00:02:08,977 Až na to, že elektronika je přesunuta z polovodičové desky 43 00:02:09,001 --> 00:02:13,269 do ohebného materiálu, který se dá připevnit přímo na tělo. 44 00:02:13,775 --> 00:02:16,823 Celý systém má tloušťku lidského vlasu. 45 00:02:18,006 --> 00:02:21,259 Umí měřit typ informací, které chceme, 46 00:02:21,948 --> 00:02:23,127 jako třeba: 47 00:02:23,151 --> 00:02:24,324 pohyb těla, 48 00:02:24,670 --> 00:02:26,074 tělesnou teplotu, 49 00:02:26,098 --> 00:02:27,903 elektrický rytmus těla 50 00:02:27,927 --> 00:02:29,085 a tak dále. 51 00:02:29,403 --> 00:02:31,377 Můžeme tyto systémy navrhnout i tak, 52 00:02:31,883 --> 00:02:34,291 že mají integrované energetické zdroje 53 00:02:34,877 --> 00:02:37,842 a bezdrátový přenos dat. 54 00:02:38,624 --> 00:02:42,529 Takže jsme se pustili do stavby těchto systémů, 55 00:02:42,553 --> 00:02:46,891 začali jsme s testováním na nás samých, v naší výzkumné skupině. 56 00:02:46,915 --> 00:02:48,879 Ještě navíc jsme začali s oslovováním 57 00:02:48,923 --> 00:02:51,458 některých našich klinických partnerů v San Diegu 58 00:02:51,482 --> 00:02:55,182 a testovali je na různých pacientech s různými klinickými stavy, 59 00:02:55,206 --> 00:02:57,903 včetně nastávajících maminek jako Jane. 60 00:02:58,531 --> 00:03:03,511 Toto je obrázek rodící ženy z naší fakultní nemocnice, 61 00:03:03,535 --> 00:03:08,466 u které jsou děložní kontrakce sledovány konvenčním pásem. 62 00:03:08,939 --> 00:03:10,090 Navíc jsou zde 63 00:03:10,114 --> 00:03:12,706 naše elektronické náplasti. 64 00:03:13,268 --> 00:03:17,544 Obrázek ukazuje srdeční tep plodu, 65 00:03:17,568 --> 00:03:19,625 kde červená odpovídá tomu, 66 00:03:19,659 --> 00:03:22,088 co bylo získáno pomocí běžného pásu 67 00:03:22,112 --> 00:03:24,770 a modrá odpovídá odhadům 68 00:03:24,794 --> 00:03:28,482 z našeho ohebného elektronického systému a z našich algoritmů. 69 00:03:28,932 --> 00:03:30,380 V tuto chvíli 70 00:03:30,404 --> 00:03:33,022 jsme se spokojeně plácali po rameni. 71 00:03:33,508 --> 00:03:36,915 Některé z věcí, o kterých jsme snili, se pomalu stávaly skutečností, 72 00:03:36,939 --> 00:03:39,616 a sledovali jsme to v klinickém kontextu. 73 00:03:40,083 --> 00:03:41,523 Nicméně stále zde byl problém. 74 00:03:41,974 --> 00:03:45,265 A tím byl neefektivní způsob, 75 00:03:45,295 --> 00:03:46,816 jakým jsme ty systémy vyráběli, 76 00:03:46,840 --> 00:03:47,997 malá produkce 77 00:03:48,021 --> 00:03:49,365 a náchylnost k chybám. 78 00:03:50,105 --> 00:03:53,336 Nadto hovory se sestrami v nemocnici 79 00:03:53,486 --> 00:03:55,766 nás přivedly k myšlence, 80 00:03:55,830 --> 00:04:00,003 že by systém měl být kompatibilní s typickými lékařskými lepidly, 81 00:04:00,027 --> 00:04:01,484 používanými v nemocnicích. 82 00:04:02,217 --> 00:04:04,431 Trklo nás to a řekli jsme si: „Počkat. 83 00:04:04,998 --> 00:04:07,669 Tak než aby byly slučitelné s lepidly, 84 00:04:07,693 --> 00:04:10,721 integrujme je do nich 85 00:04:11,194 --> 00:04:13,697 a vyřeší to i náš výrobní problém.“ 86 00:04:14,269 --> 00:04:16,260 Zde na obrázku vidíte, 87 00:04:16,284 --> 00:04:20,779 jak dokážeme vložit naše senzory do pásky 88 00:04:20,803 --> 00:04:23,519 prostým sloupnutím z polovodičové desky. 89 00:04:24,255 --> 00:04:27,624 Další práce výzkumné skupiny nám navíc umožnila, 90 00:04:27,648 --> 00:04:31,357 díky vložení integrovaných obvodů do ohebných lepidel, 91 00:04:31,381 --> 00:04:35,071 například zesílení signálů a jejich digitalizaci, 92 00:04:35,095 --> 00:04:36,273 jejich zpracování 93 00:04:36,297 --> 00:04:38,560 a šifrování bezdrátového přenosu. 94 00:04:39,113 --> 00:04:43,015 To vše integrované do stejných lékařských lepidel, 95 00:04:43,039 --> 00:04:44,849 která se používají v nemocnicích. 96 00:04:45,810 --> 00:04:47,302 Když jsme dosáhli tohoto bodu, 97 00:04:47,326 --> 00:04:49,750 objevily se jiné obtíže, 98 00:04:49,774 --> 00:04:53,089 a to jak z pohledu inženýrského, tak uživatelského, 99 00:04:53,113 --> 00:04:55,936 které bylo třeba překonat na cestě k běžnému užívání. 100 00:04:57,207 --> 00:04:59,694 V diskuzích o digitálním zdraví 101 00:04:59,718 --> 00:05:04,665 se u lidí setkáte s přesvědčením, že můžeme snadno digitalizovat data, 102 00:05:04,689 --> 00:05:06,269 bezdrátově je přenést, 103 00:05:06,293 --> 00:05:07,767 odeslat je do úložiště 104 00:05:07,791 --> 00:05:11,358 a z něj vybrat relevantní informace pro interpretaci. 105 00:05:12,147 --> 00:05:14,624 A vskutku to všechno udělat můžete, 106 00:05:14,648 --> 00:05:17,637 pokud se neobáváte některé z energetických překážek. 107 00:05:17,661 --> 00:05:19,324 Uvažujte na chvilku o Jane. 108 00:05:19,348 --> 00:05:21,152 Nežije v Palo Alto 109 00:05:21,176 --> 00:05:22,889 a ani v Beverly Hills. 110 00:05:23,359 --> 00:05:24,517 Znamená to vzít v úvahu 111 00:05:24,541 --> 00:05:27,871 její datový tarif a kolik by ji stálo 112 00:05:27,895 --> 00:05:31,514 odesílání nepřetržitého proudu dat. 113 00:05:31,743 --> 00:05:33,662 A další věc, o které se mnohým 114 00:05:33,686 --> 00:05:36,504 v lékařské profesi nehovoří snadno. 115 00:05:37,408 --> 00:05:40,236 A to, že Jane lékařskému establishmentu 116 00:05:40,260 --> 00:05:41,745 moc nedůvěřuje. 117 00:05:42,460 --> 00:05:45,539 Ona, lidé jako ona, její předci, 118 00:05:45,803 --> 00:05:48,283 nemají moc dobré zkušenosti 119 00:05:48,363 --> 00:05:50,993 s lékaři a nemocnicemi. 120 00:05:51,163 --> 00:05:52,851 Nebo s pojišťovacími společnostmi. 121 00:05:53,466 --> 00:05:56,497 Což znamená, že musíme brát v potaz otázku soukromí. 122 00:05:56,831 --> 00:05:58,452 Jane nemusí být spokojená s tím, 123 00:05:58,476 --> 00:06:01,755 že se všechna její data zpracovávají v úložišti. 124 00:06:02,712 --> 00:06:04,708 A Jane neoklamete, 125 00:06:05,346 --> 00:06:06,830 čte zprávy. 126 00:06:06,854 --> 00:06:09,824 Ví, že když může být napadena hackery federální vláda, 127 00:06:09,848 --> 00:06:12,379 a i firmy z pětistovky nejbohatších firem světa, 128 00:06:12,409 --> 00:06:14,260 tak mohou napadnout i jejího doktora. 129 00:06:15,014 --> 00:06:16,749 Pamatujíce na to, 130 00:06:16,773 --> 00:06:18,089 opět nás napadlo řešení. 131 00:06:18,858 --> 00:06:21,588 Nemůžeme převést všechny hackery světa, 132 00:06:21,612 --> 00:06:24,379 ale možná jim můžeme nabídnout menší cíl. 133 00:06:24,986 --> 00:06:27,167 Co kdybychom algoritmy, 134 00:06:27,191 --> 00:06:31,123 provádějící interpretaci dat, 135 00:06:31,147 --> 00:06:32,824 neumístili do úložiště, 136 00:06:32,824 --> 00:06:36,315 ale do integrovaných obvodů, 137 00:06:36,339 --> 00:06:38,419 umístěných do těch lepidel? 138 00:06:38,995 --> 00:06:42,089 Takže pokud integrujeme tyto věci, 139 00:06:42,113 --> 00:06:45,617 můžeme uvažovat o budoucnosti, 140 00:06:45,641 --> 00:06:49,706 kde lidé jako Jane stále žijí svůj normální život, 141 00:06:49,730 --> 00:06:51,202 mohou být sledovaní, 142 00:06:51,226 --> 00:06:54,726 a nemusí si kvůli tomu brát další práci 143 00:06:54,750 --> 00:06:56,215 na zaplacení datového tarifu 144 00:06:56,239 --> 00:06:59,934 a můžeme odstranit i některé obavy, týkající se soukromí. 145 00:07:00,907 --> 00:07:02,887 Takže teď máme sami ze sebe 146 00:07:02,911 --> 00:07:04,085 docela dobrý pocit. 147 00:07:04,109 --> 00:07:05,272 Zvládli jsme i toto, 148 00:07:05,296 --> 00:07:08,466 začali jsme se otázce soukromí věnovat 149 00:07:08,490 --> 00:07:11,851 a máme pocit, že je všechno vyřešeno. 150 00:07:12,405 --> 00:07:15,079 Žili spolu šťastně a spokojeně až do smrti, že? 151 00:07:16,751 --> 00:07:18,314 Ne tak rychle. 152 00:07:18,338 --> 00:07:19,543 (smích) 153 00:07:19,567 --> 00:07:22,607 Jak jsem zmínil, jedna z věcí, na které musíme pamatovat, je, 154 00:07:22,631 --> 00:07:24,952 že Jane moc nevěří lékařskému establishmentu. 155 00:07:25,476 --> 00:07:27,199 Nesmíme zapomínat 156 00:07:27,223 --> 00:07:30,307 na zvyšující se nerovnost ve zdraví 157 00:07:30,761 --> 00:07:34,065 a nerovné podmínky poskytování zdravotní péče. 158 00:07:34,616 --> 00:07:37,110 To znamená, že tento jednoduchý obrázek 159 00:07:37,134 --> 00:07:38,779 Jane a jejích dat - 160 00:07:38,803 --> 00:07:42,730 i když je pro ni přijatelný bezdrátový přenos dat do úložiště, 161 00:07:42,754 --> 00:07:45,069 nechat v případě nutnosti zasáhnout lékaře - 162 00:07:45,093 --> 00:07:46,609 není celý příběh. 163 00:07:47,091 --> 00:07:48,485 Začínáme teď s úvahami 164 00:07:48,509 --> 00:07:51,256 o důvěryhodných aktérech, sloužících jako prostředníci 165 00:07:51,340 --> 00:07:56,778 mezi lidmi jako Jane a poskytovateli zdravotní péče. 166 00:07:56,802 --> 00:07:59,813 Navázali jsme třeba spolupráci s církvemi 167 00:07:59,837 --> 00:08:02,694 a přemýšleli o sestřičkách, které jsou členkami církve, 168 00:08:02,718 --> 00:08:04,740 které jsou z této důvěryhodné komunity, 169 00:08:04,764 --> 00:08:08,687 jako o advokátech pacientů a zdravotních koučů lidí jako Jane. 170 00:08:09,462 --> 00:08:11,469 A další věc, která nám pomáhá, 171 00:08:11,493 --> 00:08:13,529 je vzrůstající zájem pojišťoven 172 00:08:13,553 --> 00:08:15,511 o některé z těchto nápadů. 173 00:08:15,906 --> 00:08:17,613 Čím dál více si uvědomují, 174 00:08:17,637 --> 00:08:20,577 že je lepší zaplatit dolar teď 175 00:08:20,601 --> 00:08:23,584 za přenosné zařízení a zdravotního kouče, 176 00:08:23,608 --> 00:08:25,774 než platit deset dolarů později, 177 00:08:26,253 --> 00:08:28,807 když se dítě narodí předčasně 178 00:08:28,831 --> 00:08:31,772 a skončí na jednotce prenatální péče. 179 00:08:31,796 --> 00:08:34,691 Na jednom z nejdražších nemocničních oddělení. 180 00:08:35,697 --> 00:08:38,118 Byl to pro nás dlouhý proces učení. 181 00:08:38,593 --> 00:08:42,428 Tento iterativní proces řešení jednoho problému za druhým, 182 00:08:42,452 --> 00:08:44,223 s pocitem určitého nepohodlí, 183 00:08:44,247 --> 00:08:46,066 identifikací dalšího problému, 184 00:08:46,090 --> 00:08:48,147 nás provedl celou snahou 185 00:08:48,171 --> 00:08:51,247 nejenom o inovaci technologie, 186 00:08:51,271 --> 00:08:55,293 ale ujištění se, že bude používána lidmi, kteří ji nejvíce potřebují. 187 00:08:55,709 --> 00:08:58,493 Další lekce, kterou jsme tímto získali, 188 00:08:58,517 --> 00:08:59,896 a byla velmi pokořující, 189 00:08:59,920 --> 00:09:04,247 spočívá v tom, že pokrok sice pokračuje a postupuje čím dál rychleji, 190 00:09:04,271 --> 00:09:08,213 avšak my musíme myslet na lidi, kteří technologii používají 191 00:09:08,237 --> 00:09:09,839 a nesmíme zapomínat na to, 192 00:09:09,863 --> 00:09:13,303 že tito lidé mají tvář, 193 00:09:13,327 --> 00:09:14,589 mají jmého 194 00:09:14,613 --> 00:09:15,774 a mají život. 195 00:09:15,798 --> 00:09:17,409 A to je, doufejme, 196 00:09:17,433 --> 00:09:18,889 i případ Jane. 197 00:09:20,041 --> 00:09:21,235 Děkuji. 198 00:09:21,259 --> 00:09:26,497 (potlesk)