Return to Video

Cum să filtrăm știrile

  • 0:08 - 0:11
    Cum afli ce se întâmplă în lume?
  • 0:11 - 0:14
    Cantitatea de informații disponibilă
    doar la un clic distanță
  • 0:14 - 0:15
    pare infinită,
  • 0:15 - 0:17
    dar timpul şi energia
  • 0:17 - 0:20
    pentru a le asimila
    şi evalua sunt limitate.
  • 0:20 - 0:21
    Toate informaţiile din lume
  • 0:21 - 0:23
    nu ne vor fi de folos
  • 0:23 - 0:26
    decât dacă știm să filtrăm știrile.
  • 0:26 - 0:27
    Pentru bunicii, părinţii,
  • 0:27 - 0:29
    sau chiar şi pentru fraţii mai mari
  • 0:29 - 0:31
    această idee ar fi sunat ciudat.
  • 0:31 - 0:33
    Cu doar câteva decenii în urmă,
  • 0:33 - 0:35
    știrile erau atotcuprinzătoare.
  • 0:35 - 0:36
    Opţiunile erau limitate
  • 0:36 - 0:38
    la câteva reviste de interes general,
  • 0:38 - 0:40
    ziare de mare circulație
  • 0:40 - 0:42
    și la trei sau patru canale tv,
  • 0:42 - 0:45
    unde câțiva prezentatori de nădejde
    transmiteau știrile
  • 0:45 - 0:48
    la aceeași oră în fiecare seară.
  • 0:48 - 0:50
    Dar problemele acestui sistem au apărut
  • 0:50 - 0:53
    odată cu creșterea mass-mediei.
  • 0:53 - 0:55
    Deși se știa că statele autoritare
  • 0:55 - 0:58
    controlau şi cenzurau informaţiile,
  • 0:58 - 1:00
    o serie de scandaluri au arătat
  • 1:00 - 1:03
    că și guvernele democrate
    derutau publicul,
  • 1:03 - 1:05
    adesea cu ajutorul mass-mediei.
  • 1:05 - 1:08
    Dezvăluiri ale unor războaie mușamalizate,
  • 1:08 - 1:11
    asasinări secrete şi corupţie politică
  • 1:11 - 1:13
    au compromis încrederea publicului
  • 1:13 - 1:14
    în relatările oficiale
  • 1:14 - 1:16
    prezentate de sursele guvernamentale.
  • 1:16 - 1:19
    Această lipsă de încredere
    în titanii mass-mediei
  • 1:19 - 1:21
    a dus la apariţia unor ziare,
  • 1:21 - 1:23
    emisiuni radio și televiziuni alternative,
  • 1:23 - 1:26
    ce concurau cu principalele
    surse de informare
  • 1:26 - 1:28
    și prezentau știrile
    din perspective diferite.
  • 1:28 - 1:30
    Recent, internetul a multiplicat
  • 1:30 - 1:33
    cantitatea de informații și opinii.
  • 1:33 - 1:37
    Cu ajutorul rețelelor de socializare,
    a blogurilor și a videoclipurilor online,
  • 1:37 - 1:39
    fiecare cetățean a devenit
    un potențial reporter.
  • 1:39 - 1:42
    Dar dacă toţi sunt reporteri,
    nimeni nu este,
  • 1:42 - 1:45
    şi diverse surse se contrazic
    nu doar asupra opiniilor,
  • 1:45 - 1:46
    ci și asupra faptelor.
  • 1:46 - 1:50
    Deci cum afli adevărul
    sau ceva apropiat de adevăr?
  • 1:50 - 1:53
    Cea mai bună variantă
    e să citiți știrea originală,
  • 1:53 - 1:55
    nefiltrată de intermediari.
  • 1:55 - 1:57
    În locul articolelor
    despre studii științifice
  • 1:57 - 1:59
    sau despre discursurile politicienilor,
  • 1:59 - 2:02
    adesea puteţi găsi materialul original
  • 2:02 - 2:03
    pentru a-l interpreta singuri.
  • 2:03 - 2:05
    Pentru știrile de actualitate,
  • 2:05 - 2:07
    urmăriți reporteri
    pe rețelele de socializare.
  • 2:07 - 2:09
    În timpul evenimentelor majore,
  • 2:09 - 2:10
    cum ar fi Primăvara Arabă,
  • 2:10 - 2:11
    sau protestele din Ucrania,
  • 2:11 - 2:15
    prezentatorii de ştiri şi bloggerii
    au postat actualizări şi înregistrări
  • 2:15 - 2:16
    din mijlocul haosului.
  • 2:16 - 2:19
    Deşi multe dintre acestea
    au apărut în articole sau emisiuni,
  • 2:19 - 2:22
    reţineţi că aceste versiuni ajustate
  • 2:22 - 2:24
    combină adesea vocea
    celor care au fost acolo
  • 2:24 - 2:27
    cu comentariile editorilor
    ce n-au fost prezenți.
  • 2:27 - 2:29
    În același timp,
    cu cât povestea e mai haotică,
  • 2:29 - 2:32
    cu atât mai puţin
    ar trebui să o urmărim în timp real.
  • 2:32 - 2:35
    În cazul unor evenimente
    cum ar fi atacurile teroriste
  • 2:35 - 2:36
    sau dezastrele naturale,
  • 2:36 - 2:38
    mass-media încearcă să transmită continuu
  • 2:38 - 2:41
    chiar și atunci când nu sunt disponibile
    noi informații de încredere
