Return to Video

Вълнуващ поглед върху първите 21 дни от живота на пчелите

  • 0:01 - 0:07
    (Музика)
  • 0:14 - 0:19
    Тези пчели са в задния двор на къщата
    ми в Бъркли, Калифорния.
  • 0:19 - 0:21
    До миналата година,
    никога не бях гледал пчели,
  • 0:21 - 0:25
    но "National Geographic" ми предложиха
    да заснeмa история за тези пчели
  • 0:25 - 0:28
    и аз прецених, че за да мога да заснема
    хубави образи
  • 0:28 - 0:30
    трябва да започна сам
    да отглеждам пчели.
  • 0:30 - 0:32
    И както вие, може би знаете,
  • 0:32 - 0:35
    пчелите полинизират една трета от
    растителни ни култури,
  • 0:35 - 0:38
    но напоследък никак не им лесно.
  • 0:38 - 0:42
    Като фотограф, исках да разуча как точно
    изглежда този проблем.
  • 0:42 - 0:45
    Нека ви покажа какво открих
    през последната една година.
  • 0:46 - 0:48
    Това малко, космато създание
  • 0:48 - 0:52
    е малка пчела, наполoвина
    излюпена от своята кръвна клетка.
  • 0:52 - 0:55
    Пчелите се борят с много
    проблеми в момента.
  • 0:55 - 1:00
    Част от тях са пестициди, болести
    и рязък спад в популацията им,
  • 1:00 - 1:04
    но най-голямата заплаха е
    паразитен кърлеж от Азия
  • 1:04 - 1:06
    наречен Унищожител Варроа.
  • 1:06 - 1:09
    Този термит с размер на карфица,
    пропълзява върху млади пчели
  • 1:09 - 1:12
    и изсмуква кръвта им.
  • 1:12 - 1:14
    Това в последствие унищожава цяла колония
  • 1:14 - 1:17
    защото понижава имунитета на пчелите
  • 1:17 - 1:20
    и ги прави по податливи на стрес и зарази.
  • 1:22 - 1:24
    Пчелите са най-чувствителни
  • 1:24 - 1:27
    кокато се развиват и растат в своите
    кръвни клетки
  • 1:27 - 1:30
    и аз исках да видя какъв точно е процесът
    на растеж в клеките
  • 1:30 - 1:32
    затова събрах екип в пчелна лаборатория в
    Ю.С. Дейвис
  • 1:32 - 1:35
    и намерихме начин да отгледаме пчели
    пред камера.
  • 1:36 - 1:39
    Ще ви покажа първите
    21 дни от живота на пчелите
  • 1:39 - 1:42
    събрани в 60 секунди.
  • 1:44 - 1:49
    Това е пчелно яйце
    когато се превръща в ларва
  • 1:49 - 1:53
    и новоизлюпенитe ларви
    плуват около тази клетка
  • 1:53 - 1:57
    хранейки се от тази бяла слуз направена
    от пчелните медицински сестри.
  • 2:00 - 2:04
    После техните глави и крака,
    бавно се оформят
  • 2:04 - 2:08
    докато те се превръщат в какавиди.
  • 2:10 - 2:12
    Тук виждаме същия процес на какавидиране
  • 2:12 - 2:15
    и всъщност можете да видите как кърлежите
    пълзят около клетките.
  • 2:15 - 2:20
    След това тъканта в техните тела се оформя
  • 2:20 - 2:24
    и очите им бавно започват
    да се пигментират.
  • 2:27 - 2:33
    Последната стъпка в този процес е
    свиването на кожата им
  • 2:33 - 2:35
    и тяхното окосмяване.
  • 2:35 - 2:39
    (Музика)
  • 2:49 - 2:52
    И така -- (аплодисменти)
  • 2:55 - 2:58
    По средата на това видео
  • 2:58 - 3:00
    ние виждаме как кърлежите кръжат около
    пчелите бебета
  • 3:00 - 3:04
    и начинът по който пчеларите се справят с
    с тези кърлежи
  • 3:04 - 3:07
    е като третират техните кошери с химикали.
  • 3:07 - 3:10
    В дългосрочен план, това са лоши новини
  • 3:10 - 3:13
    и затова учени работят за
    намирането на алтернативи
  • 3:13 - 3:15
    на това как да се справят с кърлежите.
  • 3:16 - 3:19
    Това е една от тях.
  • 3:19 - 3:23
    Това е експериментална програма за
    размножаване в"USDA Bee Lab" в Байтън Роуг
  • 3:23 - 3:27
    и тази пчела майка и нейните слуги
    са част от програмата.
  • 3:28 - 3:31
    Учените установили, че някои от пчелите
  • 3:31 - 3:35
    имали вродени способности да се
    борят с кърлежите
  • 3:35 - 3:39
    и за това започнали да размножават пчели
    които са резистентни към кърлежите.
  • 3:41 - 3:43
    Ето какво ви трябва за да
    разплодите пчели в лаборатория
  • 3:43 - 3:46
    Девствената кралица е упоена
  • 3:46 - 3:51
    и изкуствено усеменента
    с това прецизен инструмент.
  • 3:51 - 3:53
    Тази процедура позволява
    на учените
  • 3:53 - 3:58
    да контролират точно
    кой вид пчели се плодят,
  • 3:58 - 4:02
    но този контрол си има цена.
  • 4:02 - 4:05
    Те успели да създадът резистентни пчели,
  • 4:05 - 4:08
    но с времетo тези пчели
    започнали да губят своите черти
  • 4:08 - 4:12
    като нежност и способноста
    да създават мед.
  • 4:12 - 4:14
    За да превъзмогнат този проблем, учените
  • 4:14 - 4:18
    сега работят с комерсиални пчелари.
  • 4:18 - 4:23
    Това е Брет Ади който отваря
    един от 72,000-те свои кошери.
  • 4:23 - 4:28
    Заедно с брат си, те водят
    най-голямата пчелна операция в света
  • 4:28 - 4:33
    и USDA интегрират техните резистентни
    пчели в тази операция
  • 4:33 - 4:35
    с надеждата, че с времето
  • 4:35 - 4:39
    Vще могат да изберат пчели
    които са не само резистентни
  • 4:39 - 4:44
    но и имат качествата,
    които ги правят полезни за нас.
  • 4:44 - 4:46
    Поставяйки въпроса по този начин,
  • 4:46 - 4:49
    звучи като манипулация
    и експлоатиране на пчели, но
  • 4:49 - 4:53
    истината е че ние правим
    това хиляди години.
  • 4:53 - 4:58
    Ние сме взели това диво създание
    и сме го сложили в кутия,
  • 4:58 - 5:00
    превръщайки го в домашно животно,
  • 5:00 - 5:04
    като първоначално това е било с идеята
    да си правим мед,
  • 5:04 - 5:07
    но с времето ние започваме да губим нашите
  • 5:07 - 5:08
    натурални, диви опрашители
  • 5:08 - 5:11
    и има много места по света където те
  • 5:11 - 5:15
    не могат да насмогнат с нашите изисквания
  • 5:15 - 5:21
    и тези пчели са се превърнали
    в съществена част от хранителнатa система.
  • 5:21 - 5:23
    Затова когато хората говорят
    за спасяване на пчелите,
  • 5:23 - 5:25
    моята итерпретация на това е,
  • 5:25 - 5:29
    че ние трябва да запазим
    връзката си с пчелите
  • 5:29 - 5:34
    за можем да измислим нови решения.
  • 5:34 - 5:39
    Ние трябва да разбираме
    биологията на пчелите и да
  • 5:39 - 5:45
    разбираме ефекта от стресови фактори,
    които понякога не виждаме.
  • 5:46 - 5:49
    С други думи, ние трябва да
    познаваме пчелите отблизо.
  • 5:49 - 5:51
    Благодаря ви.
  • 5:51 - 5:53
    (Аплодисменти)
Title:
Вълнуващ поглед върху първите 21 дни от живота на пчелите
Speaker:
Ананд Варма
Description:

Чуваме, че пчелите започват да изчезват. Но какво прави пчелните колони толкова крехки? Фотографът Ананд Варма отглежда пчели в своя двор и пред камерa, за да ги наблюдава отблизо. Този проек, за Нашънал Джеографик дава лиричен поглед към пчелния кошер и издава най-голямата заплаха за тяхното здраве - термит, който се храни с бебета пчели до техния 21ви ден на развитие. С тези невероятни кадри и музиката на Маджик Оркестър, Варма показва този проблем и какво се прави за неговото разрешаване.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:06

Bulgarian subtitles

Revisions