Первые три недели жизни пчелы
-
0:01 - 0:07(Музыка)
-
0:14 - 0:19Это пчёлы в моём дворе
в Беркли, Калифорния. -
0:19 - 0:21До этого года
у меня никогда не было пчёл, -
0:21 - 0:25но National Geographic попросил меня
сфотографировать рассказ о них. -
0:25 - 0:28Я решил, что чтобы сделать
неотразимые снимки, -
0:28 - 0:30мне самому надо завести пчёл.
-
0:30 - 0:32Как вы знаете,
-
0:32 - 0:35пчелы опыляют одну треть
наших продовольственных культур, -
0:35 - 0:38и в последнее время у них
очень трудные времена. -
0:38 - 0:42Как фотограф, я хотел исследовать,
как действительно выглядит эта проблема. -
0:42 - 0:45Я собираюсь показать вам,
что я узнал за последний год. -
0:46 - 0:48Это маленькое пушистое существо —
-
0:48 - 0:52молодая пчела наполовину
вышедшая из расплодной ячейки. -
0:52 - 0:55Сейчас у пчёл
есть несколько различных проблем, -
0:55 - 1:00включая пестициды, болезни
и потерю среды обитания, -
1:00 - 1:04но единственная большая угроза —
паразитный клещ из Азии, -
1:04 - 1:06клещ рода Варроа.
-
1:06 - 1:09Этот клещ размером
с булавочную головку вползает -
1:09 - 1:12в молодых пчёл и сосёт их кровь.
-
1:12 - 1:14В конечном счёте это разрушает улей,
-
1:14 - 1:17из-за ослабления иммунной системы пчёл.
-
1:17 - 1:20И это делает пчёл более уязвимыми
к стрессу и заболеваниям. -
1:22 - 1:24Пчёлы очень чувствительны,
-
1:24 - 1:27когда они развиваются
внутри расплодных ячеек, -
1:27 - 1:30и я хотел узнать, как действительно
выглядит этот процесс. -
1:30 - 1:32Я объединился с пчелиной лабораторией
в университете Калифорнии в Дэвисе -
1:32 - 1:35и придумал, как выращивать пчёл
прямо перед камерой. -
1:36 - 1:39Я собираюсь показать вам
первые три недели жизни пчелы -
1:39 - 1:42за 60 секунд.
-
1:44 - 1:49Это пчелиное яйцо,
вылупляемое в личинку, -
1:49 - 1:53а это недавно вылупленные личинки
плавают вокруг своих ячеек, -
1:53 - 1:57питающиеся на этой белой липкой штуке,
которую пчелы-кормилицы выделяют для них. -
2:00 - 2:04Затем их голова и лапки
медленно видоизменяются, -
2:04 - 2:08они трансформируются в куколку.
-
2:10 - 2:12Вот этот самый процесс окукливания,
-
2:12 - 2:15и вы можете увидеть клещей,
бегающих вокруг их ячеек. -
2:15 - 2:20Затем ткань в их телах реорганизовывается,
-
2:20 - 2:24и пигмент медленно
развивается на их глазах. -
2:27 - 2:33Последний шаг процесса —
их кожа высыхает, -
2:33 - 2:35и они опушаются.
-
2:35 - 2:39(Музыка)
-
2:49 - 2:52(Аплодисменты)
-
2:55 - 2:58Как вы видели в середине видео,
-
2:58 - 3:00клещи бегали вокруг маленьких пчёлок,
-
3:00 - 3:04и способ, которым пасечник
обычно усмиряет этих клещей — -
3:04 - 3:07обработка улья химикатами.
-
3:07 - 3:10В долгосрочной перспективе это плохо,
-
3:10 - 3:13поэтому исследователи работают
над поиском альтернатив, -
3:13 - 3:15чтобы контролировать этих клещей.
-
3:16 - 3:19Вот одна из альтернатив.
-
3:19 - 3:23Экспериментальная программа размножения
в пчелиной лаборатории USDA в Батон Руже. -
3:23 - 3:27Эта пчелиная матка и её «свита» —
часть этой программы. -
3:28 - 3:31Исследователи выяснили,
-
3:31 - 3:35что у некоторых пчёл есть
естественная устойчивость к клещам, -
3:35 - 3:39поэтому они начали разводить
линию клещеустойчивых пчёл. -
3:41 - 3:43Вот что требуется,
чтобы разводить пчёл в лаборатории. -
3:43 - 3:46Неоплодотворённую пчелиную матку усыпили
-
3:46 - 3:51и затем искусственно оплодотворили,
используя этот точный инструмент. -
3:51 - 3:53Сейчас эта процедура
позволяет исследователям -
3:53 - 3:58чётко контролировать,
какие пчёлы были скрещены, -
3:58 - 4:02но имеется свой изъян
в таком количестве контроля. -
4:02 - 4:05Они добились успеха в размножении
клещеустойчивых пчёл, -
4:05 - 4:08но в этом процессе пчёлы
начали терять такие свойства, -
4:08 - 4:12как мягкость
и способность хранить мёд. -
4:12 - 4:14Чтобы преодолеть эту проблему,
-
4:14 - 4:18исследователи сейчас сотрудничают
с коммерческими пасечниками. -
4:18 - 4:23Это Брэт Ади, который открывает
один из его 72 000 ульев. -
4:23 - 4:28Он и его брат управляют самым большим
пчеловодческим хозяйством в мире. -
4:28 - 4:33USDA внедряют клещеустойчивых пчёл
у них с надеждой, -
4:33 - 4:35что через какое-то время
-
4:35 - 4:39они будут способны выбирать пчёл,
которые не только клещеустойчивые, -
4:39 - 4:44но также сохраняют все свойства,
которые делают их полезными для нас. -
4:44 - 4:46В такой формулировке
-
4:46 - 4:49это звучит, как будто мы манипулируем
и эксплуатируем пчёл, -
4:49 - 4:53но истина в том, что мы делали это
в течение тысячелетий. -
4:53 - 4:58Мы взяли это дикое существо
и посадили в коробку, -
4:58 - 5:00фактически одомашнили его,
-
5:00 - 5:04и первоначально мы могли собирать их мёд,
-
5:04 - 5:07но со временем мы начали терять
своих родных опылителей, -
5:07 - 5:08своих диких опылителей,
-
5:08 - 5:11и сейчас есть много мест,
где эти дикие опылители больше не могут -
5:11 - 5:15удовлетворить потребности
по опылению нашего сельского хозяйства, -
5:15 - 5:21поэтому эти управляемые пчёлы стали
составной частью нашей пищевой системы. -
5:21 - 5:23Когда люди говорят о спасении пчёл,
-
5:23 - 5:25я понимаю это так —
-
5:25 - 5:29нам нужно спасти нашу связь с пчёлами.
-
5:29 - 5:34Для того
чтобы разработать новые решения, -
5:34 - 5:39нам необходимо понять
основы биологии пчёл -
5:39 - 5:45и понять воздействия стрессоров,
которые мы иногда не замечаем. -
5:46 - 5:49Другими словами, нам необходимо
узнать пчёл поближе. -
5:49 - 5:51Спасибо.
-
5:51 - 5:53(Аплодисменты)
- Title:
- Первые три недели жизни пчелы
- Speaker:
- Ананд Варма
- Description:
-
Мы слышали, что пчёлы исчезают. Но что делает пчелиные колонии уязвимыми? Фотограф Ананд Варма вырастил пчёл на заднем дворе, перед объективом камеры, чтобы посмотреть поближе. Этот проект National Geographic по-новому смотрит на пчелиный улей и раскрывает одну из масштабнейших угроз для здоровья пчёл — клеща, который охотится на молодых пчёлок в первые три недели жизни. Варма показывает проблему и что было сделано для её решения с помощью снимков и музыкального сопровождения оркестра Magik*Magik. (Это выступление является частью сессии TED2015, организованной журналом Pop-Up Magazine: popupmagazine.com или @popupmag в Twitter.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:06
Anna Kotova edited Russian subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for The first 21 days of a bee's life | ||
Myo Aung edited Russian subtitles for The first 21 days of a bee's life |