O poezie pătrunzătoare despre ce înseamnă a fi transsexual
-
0:00 - 0:06Prima dată când am murmurat o rugăciune
eram într-o catedrală cu vitralii. -
0:06 - 0:10Am rămas îngenuncheat
mult după ce congregația s-a ridicat, -
0:10 - 0:12mi-am pus mâinile în apă sfințită,
-
0:12 - 0:14mi-am făcut cruce,
-
0:14 - 0:16corpul meu mic,
îndoit ca un semn de întrebare -
0:16 - 0:19peste strana de lemn.
-
0:19 - 0:21I-am cerut Lui Iisus să mă vindece
-
0:21 - 0:23și când nu a răspuns
-
0:23 - 0:26am acceptat liniștea,
sperând că păcatul meu va arde -
0:26 - 0:29și că îmi va salva gura
dizolvându-se ca zahărul pe limbă, -
0:29 - 0:31dar rușinea a rămas ca un gust stăruitor.
-
0:31 - 0:35Și într-o încercare
de a mă reîntoarce la sfințenie, -
0:35 - 0:38mama mi-a spus că sunt un miracol,
-
0:38 - 0:41mi-a spus că pot să cresc
și sa fiu orice ce vreau -
0:41 - 0:43Am decis
-
0:43 - 0:44să fiu băiat.
-
0:44 - 0:45A fost drăguț.
-
0:45 - 0:49Aveam șapcă, un rânjet știrb,
juliturile mă făceau credibil pe stradă, -
0:49 - 0:51mă jucam de-a v-ați-ascunselea
cu restul menirii mele. -
0:51 - 0:52Eram cineva.
-
0:52 - 0:55Campionul unui joc
pe care alți copii nu-l puteau juca. -
0:55 - 0:59Am fost un mister anatomic,
o întrebare pusă dar rămasă fără răspuns, -
0:59 - 1:03o linie subțire
între un băiat stângaci și o fată timidă, -
1:03 - 1:08și când am împlinit 12 ani,
timpul „băiatului” n-a mai fost agreat. -
1:08 - 1:13A fost oprimat de mătuși care doreau
să-mi vadă genunchii sub umbra fustelor, -
1:13 - 1:18care îmi aminteau că atitudinea mea
n-o să-mi aducă un soț, -
1:18 - 1:21că exist doar pentru o căsătorie
heterosexuală și pentru reproducere. -
1:21 - 1:25Le-am ignorat insultele și reproșul.
-
1:25 - 1:28Bineînțeles, n-am ieșit din dulap.
-
1:28 - 1:30Copiii de la școală m-au scos
fără permisiunea mea. -
1:30 - 1:33M-au numit cumva cum nu înţelegeam:
-
1:33 - 1:35mi-au spus „lesbiană”,
dar eram mai mult băiat decât fată, -
1:35 - 1:37mai mult Ken decât Barbie.
-
1:37 - 1:41Nu mi-am urât corpul,
l-am iubit suficient încât să-l eliberez, -
1:41 - 1:44l-am tratat ca pe o casă,
și când casa ta se destramă, -
1:44 - 1:45nu o evacuezi,
-
1:45 - 1:49ci o faci suficient de confortabilă
să-ți încapă tot ce ai, -
1:49 - 1:51o faci destul de frumoasă pentru oaspeți,
-
1:51 - 1:55îi faci podeaua destul de puternică
să poți sta pe ea. -
1:56 - 2:01Mama se teme că m-am numit
după lucruri trecătoare. -
2:01 - 2:06Numărând ecourile lăsate de Mya Hall,
Leelah Alcorn, Blake Brockington, -
2:06 - 2:09se teme că o să mor fără o șoaptă,
-
2:09 - 2:12că devin o conversație de „ce ruşine”
în stația de autobuz. -
2:12 - 2:14Spune că m-am transformat
într-un mausoleu, -
2:14 - 2:16că sunt un coșciug ambulant,
-
2:16 - 2:19titlurile din presă mi-au transformat
identitatea într-un spectacol, -
2:19 - 2:23Bruce Jenner e pe buzele tuturor
când brutalitatea trăirii în acest corp -
2:23 - 2:27devine un asterisc la sfârșitul
unei pagini despre egalitate. -
2:27 - 2:30Nimeni nu ne vede ca fiind umani
-
2:30 - 2:32fiindcă suntem
mai mult fantome decât corpuri, -
2:32 - 2:34fiindcă oamenii se tem
că expresia genului meu e un truc, -
2:34 - 2:36că există ca ceva pervers,
-
2:36 - 2:38că-i ademenește fără acordul lor,
-
2:38 - 2:41că trupul meu e un festin
pentru ochii și mâinile lor -
2:41 - 2:43și odată ce s-au hrănit
din ciudățenia mea, -
2:43 - 2:46vor regurgita părțile
care nu le-au plăcut. -
2:46 - 2:51Mă vor pune înapoi în dulap
alături de celelalte schelete. -
2:51 - 2:53Voi fi cea mai bună atracție.
-
2:53 - 2:56Vedeți voi, e împingi cu vorba
oamenii în coșciuge, -
2:56 - 2:59să le greșești numele
pe pietrele de mormânt. -
2:59 - 3:01Iar lumea încă se întreabă
de ce se strică băieții -
3:01 - 3:04care merg pe holurile liceelor
-
3:04 - 3:07cu teamă că devin
alte etichete într-o secundă, -
3:07 - 3:10cu teamă că discuțiile din clasă
vor fi judecăți de apoi, -
3:10 - 3:17când societatea acceptă mai mult
copiii transsexuali decât părinții. -
3:17 - 3:19Mă întreb cât o să dureze
-
3:19 - 3:22până ce biletele de sinucidere
încep să-și piardă sensul, -
3:22 - 3:26până înțelegem că trupurile noastre
devin lecții despre păcat -
3:26 - 3:28cu mult înainte
de a învăța cum să le iubim. -
3:28 - 3:32Așa cum Dumnezeu nu mi-a oferit milă,
-
3:32 - 3:36așa cum sângele meu nu e vinul
care i-a spălat picioarele Lui Iisus. -
3:36 - 3:40Rugăciunile mi se opresc acum în gât.
-
3:40 - 3:43Poate în sfârșit m-am reparat,
-
3:43 - 3:45poate nu-mi mai pasă,
-
3:45 - 3:50poate că Dumnezeu
mi-a ascultat în sfârșit rugăciunile. -
3:50 - 3:52Mulțumesc.
-
3:52 - 3:54(Aplauze)
- Title:
- O poezie pătrunzătoare despre ce înseamnă a fi transsexual
- Speaker:
- Lee Mokobe
- Description:
-
„Am fost un mister anatomic, o întrebare pusă dar rămasă fără răspuns”, spune poetul Lee Mokobe, un membru TED, în această puternică și poetică explorare a identității și tranziției. Este o reflecție despre corpuri și semnificațiile vărsate în ele.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:21
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for A powerful poem about what it feels like to be transgender | ||
Delia Bogdan approved Romanian subtitles for A powerful poem about what it feels like to be transgender | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for A powerful poem about what it feels like to be transgender | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for A powerful poem about what it feels like to be transgender | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for A powerful poem about what it feels like to be transgender | ||
Retired user edited Romanian subtitles for A powerful poem about what it feels like to be transgender | ||
Retired user edited Romanian subtitles for A powerful poem about what it feels like to be transgender | ||
Retired user edited Romanian subtitles for A powerful poem about what it feels like to be transgender |