WEBVTT 00:00:01.206 --> 00:00:07.125 (Музыка) NOTE Paragraph 00:00:14.325 --> 00:00:18.822 Это пчёлы в моём дворе в Беркли, Калифорния. 00:00:18.822 --> 00:00:21.221 До этого года у меня никогда не было пчёл, 00:00:21.221 --> 00:00:25.270 но National Geographic попросил меня сфотографировать рассказ о них. 00:00:25.270 --> 00:00:27.769 Я решил, что чтобы сделать неотразимые снимки, 00:00:27.769 --> 00:00:30.253 мне самому надо завести пчёл. 00:00:30.253 --> 00:00:31.948 Как вы знаете, 00:00:31.948 --> 00:00:34.572 пчелы опыляют одну треть наших продовольственных культур, 00:00:34.572 --> 00:00:37.730 и в последнее время у них очень трудные времена. 00:00:37.730 --> 00:00:42.281 Как фотограф, я хотел исследовать, как действительно выглядит эта проблема. 00:00:42.281 --> 00:00:45.466 Я собираюсь показать вам, что я узнал за последний год. NOTE Paragraph 00:00:46.276 --> 00:00:47.900 Это маленькое пушистое существо — 00:00:47.900 --> 00:00:52.243 молодая пчела наполовину вышедшая из расплодной ячейки. 00:00:52.243 --> 00:00:55.283 Сейчас у пчёл есть несколько различных проблем, 00:00:55.283 --> 00:00:59.535 включая пестициды, болезни и потерю среды обитания, 00:00:59.535 --> 00:01:04.146 но единственная большая угроза — паразитный клещ из Азии, 00:01:04.146 --> 00:01:06.475 клещ рода Варроа. 00:01:06.475 --> 00:01:09.354 Этот клещ размером с булавочную головку вползает 00:01:09.354 --> 00:01:11.699 в молодых пчёл и сосёт их кровь. 00:01:11.699 --> 00:01:13.696 В конечном счёте это разрушает улей, 00:01:13.696 --> 00:01:16.940 из-за ослабления иммунной системы пчёл. 00:01:16.940 --> 00:01:20.476 И это делает пчёл более уязвимыми к стрессу и заболеваниям. NOTE Paragraph 00:01:21.776 --> 00:01:23.773 Пчёлы очень чувствительны, 00:01:23.773 --> 00:01:26.513 когда они развиваются внутри расплодных ячеек, 00:01:26.513 --> 00:01:29.624 и я хотел узнать, как действительно выглядит этот процесс. 00:01:29.624 --> 00:01:32.248 Я объединился с пчелиной лабораторией в университете Калифорнии в Дэвисе 00:01:32.248 --> 00:01:35.343 и придумал, как выращивать пчёл прямо перед камерой. 00:01:35.993 --> 00:01:38.981 Я собираюсь показать вам первые три недели жизни пчелы 00:01:38.981 --> 00:01:41.770 за 60 секунд. NOTE Paragraph 00:01:43.763 --> 00:01:48.567 Это пчелиное яйцо, вылупляемое в личинку, 00:01:48.567 --> 00:01:53.012 а это недавно вылупленные личинки плавают вокруг своих ячеек, 00:01:53.012 --> 00:01:57.335 питающиеся на этой белой липкой штуке, которую пчелы-кормилицы выделяют для них. 00:01:59.616 --> 00:02:04.159 Затем их голова и лапки медленно видоизменяются, 00:02:04.159 --> 00:02:07.509 они трансформируются в куколку. 00:02:09.833 --> 00:02:11.853 Вот этот самый процесс окукливания, 00:02:11.853 --> 00:02:15.243 и вы можете увидеть клещей, бегающих вокруг их ячеек. 00:02:15.243 --> 00:02:19.510 Затем ткань в их телах реорганизовывается, 00:02:19.510 --> 00:02:24.115 и пигмент медленно развивается на их глазах. 00:02:26.869 --> 00:02:32.757 Последний шаг процесса — их кожа высыхает, 00:02:32.757 --> 00:02:35.245 и они опушаются. 00:02:35.245 --> 00:02:39.237 (Музыка) NOTE Paragraph 00:02:48.805 --> 00:02:51.659 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:02:54.703 --> 00:02:57.907 Как вы видели в середине видео, 00:02:57.907 --> 00:03:00.461 клещи бегали вокруг маленьких пчёлок, 00:03:00.461 --> 00:03:04.390 и способ, которым пасечник обычно усмиряет этих клещей — 00:03:04.390 --> 00:03:07.404 обработка улья химикатами. 00:03:07.404 --> 00:03:09.670 В долгосрочной перспективе это плохо, 00:03:09.670 --> 00:03:13.223 поэтому исследователи работают над поиском альтернатив, 00:03:13.223 --> 00:03:15.387 чтобы контролировать этих клещей. NOTE Paragraph 00:03:16.195 --> 00:03:18.963 Вот одна из альтернатив. 00:03:18.963 --> 00:03:23.328 Экспериментальная программа размножения в пчелиной лаборатории USDA в Батон Руже. 00:03:23.328 --> 00:03:27.045 Эта пчелиная матка и её «свита» — часть этой программы. NOTE Paragraph 00:03:27.735 --> 00:03:31.430 Исследователи выяснили, 00:03:31.430 --> 00:03:35.152 что у некоторых пчёл есть естественная устойчивость к клещам, 00:03:35.152 --> 00:03:39.322 поэтому они начали разводить линию клещеустойчивых пчёл. 00:03:40.782 --> 00:03:43.418 Вот что требуется, чтобы разводить пчёл в лаборатории. 00:03:43.418 --> 00:03:46.158 Неоплодотворённую пчелиную матку усыпили 00:03:46.158 --> 00:03:51.200 и затем искусственно оплодотворили, используя этот точный инструмент. 00:03:51.200 --> 00:03:53.478 Сейчас эта процедура позволяет исследователям 00:03:53.478 --> 00:03:58.500 чётко контролировать, какие пчёлы были скрещены, 00:03:58.500 --> 00:04:01.627 но имеется свой изъян в таком количестве контроля. 00:04:01.627 --> 00:04:04.832 Они добились успеха в размножении клещеустойчивых пчёл, 00:04:04.832 --> 00:04:07.920 но в этом процессе пчёлы начали терять такие свойства, 00:04:07.920 --> 00:04:11.685 как мягкость и способность хранить мёд. 00:04:11.685 --> 00:04:14.194 Чтобы преодолеть эту проблему, 00:04:14.194 --> 00:04:17.742 исследователи сейчас сотрудничают с коммерческими пасечниками. 00:04:18.252 --> 00:04:23.120 Это Брэт Ади, который открывает один из его 72 000 ульев. 00:04:23.120 --> 00:04:27.750 Он и его брат управляют самым большим пчеловодческим хозяйством в мире. 00:04:27.750 --> 00:04:33.409 USDA внедряют клещеустойчивых пчёл у них с надеждой, 00:04:33.409 --> 00:04:35.052 что через какое-то время 00:04:35.052 --> 00:04:38.723 они будут способны выбирать пчёл, которые не только клещеустойчивые, 00:04:38.723 --> 00:04:43.707 но также сохраняют все свойства, которые делают их полезными для нас. NOTE Paragraph 00:04:44.165 --> 00:04:45.860 В такой формулировке 00:04:45.860 --> 00:04:49.157 это звучит, как будто мы манипулируем и эксплуатируем пчёл, 00:04:49.157 --> 00:04:52.593 но истина в том, что мы делали это в течение тысячелетий. 00:04:52.593 --> 00:04:57.747 Мы взяли это дикое существо и посадили в коробку, 00:04:57.747 --> 00:04:59.861 фактически одомашнили его, 00:04:59.861 --> 00:05:03.970 и первоначально мы могли собирать их мёд, 00:05:03.970 --> 00:05:06.725 но со временем мы начали терять своих родных опылителей, 00:05:06.725 --> 00:05:08.420 своих диких опылителей, 00:05:08.420 --> 00:05:11.485 и сейчас есть много мест, где эти дикие опылители больше не могут 00:05:11.485 --> 00:05:15.284 удовлетворить потребности по опылению нашего сельского хозяйства, 00:05:15.284 --> 00:05:20.508 поэтому эти управляемые пчёлы стали составной частью нашей пищевой системы. NOTE Paragraph 00:05:20.508 --> 00:05:23.227 Когда люди говорят о спасении пчёл, 00:05:23.227 --> 00:05:25.360 я понимаю это так — 00:05:25.360 --> 00:05:28.588 нам нужно спасти нашу связь с пчёлами. 00:05:28.588 --> 00:05:33.592 Для того чтобы разработать новые решения, 00:05:33.592 --> 00:05:38.693 нам необходимо понять основы биологии пчёл 00:05:38.693 --> 00:05:44.936 и понять воздействия стрессоров, которые мы иногда не замечаем. 00:05:45.909 --> 00:05:49.114 Другими словами, нам необходимо узнать пчёл поближе. NOTE Paragraph 00:05:49.114 --> 00:05:51.384 Спасибо. NOTE Paragraph 00:05:51.384 --> 00:05:53.198 (Аплодисменты)