  • 2:41 - 2:44
    uneori ducând la informații incorecte,
  • 2:44 - 2:47
    sau la acuzarea unor persoane inocente.
  • 2:47 - 2:49
    Este uşor să devenim neliniştiţi,
  • 2:49 - 2:52
    dar încercați să aflați
    ultimele informații
  • 2:52 - 2:54
    doar de câteva ori pe zi,
  • 2:54 - 2:56
    și nu la fiecare câteva minute,
  • 2:56 - 2:59
    permițând astfel informațiilor
    complete să apară
  • 2:59 - 3:01
    și rapoarte false să fie dezmințite.
  • 3:01 - 3:04
    Deşi jurnalismul are ca scop
    obiectivitatea,
  • 3:04 - 3:06
    uneori nu poate fi evitată
    subiectivitatea.
  • 3:06 - 3:08
    Când nu putem citi sursa știrii,
  • 3:08 - 3:11
    putem citi despre aceasta
    din mai multe surse,
  • 3:11 - 3:12
    care folosesc reporteri diferiți
  • 3:12 - 3:14
    şi intervievează diverşi experţi.
  • 3:14 - 3:16
    Când ne informăm din surse diverse
  • 3:16 - 3:18
    putem observa diferenţele
  • 3:18 - 3:21
    și ne vom putea forma o idee de ansamblu.
  • 3:21 - 3:24
    E foarte important să separăm
    faptele de opinii.
  • 3:24 - 3:27
    Folosirea cuvintelor
    „cred”, „posibil” sau „probabil"
  • 3:27 - 3:32
    indică faptul că sursa e prudentă,
    sau mai rău, face presupuneri.
  • 3:32 - 3:35
    Și feriţi-vă de rapoartele ce se bazează
    pe surse anonime.
  • 3:35 - 3:38
    Acestea ar putea fi persoane
    ce nu au nicio legătură cu știrea
  • 3:38 - 3:41
    sau au un interes să influențeze știrea;
  • 3:41 - 3:43
    din cauza anonimităţii
  • 3:43 - 3:44
    aceștia nu pot fi trași la răspundere
  • 3:44 - 3:46
    pentru informaţiile furnizate.
  • 3:46 - 3:48
    În cele din urmă, cel mai important,
  • 3:48 - 3:50
    încercați să verificați știrea
    înainte de a o distribui.
  • 3:50 - 3:54
    Deși social media ne permite
    să aflăm mai ușor adevărul,
  • 3:54 - 3:57
    aceasta permite și răspândirea zvonurilor
    înainte de a fi verificate,
  • 3:57 - 3:59
    şi minciunilor să supravieţuiască
  • 3:59 - 4:01
    mult timp după ce au fost dezminţite.
  • 4:01 - 4:05
    Așa că, înainte să distribuiți
    un articol ce pare de necrezut
  • 4:05 - 4:09
    căutaţi pe internet informaţii adiţionale
  • 4:09 - 4:11
    sau un context pe care poate l-ați ratat,
  • 4:11 - 4:13
    dar şi ce spun alţii despre asta.
  • 4:13 - 4:15
    Astăzi, suntem mai liberi ca niciodată
  • 4:15 - 4:17
    de vechii titani media,
  • 4:17 - 4:20
    care obișnuiau să controleze
    fluxul de informațiilor.
  • 4:20 - 4:22
    Dar odată cu libertatea
    vine și responsabilitatea:
  • 4:22 - 4:25
    responsabilitatea de a ne filtra
    experiențele
  • 4:25 - 4:27
    şi de a ne asigura
    că acest flux de informaţii
  • 4:27 - 4:29
    nu ne inundă,
  • 4:29 - 4:32
    lăsându-ne mai puțin informați
    decât înainte.
Title:
Cum să filtrăm știrile
Speaker:
Damon Brown
Description:

Vezi lecția completă: http://ed.ted.com/lessons/how-a-alege-ta-news-Damon-maro

Odată cu apariția internetului și a rețelelor sociale, știrile sunt distribuite cu o viteză incredibilă cu ajutorul unui număr fără precedent de instituții mass-media. Cum alegem ce știri consumăm? Damon Brown analizează modul în care opiniile și faptele (și uneori fapte manipulate) își fac loc în rândurile știrilor și comentează asupra modului în care cititorul inteligent poate să le deosebească.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:49
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to choose your news
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to choose your news
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to choose your news
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to choose your news
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to choose your news
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How to choose your news
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for How to choose your news
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How to choose your news
Show all

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions