Return to Video

Cum să filtrăm știrile

  • 0:08 - 0:11
    Cum aflăm ce se întâmplă în lume?
  • 0:11 - 0:14
    Informaţiile disponibile
    printr-un simplu clic
  • 0:14 - 0:15
    sunt infinite,
  • 0:15 - 0:17
    dar timpul şi energia noastră
  • 0:17 - 0:20
    pentru a le asimila
    şi evalua sunt limitate.
  • 0:20 - 0:22
    Toate informaţiile din lume
  • 0:22 - 0:24
    nu ne vor fi de folos
  • 0:24 - 0:26
    dacă nu ştim cum să citim ştirile.
  • 0:26 - 0:28
    Pentru bunicii, părinţii,
  • 0:28 - 0:30
    sau chiar şi pentru fraţii mai mari
  • 0:30 - 0:32
    această idee ar fi sunat ciudat.
  • 0:32 - 0:34
    Cu doar câteva zeci de ani în urmă,
  • 0:34 - 0:35
    ştirile erau atotcuprinzătoare.
  • 0:35 - 0:36
    Opţiunile erau limitate
  • 0:36 - 0:39
    la câteva reviste de interes general,
  • 0:39 - 0:40
    şi ziare de mare circulație,
  • 0:40 - 0:42
    la trei sau patru reţele tv,
  • 0:42 - 0:45
    unde spicheri de nădejde
    transmiteau știrile
  • 0:45 - 0:48
    la aceeaşi oră în fiecare după-amiază.
  • 0:48 - 0:50
    Dar au apărut probleme cu acest sistem
  • 0:50 - 0:53
    odată cu răspândirea mass-mediei.
  • 0:53 - 0:55
    În timp ce se ştia că statele autoritare
  • 0:55 - 0:58
    controlau şi cenzurau informaţiile,
  • 0:58 - 1:00
    o serie de scandaluri au arătat
  • 1:00 - 1:03
    că guvernele democrate derutau publicul,
  • 1:03 - 1:06
    adesea cu cooperarea mass-mediei.
  • 1:06 - 1:08
    Dezvăluiri ale unor războaie muşamalizate,
  • 1:08 - 1:11
    asasinări secrete şi corupţie politică
  • 1:11 - 1:13
    au compromis încrederea publicului
  • 1:13 - 1:14
    în relatările oficiale
  • 1:14 - 1:17
    prezentate de sursele guvernamentale.
  • 1:17 - 1:19
    Lipsa de încredere în controlorii media
  • 1:19 - 1:21
    a dus la apariţia unor ziare,
  • 1:21 - 1:24
    emisiuni radio şi ştiri prin cablu
    alternative,
  • 1:24 - 1:26
    în concurenţă
    cu principalele surse de informare,
  • 1:26 - 1:29
    oferind știri din perspective diferite.
  • 1:29 - 1:31
    Recent, internetul a multiplicat
  • 1:31 - 1:33
    cantitatea de informaţii şi opinii,
  • 1:33 - 1:36
    prin reţelele de socializare,
    bloguri şi videoclipuri online,
  • 1:36 - 1:39
    transformând fiecare cetăţean
    într-un potenţial reporter.
  • 1:39 - 1:42
    Dar dacă toţi sunt reporteri,
    nimeni nu este,
  • 1:42 - 1:44
    şi diverse surse se contrazic
  • 1:44 - 1:47
    asupra faptelor efective.
  • 1:47 - 1:50
    Deci cum afli ce este adevărat
    sau aproape de adevăr?
  • 1:50 - 1:53
    Cea mai bună variantă
    este să citiţi ştirea originală,
  • 1:53 - 1:55
    nefiltrată de intermediari.
  • 1:55 - 1:58
    În locul articolelor
    despre studii ştiinţifice
  • 1:58 - 2:00
    sau despre discursurile politicienilor,
  • 2:00 - 2:02
    adesea puteţi găsi materialul original
  • 2:02 - 2:03
    pentru a-l interpreta voi înșivă.
  • 2:03 - 2:05
    Pentru evenimente de actualitate,
  • 2:05 - 2:07
    urmăriţi reporteri
    pe site-urile de socializare.
  • 2:07 - 2:08
    În timpul evenimentelor majore,
  • 2:08 - 2:10
    cum ar fi Primăvara Arabă,
  • 2:10 - 2:11
    sau protestele din Ucrania,
  • 2:11 - 2:13
    prezentatorii de ştiri şi bloggerii
  • 2:13 - 2:14
    au postat actualizări şi înregistrări
  • 2:14 - 2:16
    din mijlocul haosului.
  • 2:16 - 2:18
    Deşi mulţi dintre cei din urmă
  • 2:18 - 2:20
    apar în articole sau emisiuni,
  • 2:20 - 2:22
    reţineţi că aceste versiuni ajustate
  • 2:22 - 2:24
    combină adesea vocea
    celor care au fost acolo
  • 2:24 - 2:27
    cu comentariile editorilor
    ce n-au fost prezenți.
  • 2:27 - 2:29
    În acelaşi timp,
    cu cât povestea e mai haotică,
  • 2:29 - 2:32
    cu atât mai puţin
    trebuie s-o urmărim în timp real.
  • 2:32 - 2:34
    În cazul unor evenimente
  • 2:34 - 2:35
    cum ar fi atacuri teroriste,
  • 2:35 - 2:36
    sau dezastre naturale,
  • 2:36 - 2:38
    mass media încearcă să difuzeze continuu
  • 2:38 - 2:41
    chiar şi atunci când nu sunt disponibile
    noi informaţii sigure,
  • 2:41 - 2:44
    uneori ducând la informaţii incorecte,
  • 2:44 - 2:47
    sau la acuzarea falsă
    a unor persoane inocente.
  • 2:47 - 2:49
    Este uşor să devenim neliniştiţi,
  • 2:49 - 2:52
    dar căutând ultimele informaţii
  • 2:52 - 2:54
    doar de câteva ori pe zi,
  • 2:54 - 2:56
    nu o dată la câteva minute,
  • 2:56 - 2:59
    dă timp detaliilor să apară,
  • 2:59 - 3:02
    şi rapoartelor false să fie dezminţite.
  • 3:02 - 3:04
    Deşi jurnalismul are ca scop
    obiectivitatea,
  • 3:04 - 3:07
    uneori nu poate fi evitată
    subiectivitatea.
  • 3:07 - 3:09
    Când nu putem afla povestea direct,
  • 3:09 - 3:11
    putem citi despre aceasta
    în mai multe surse,
  • 3:11 - 3:12
    care folosesc reporteri diferiţi
  • 3:12 - 3:14
    şi intervievează diverşi experţi.
  • 3:14 - 3:16
    Când aflăm informaţii din diverse surse
  • 3:16 - 3:18
    putem observa diferenţele
  • 3:18 - 3:21
    și ne vom forma o idee de ansamblu.
  • 3:21 - 3:24
    E foarte important să separăm
    faptele de opinii.
  • 3:24 - 3:27
    Folosirea cuvintelor
    „cred, posibil, probabil"
  • 3:27 - 3:29
    indică faptul că organul de presă
  • 3:29 - 3:32
    este prudent, sau mai rău,
    face presupuneri.
  • 3:32 - 3:35
    Feriţi-vă de rapoartele ce se bazează
    pe surse anonime.
  • 3:35 - 3:38
    Acestea ar putea fi persoane
    ce n-au nici o legătură cu povestea,
  • 3:38 - 3:41
    sau sunt interesate
    de influenţarea acesteia;
  • 3:41 - 3:43
    din cauza anonimităţii
  • 3:43 - 3:44
    aceştia nu pot fi trași la răspundere
  • 3:44 - 3:46
    pentru informaţiile furnizate.
  • 3:46 - 3:48
    În cele din urmă, ce-i mai important,
  • 3:48 - 3:49
    încercaţi să verificaţi ştirea
  • 3:49 - 3:50
    înainte de a o răspândi.
  • 3:50 - 3:52
    În timp ce media socială ne permite
  • 3:52 - 3:54
    să aflăm mai uşor adevărul,
  • 3:54 - 3:56
    aceasta permite și răspândirea zvonurilor
  • 3:56 - 3:57
    înainte de a fi verificate,
  • 3:57 - 3:59
    şi minciunilor să supravieţuiască
  • 3:59 - 4:01
    mult timp după ce au fost dezminţite.
  • 4:01 - 4:05
    Aşa că, înainte să distribuiţi
    articole de necrezut
  • 4:05 - 4:09
    căutaţi pe internet informaţii adiţionale
  • 4:09 - 4:11
    sau context pe care poate l-aţi ratat,
  • 4:11 - 4:14
    dar şi ce spun alţii despre asta.
  • 4:14 - 4:16
    Astăzi, suntem mai liberi ca niciodată
  • 4:16 - 4:17
    de vechii controlori media,
  • 4:17 - 4:20
    care obişnuiau să controleze
    fluxul de informaţii.
  • 4:20 - 4:22
    Dar odată cu libertatea
    vine şi responsabilitatea:
  • 4:22 - 4:25
    responsabilitatea de a ne filtra
    experiențele
  • 4:25 - 4:27
    şi de a ne asigura
    că acest flux de informaţii
  • 4:27 - 4:29
    nu ne inundă,
  • 4:29 - 4:32
    lăsându-ne mai puțin informați
    decât la început.
Title:
Cum să filtrăm știrile
Speaker:
Damon Brown
Description:

Vezi lecția completă: http://ed.ted.com/lessons/how-a-alege-ta-news-Damon-maro

Odată cu apariția internetului și a rețelelor sociale, știrile sunt distribuite cu o viteză incredibilă cu ajutorul unui număr fără precedent de instituții mass-media. Cum alegem ce noutăți consumăm? Damon Brown analizează modul în care opiniile și faptele (și, uneori, fapte manipulate) își fac loc între rândurile știrilor și comentează asupra modului în care cititorul inteligent poate să le deosebească.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:49
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to choose your news
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to choose your news
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to choose your news
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to choose your news
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to choose your news
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to choose your news
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for How to choose your news
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How to choose your news
Show all

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions