Return to Video

Starea climei și ce putem face

  • 0:00 - 0:04
    Ne aflăm într-un moment
    remarcabil al istoriei.
  • 0:04 - 0:10
    În următoarele două decenii ne așteaptă
    două transformări fundamentale
  • 0:10 - 0:17
    care vor hotărî dacă următorii 100 de ani
    vor fi cel mai bun secol sau cel mai rău.
  • 0:17 - 0:19
    Pentru ilustrare să vă dau un exemplu.
  • 0:19 - 0:23
    Am fost prima dată la Beijing
    acum 25 de ani
  • 0:23 - 0:26
    pentru a preda la
    Universitatea Populară Chineză.
  • 0:26 - 0:29
    China începea să ia în serios
    economia de piață,
  • 0:29 - 0:31
    și învățământul universitar,
  • 0:31 - 0:35
    așa că au decis să cheme
    „experții străini”.
  • 0:35 - 0:40
    Ca mulți alții,
    mă deplasam prin Beijing cu bicicleta.
  • 0:40 - 0:45
    Te mai fereai de câte o mașină, dar altfel
    puteai umbla sigur și ușor prin oraș.
  • 0:45 - 0:49
    Azi mersul cu bicicleta prin Beijing
    arată cu totul altfel.
  • 0:49 - 0:52
    Drumurile sunt blocate de
    mașini și camioane.
  • 0:52 - 0:58
    Poluarea aerului a devenit periculoasă
    prin arderea cărbunelui și a motorinei.
  • 0:58 - 1:03
    Când am fost ultima dată, în primăvară,
    se recomanda ca persoanele de vârsta mea,
  • 1:03 - 1:05
    peste 65 de ani,
  • 1:05 - 1:08
    să stea înăuntru și să
    nu se deplaseze prea mult.
  • 1:08 - 1:10
    Cum s-a ajuns la asta?
  • 1:10 - 1:15
    S-a ajuns prin felul în care
    a crescut Beijingul ca oraș.
  • 1:15 - 1:19
    În ultimii 25 de ani a crescut dublu
    sau mai mult, de la 10 la 20 de milioane.
  • 1:19 - 1:24
    A devenit o zonă urbană întinsă
    dependentă de combustibili murdari,
  • 1:24 - 1:27
    energie murdară, în special de cărbune.
  • 1:27 - 1:32
    China arde jumătate din tot cărbunele
    mondial în fiecare an.
  • 1:32 - 1:35
    Acesta e principalul motiv pentru care
  • 1:35 - 1:40
    e cel mai mare producător global
    de gaze de seră.
  • 1:40 - 1:43
    Totuși trebuie să recunoaștem
  • 1:43 - 1:46
    că în aceeași perioadă China
    a crescut remarcabil.
  • 1:46 - 1:48
    A devenit a doua economie a lumii.
  • 1:48 - 1:52
    Sute de milioane de oameni
    au fost scoși din sărăcie.
  • 1:52 - 1:54
    E foarte important.
  • 1:54 - 1:58
    Dar în același timp
    cetățenii Chinei se întreabă:
  • 1:58 - 2:02
    ce valoare are această creștere
    dacă în orașele noastre nu se poate trăi?
  • 2:02 - 2:09
    Au analizat și diagnosticat că nu e o cale
    viabilă de creștere și dezvoltare.
  • 2:09 - 2:12
    China își propune
    să reducă uzul cărbunilor.
  • 2:12 - 2:17
    Intenționează să-și construiască
    orașele în moduri diferite.
  • 2:17 - 2:21
    Dezvoltarea Chinei face parte
  • 2:21 - 2:26
    dintr-o schimbare dramatică, fundamentală,
    în structura economiei globale.
  • 2:26 - 2:29
    Acum doar 25 de ani
    țările în curs de dezvoltare,
  • 2:29 - 2:31
    țările mai sărace din lume,
  • 2:31 - 2:34
    deși reprezentau marea
    majoritate a populației,
  • 2:34 - 2:38
    obțineau doar cam o treime
    din producția mondială.
  • 2:38 - 2:40
    Acum produc peste jumătate.
  • 2:40 - 2:43
    În 25 de ani probabil
    vor produce două treimi,
  • 2:43 - 2:47
    acele țări pe care acum 25 de ani
    le consideram în curs de dezvoltare.
  • 2:47 - 2:49
    Schimbarea e remarcabilă.
  • 2:49 - 2:52
    Înseamnă că majoritatea țărilor lumii,
    bogate sau sărace,
  • 2:52 - 2:55
    se vor confrunta cu cele două
    transformări fundamentale
  • 2:55 - 2:58
    pe care doresc să le discut
    și să le ilustrez.
  • 2:58 - 3:01
    Prima din aceste transformări
  • 3:01 - 3:05
    e schimbarea structurii de bază
    a economiilor și societăților
  • 3:05 - 3:10
    pe care am început deja s-o ilustrez
    prin descrierea Beijingului.
  • 3:10 - 3:13
    50% locuiesc acum în zone urbane.
  • 3:13 - 3:17
    Vor ajunge 70% în 2050.
  • 3:17 - 3:22
    În următoarele două decenii
    cererea de energie va crește cu 40%.
  • 3:22 - 3:26
    Creșterea economiei și a populației
  • 3:26 - 3:33
    pune tot mai multe presiune
    asupra pământului, apei și pădurilor.
  • 3:33 - 3:36
    E o schimbare structurală profundă.
  • 3:36 - 3:40
    Dacă o gestionăm într-o manieră
    neglijentă sau mioapă,
  • 3:40 - 3:44
    vom produce deșeuri, poluare, aglomerare,
  • 3:44 - 3:48
    distrugerea pământului și a pădurilor.
  • 3:48 - 3:52
    Să ne gândim la cele trei zone
    pe care le-am ilustrat cu cifre:
  • 3:52 - 3:54
    orașe, energie, pământ.
  • 3:54 - 3:56
    Dacă le gestionăm rău,
  • 3:56 - 4:00
    speranța oamenilor
    pentru viață și mijloace de trai
  • 4:00 - 4:03
    va fi săracă și afectată.
  • 4:03 - 4:08
    Mai mult de atât,
    emisia gazelor de seră va crește,
  • 4:08 - 4:12
    cu riscuri imense pentru climă.
  • 4:12 - 4:17
    Concentrațiile gazelor cu efect de seră
    din atmosferă sunt deja
  • 4:17 - 4:21
    mai mari decât au fost
    timp de milioane de ani.
  • 4:21 - 4:24
    Dacă vom continua să creștem
    aceste concentrații,
  • 4:24 - 4:27
    riscăm ca peste circa un secol
    să avem temperaturi
  • 4:27 - 4:32
    pe care nu le-am avut pe planetă
    în ultimele zeci de milioane de ani.
  • 4:32 - 4:34
    Existăm ca homo sapiens
  • 4:34 - 4:37
    — e o definiție cam generoasă „sapiens” —
  • 4:37 - 4:40
    de vreun sfert de milion de ani, un sfert.
  • 4:40 - 4:47
    Riscăm să apară temperaturi nemaivăzute
    de zeci de milioane de ani peste un secol.
  • 4:47 - 4:53
    Asta ar schimba radical relația
    dintre oameni și planetă.
  • 4:53 - 4:57
    Ar duce la schimbarea deșerturilor,
  • 4:57 - 5:00
    schimbarea râurilor,
    schimbarea traiectoriei uraganelor,
  • 5:00 - 5:02
    a nivelului apelor.
  • 5:02 - 5:04
    Sute de milioane de oameni
  • 5:04 - 5:07
    sau chiar miliarde de oameni
    vor trebui să se mute,
  • 5:07 - 5:12
    iar istoria ne învață că
    asta înseamnă conflicte grave și extinse.
  • 5:12 - 5:14
    Și nu putem opri fenomenul.
  • 5:14 - 5:18
    Nu poți face un tratat de pace cu planeta,
    nu poți negocia cu legile fizicii.
  • 5:18 - 5:20
    Ești în joc și trebuie să joci.
  • 5:20 - 5:24
    Astea sunt mizele și de aceea trebuie
    să facem această a doua transformare,
  • 5:24 - 5:29
    transformarea climatică,
    tranziția spre o economie decarbonizată.
  • 5:29 - 5:32
    Prima din aceste transformări
    va avea loc oricum.
  • 5:32 - 5:36
    Avem de ales dacă facem bine sau rău
    transformările economice sau structurale.
  • 5:36 - 5:40
    Dar a doua transformare, cea climatică,
  • 5:40 - 5:42
    noi trebuie să decidem s-o facem.
  • 5:42 - 5:47
    Aceste două transformări
    ne așteaptă în următoarele două decenii.
  • 5:47 - 5:53
    Următoarele două decenii sunt decisive
    pentru ce avem de făcut.
  • 5:53 - 5:56
    Cu cât m-am gândit mai mult
    la cele două transformări îmbinate
  • 5:56 - 6:01
    cu atât am înțeles mai bine
    că avem o ocazie enormă.
  • 6:01 - 6:07
    E o ocazie pe care o putem folosi
    sau una pe care o putem pierde.
  • 6:07 - 6:10
    O să vă explic cu cele trei zone cheie
    pe care le-am identificat:
  • 6:10 - 6:13
    orașe, energie și pământ
  • 6:13 - 6:14
    O să încep cu orașele.
  • 6:14 - 6:18
    Am descris deja problemele Beijingului:
  • 6:18 - 6:21
    poluare, aglomerație, deșeuri și tot așa.
  • 6:21 - 6:26
    Desigur, găsim aceleași probleme
    în multe dintre orașele lumii.
  • 6:26 - 6:32
    Orașele, ca și viața, dar mai ales orașele
    trebuie plănuite dinainte.
  • 6:32 - 6:35
    Orașele care se vor construi
    — multe, și dintre ele multe mari —
  • 6:35 - 6:39
    trebuie să le proiectăm să fie compacte
  • 6:39 - 6:42
    pentru a economisi
    timpul de deplasare și energia.
  • 6:42 - 6:46
    La orașele care există deja,
    bine statornicite,
  • 6:46 - 6:49
    trebuie să ne gândim să le reînnoim
    și să investim în ele,
  • 6:49 - 6:53
    pentru a ne putea conecta
    mai bine între noi
  • 6:53 - 6:58
    și pentru a ajuta și încuraja lumea
    să locuiască mai aproape de centru.
  • 6:58 - 7:02
    Avem exemple din toată lumea
    de cum putem face asta.
  • 7:02 - 7:06
    Sistemul de autobuze rapide
    din Bogotá, în Columbia,
  • 7:06 - 7:09
    e un caz important care arată
    cum se poate călători
  • 7:09 - 7:13
    sigur și rapid, fără a polua,
    într-un oraș:
  • 7:13 - 7:16
    autobuze foarte frecvente,
    rute bine protejate;
  • 7:16 - 7:20
    practic aceleași servicii
    ca la un sistem de metrou,
  • 7:20 - 7:24
    dar e mult mai ieftin
    și poate fi făcut mult mai rapid;
  • 7:24 - 7:28
    o idee genială care se dezvoltă
    în multe orașe ale lumii.
  • 7:28 - 7:33
    Unele schimbări ale orașelor durează,
    altele pot avea loc mult mai rapid.
  • 7:33 - 7:35
    Să luăm orașul meu, Londra.
  • 7:35 - 7:40
    În 1952 smogul londonez
    a ucis 4000 de oameni
  • 7:40 - 7:43
    și a afectat grav viața foarte multora.
  • 7:43 - 7:44
    Așa era mereu.
  • 7:44 - 7:49
    Cei care locuiți lângă Londra
    vă amintiți că i se spunea „Fumul”.
  • 7:49 - 7:50
    Așa era Londra.
  • 7:50 - 7:56
    Regularizând cărbunele, în câțiva ani
    problema smogului s-a diminuat rapid.
  • 7:56 - 7:58
    Îmi amintesc bine smogul.
  • 7:58 - 8:02
    Când vizibilitatea se reducea
    sub câțiva metri,
  • 8:02 - 8:07
    opreau autobuzele și trebuia să merg
    — asta era prin anii 1950 —
  • 8:07 - 8:10
    trebuia să merg pe jos 5 km
    de la școală acasă.
  • 8:10 - 8:13
    Iar respiratul era o activitate riscantă.
  • 8:13 - 8:16
    Dar s-a schimbat.
    S-a schimbat printr-o decizie.
  • 8:16 - 8:22
    Deciziile bune pot aduce rezultate bune,
    rezultate surprinzătoare, repede.
  • 8:22 - 8:25
    Au fost și altele: în Londra
    am introdus taxa de aglomerație,
  • 8:25 - 8:27
    destul de rapid și eficient.
  • 8:27 - 8:33
    S-au făcut îmbunătățiri majore
    în sistemul autobuzelor, care e mai curat.
  • 8:33 - 8:38
    Vedeți că transformările acestea,
    cea structurală și cea climatică,
  • 8:38 - 8:41
    sunt foarte strâns legate.
  • 8:41 - 8:45
    Dar trebuie să investim în orașe,
    să investim cu cap,
  • 8:45 - 8:50
    iar atunci vom avea orașe mai curate,
    mai liniștite, mai sigure,
  • 8:50 - 8:53
    orașe mai atractive, mai productive
  • 8:53 - 8:56
    și comunități mai strânse în aceste orașe,
  • 8:56 - 9:02
    transport public, reciclare, reutilizare
    și alte lucruri care unesc comunitățile.
  • 9:02 - 9:06
    Putem face asta, dar trebuie să gândim,
    să investim, să planificăm.
  • 9:06 - 9:09
    Acum despre energie.
  • 9:09 - 9:14
    În ultimii 25 de ani energia
    a crescut cu circa 50%.
  • 9:14 - 9:17
    Din ea 80% provin din combustibili fosili.
  • 9:17 - 9:22
    În următorii 20 de ani
    probabil că va crește cu încă vreo 40%.
  • 9:22 - 9:25
    Trebuie să investim puternic în energie,
  • 9:25 - 9:30
    trebuie s-o utilizăm mult mai eficient
    și s-o facem curată.
  • 9:30 - 9:33
    Știm cum să facem asta.
    Luați ca exemplu California.
  • 9:33 - 9:38
    Ar fi în primele 10 țări din lume
    dacă ar fi independentă.
  • 9:39 - 9:41
    Nu vreau să încep vreo...
  • 9:41 - 9:44
    (Râsete)
  • 9:44 - 9:46
    California e mare.
  • 9:46 - 9:48
    (Râsete)
  • 9:48 - 9:51
    În următorii cinci sau șase ani
  • 9:51 - 9:56
    vor trece probabil de la
    circa 20% surse regenerabile
  • 9:56 - 9:58
    — eoliană, solară și altele —
  • 9:58 - 10:00
    la peste 33%.
  • 10:00 - 10:05
    Iar asta va aduce California în 2020,
    în privința gazelor de seră,
  • 10:05 - 10:07
    înapoi la cum erau în 1990,
  • 10:07 - 10:10
    timp în care economia Californiei
    se va fi dublat.
  • 10:10 - 10:13
    E o realizare excelentă.
    Arată ce se poate face.
  • 10:13 - 10:16
    Și nu doar în California:
    noul guvern al Indiei
  • 10:16 - 10:19
    plănuiește să folosească tehnologia solară
  • 10:19 - 10:22
    pentru a ilumina casele
    a 400 de milioane de oameni
  • 10:22 - 10:25
    care nu au electricitate în India.
  • 10:25 - 10:27
    Și-au fixat un termen de cinci ani.
  • 10:27 - 10:30
    Cred că au o șansă bună de a reuși.
  • 10:30 - 10:35
    Vom vedea, dar observăm
    că acum oamenii acționează mult mai rapid.
  • 10:35 - 10:39
    400 de milioane, mai mult decât
    populația Statelor Unite.
  • 10:39 - 10:43
    Iată ce ambiții își stabilesc oamenii
  • 10:43 - 10:47
    ca viteză a schimbării.
  • 10:47 - 10:51
    Iarăși, vedeți că deciziile bune
    pot aduce rezultate rapide,
  • 10:51 - 10:54
    iar cele două transformări,
    economia și structura,
  • 10:54 - 10:56
    clima și decarbonizarea,
  • 10:56 - 10:58
    sunt strâns împletite.
  • 10:58 - 11:00
    Fă-o bine pe prima, structura,
  • 11:00 - 11:05
    iar a doua, a climei,
    devine mult mai ușoară.
  • 11:05 - 11:08
    Acum pământul.
  • 11:08 - 11:10
    Pământul și mai ales pădurile.
  • 11:10 - 11:15
    Pădurile găzduiesc
    specii prețioase de plante și animale,
  • 11:15 - 11:18
    mențin apa în sol
  • 11:18 - 11:20
    și iau dioxidul de carbon din atmosferă.
  • 11:20 - 11:24
    Sunt esențiale în gestionarea
    schimbărilor climatice.
  • 11:24 - 11:26
    Dar ne pierdem pădurile.
  • 11:26 - 11:31
    În ultimul deceniu am pierdut păduri
    cu o suprafață cât Portugalia
  • 11:31 - 11:34
    și mult mai multe au fost deteriorate.
  • 11:34 - 11:38
    Dar vedem deja că putem face multe
    în privința asta.
  • 11:38 - 11:42
    Putem recunoaște problema,
    dar înțelegem și cum s-o abordăm.
  • 11:42 - 11:49
    În Brazilia viteza despăduririlor
    a fost redusă cu 70% în ultimii 10 ani.
  • 11:49 - 11:52
    Cum?
    Incluzând comunitățile locale,
  • 11:52 - 11:55
    investind în agricultură și economie,
  • 11:55 - 11:57
    monitorizând mai atent,
  • 11:57 - 12:00
    aplicând legea mai strict.
  • 12:00 - 12:05
    Nu vorbim doar de oprirea tăierilor,
    care desigur e de o importanță capitală.
  • 12:05 - 12:08
    Vorbim și de recuperarea
    pământului deteriorat,
  • 12:08 - 12:12
    regenerarea, reabilitarea lui.
  • 12:13 - 12:17
    Am fost pentru prima dată
    în Etiopia în 1967.
  • 12:17 - 12:21
    Era îngrozitor de săracă, în următorii ani
    a suferit de foamete devastatoare
  • 12:21 - 12:25
    și conflicte sociale profund distructive.
  • 12:25 - 12:28
    În ultimii câțiva ani,
    de fapt ceva mai mulți,
  • 12:28 - 12:31
    Etiopia s-a dezvoltat mult mai rapid.
  • 12:31 - 12:35
    Dorește să fie o țară
    cu venituri medii peste 15 ani
  • 12:35 - 12:38
    și să fie neutră climatic.
  • 12:38 - 12:40
    Cred că ambiția e mare,
  • 12:40 - 12:43
    dar e plauzibilă.
  • 12:43 - 12:46
    Se vede cât de hotărâți sunt.
    Se vede ce pot face.
  • 12:46 - 12:51
    Etiopia investește în energie verde,
    lucrează la reabilitarea pământului.
  • 12:51 - 12:54
    În Humbo, în sud-vestul Etiopiei,
  • 12:54 - 12:58
    un proiect minunat
    de a planta copaci pe pământul deteriorat,
  • 12:58 - 13:02
    de a lucra cu comunitățile locale
    la gestionarea durabilă a pădurilor,
  • 13:02 - 13:05
    a dus la o creștere mare
    în standardele de viață.
  • 13:05 - 13:09
    Vedem aşadar, de la Beijing la Londra,
  • 13:09 - 13:11
    din California în India
  • 13:11 - 13:14
    și din Brazilia în Etiopia,
  • 13:14 - 13:18
    înțelegem bine cum să gestionăm
    cele două transformări,
  • 13:18 - 13:20
    structurală și climatică.
  • 13:20 - 13:24
    Înțelegem cum să le gestionăm bine.
  • 13:24 - 13:27
    Iar tehnologia se schimbă foarte rapid.
  • 13:27 - 13:31
    Nu mai e nevoie să fac o listă
    pentru un public ca acesta,
  • 13:31 - 13:36
    dar vedeți mașini electrice,
    vedeți baterii pe bază de materiale noi.
  • 13:36 - 13:39
    Vedeți că acum
    putem gestiona de la distanță
  • 13:39 - 13:42
    aparatele casnice prin telefonul mobil
    când suntem plecați.
  • 13:42 - 13:44
    Avem izolații mai bune.
  • 13:44 - 13:46
    Și mai urmează multe.
  • 13:46 - 13:48
    Dar, și e un „dar” mare,
  • 13:48 - 13:53
    lumea ca un tot
    se mișcă mult prea încet.
  • 13:53 - 13:55
    Nu reducem emisiile cum ar trebui.
  • 13:55 - 14:00
    Nu gestionăm aceste
    transformări structurale cum am putea.
  • 14:00 - 14:07
    Încă nu înțelegem destul de profund
    marile riscuri ale schimbărilor climatice.
  • 14:07 - 14:09
    Încă nu înțelegem destul de profund
  • 14:09 - 14:14
    cât de atrăgătoare sunt lucrurile
    pe care le putem face.
  • 14:15 - 14:19
    Avem nevoie de mai multă
    presiune politică.
  • 14:19 - 14:22
    Avem nevoie de lideri mai activi.
  • 14:22 - 14:26
    Putem avea o dezvoltare mai bună,
  • 14:26 - 14:30
    o climă mai bună, o lume mai bună.
  • 14:30 - 14:35
    Putem face, gestionând bine
    cele două transformări,
  • 14:35 - 14:39
    ca următorii 100 de ani să fie
    cel mai bun dintre secole.
  • 14:39 - 14:43
    Dacă dăm greș, noi, dumneavoastră și eu,
    dacă dăm greș cu asta,
  • 14:43 - 14:47
    dacă nu gestionăm
    transformările cum trebuie,
  • 14:47 - 14:51
    următorii 100 de ani vor fi
    cel mai rău dintre secole.
  • 14:51 - 14:56
    Aceasta e concluzia majoră
    a raportului asupra economiei și climei
  • 14:56 - 15:01
    prezidat de fostul președinte al
    Mexicului, Felipe Calderón,
  • 15:01 - 15:02
    împreună cu mine,
  • 15:02 - 15:04
    și am predat acest raport ieri,
  • 15:04 - 15:07
    aici în New York,
    la sediul Națiunilor Unite,
  • 15:07 - 15:10
    Secretarului General al ONU,
    Ban Ki-moon.
  • 15:10 - 15:14
    Știm că putem reuși.
  • 15:16 - 15:22
    Acum două săptămâni
    am devenit bunic pentru a patra oară.
  • 15:22 - 15:24
    Fiica noastră...
  • 15:24 - 15:28
    (Scâncete de copil)
    (Râsete) (Aplauze)
  • 15:28 - 15:34
    (Râsete) (Aplauze)
  • 15:34 - 15:38
    Fiica noastră a născut-o pe Rosa
    aici în New York, acum două săptămâni.
  • 15:38 - 15:40
    Iată-le: Helen și Rosa.
  • 15:40 - 15:44
    (Aplauze)
  • 15:47 - 15:50
    Are două săptămâni.
  • 15:50 - 15:56
    Avem de gând să ne uităm
    în ochii nepoților noștri
  • 15:56 - 15:59
    și să le spunem că am înțeles problemele,
  • 15:59 - 16:03
    că am descoperit pericolele și șansele,
  • 16:03 - 16:07
    și totuși n-am acționat?
  • 16:07 - 16:08
    Sigur că nu.
  • 16:08 - 16:13
    Hai să facem din următorii 100 de ani
    cel mai bun dintre secole.
  • 16:13 - 16:20
    (Aplauze)
Title:
Starea climei și ce putem face
Speaker:
Nicholas Stern
Description:

Cum am putea începe să rezolvăm problema globală și insidioasă a schimbărilor climatice, o problemă prea mare pentru o singură țară? Economistul Nicholas Stern propune un plan, prezentat la Summitul Climatic ONU din 2014, despre cum pot colabora țările lumii în problema climei. Este o viziune largă de cooperare, ale cărei beneficii depășesc simpla prevenire a dezastrelor. Stern întreabă: cum putem utiliza această criză pentru a avea cu toții o viață mai bună?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:33
  • Modificări generale făcute la revizie:

    - Am folosit termenul deja încetățenit „economie decarbonizată” ca echivalent pentru „low-carbon economy”.

    - Am preferat „pămînt deteriorat” pentru „degraded land”.

    - Am uniformizat traducerea lui „manage” la „a gestiona”. Nu era rău nici „a administra”, dar am zis să fim consecvenți acolo unde originalul e consecvent.

    - Am pus peste tot „climă” în loc de „climat”. Sensul obișnuit al lui „climat” are legătură cu ambianța. La „climă” nu pot fi obiecții. Ca adjectiv am lăsat „climatic”.

    - Pentru sintagma „can see” am preferat traducerea „a vedea”. În română sensul potențial e inclus în verb.

    - Am corectat influențele de topică englezească în română. Am reformulat părțile unde sintaxa era prea apropiată de cea din engleză și suna nefiresc.

    - Am preferat forma concisă „e” în loc de „este”. Există excepții justificate, dar n-a fost cazul.

    - Am pus minusculă după două puncte.

    - Am scos cratima de la Beijing-ul, smog-ul, Summit-ului. Nu se justifică cratima dacă aplicăm regula din DOOM2.

    - Am scos virgule puse după circumstanțiale la începutul frazei.

    - Am pus majuscule la indicațiile de sunet: (Aplauze) etc.

    - Am scos titlul „Lordul”. Se practică numai în Regatul Unit.

    - Am regrupat subtitlurile pentru o lectură mai comodă (erau prea fragmentate) și le-am resincronizat.

Romanian subtitles

Revisions