0:00:00.473,0:00:04.298 Ne aflăm într-un moment [br]remarcabil al istoriei. 0:00:04.298,0:00:09.834 În următoarele două decenii ne așteaptă[br]două transformări fundamentale 0:00:09.834,0:00:16.542 care vor hotărî dacă următorii 100 de ani[br]vor fi cel mai bun secol sau cel mai rău. 0:00:16.542,0:00:19.249 Pentru ilustrare să vă dau un exemplu. 0:00:19.249,0:00:22.523 Am fost prima dată la Beijing[br]acum 25 de ani 0:00:22.523,0:00:25.549 pentru a preda la [br]Universitatea Populară Chineză. 0:00:25.549,0:00:28.565 China începea să ia în serios[br]economia de piață, 0:00:28.565,0:00:30.824 și învățământul universitar, 0:00:30.824,0:00:35.315 așa că au decis să cheme[br]„experții străini”. 0:00:35.315,0:00:39.730 Ca mulți alții,[br]mă deplasam prin Beijing cu bicicleta. 0:00:39.730,0:00:45.240 Te mai fereai de câte o mașină, dar altfel[br]puteai umbla sigur și ușor prin oraș. 0:00:45.240,0:00:49.441 Azi mersul cu bicicleta prin Beijing[br]arată cu totul altfel. 0:00:49.441,0:00:52.455 Drumurile sunt blocate de [br]mașini și camioane. 0:00:52.455,0:00:57.994 Poluarea aerului a devenit periculoasă[br]prin arderea cărbunelui și a motorinei. 0:00:57.994,0:01:02.934 Când am fost ultima dată, în primăvară,[br]se recomanda ca persoanele de vârsta mea, 0:01:02.934,0:01:05.482 peste 65 de ani, 0:01:05.482,0:01:08.191 să stea înăuntru și să [br]nu se deplaseze prea mult. 0:01:08.191,0:01:10.125 Cum s-a ajuns la asta? 0:01:10.125,0:01:15.145 S-a ajuns prin felul în care[br]a crescut Beijingul ca oraș. 0:01:15.145,0:01:19.470 În ultimii 25 de ani a crescut dublu[br]sau mai mult, de la 10 la 20 de milioane. 0:01:19.470,0:01:24.259 A devenit o zonă urbană întinsă[br]dependentă de combustibili murdari, 0:01:24.259,0:01:27.348 energie murdară, în special de cărbune. 0:01:27.348,0:01:31.896 China arde jumătate din tot cărbunele [br]mondial în fiecare an. 0:01:31.896,0:01:35.460 Acesta e principalul motiv pentru care 0:01:35.460,0:01:40.455 e cel mai mare producător global[br]de gaze de seră. 0:01:40.455,0:01:42.693 Totuși trebuie să recunoaștem 0:01:42.693,0:01:45.727 că în aceeași perioadă China [br]a crescut remarcabil. 0:01:45.727,0:01:48.388 A devenit a doua economie a lumii. 0:01:48.388,0:01:51.847 Sute de milioane de oameni[br]au fost scoși din sărăcie. 0:01:51.847,0:01:54.123 E foarte important. 0:01:54.123,0:01:57.840 Dar în același timp[br]cetățenii Chinei se întreabă: 0:01:57.840,0:02:01.840 ce valoare are această creștere[br]dacă în orașele noastre nu se poate trăi? 0:02:01.840,0:02:09.317 Au analizat și diagnosticat că nu e o cale[br]viabilă de creștere și dezvoltare. 0:02:09.317,0:02:11.702 China își propune[br]să reducă uzul cărbunilor. 0:02:11.702,0:02:17.493 Intenționează să-și construiască[br]orașele în moduri diferite. 0:02:17.493,0:02:20.666 Dezvoltarea Chinei face parte 0:02:20.666,0:02:25.840 dintr-o schimbare dramatică, fundamentală,[br]în structura economiei globale. 0:02:25.840,0:02:28.599 Acum doar 25 de ani[br]țările în curs de dezvoltare, 0:02:28.599,0:02:30.679 țările mai sărace din lume, 0:02:30.679,0:02:34.355 deși reprezentau marea [br]majoritate a populației, 0:02:34.355,0:02:38.118 obțineau doar cam o treime[br]din producția mondială. 0:02:38.118,0:02:39.744 Acum produc peste jumătate. 0:02:39.744,0:02:42.995 În 25 de ani probabil[br]vor produce două treimi, 0:02:42.995,0:02:47.470 acele țări pe care acum 25 de ani[br]le consideram în curs de dezvoltare. 0:02:47.470,0:02:49.204 Schimbarea e remarcabilă. 0:02:49.204,0:02:52.356 Înseamnă că majoritatea țărilor lumii,[br]bogate sau sărace, 0:02:52.356,0:02:55.375 se vor confrunta cu cele două[br]transformări fundamentale 0:02:55.375,0:02:58.490 pe care doresc să le discut[br]și să le ilustrez. 0:02:58.490,0:03:00.673 Prima din aceste transformări 0:03:00.673,0:03:04.950 e schimbarea structurii de bază[br]a economiilor și societăților 0:03:04.950,0:03:09.890 pe care am început deja s-o ilustrez[br]prin descrierea Beijingului. 0:03:10.410,0:03:12.919 50% locuiesc acum în zone urbane. 0:03:13.379,0:03:16.510 Vor ajunge 70% în 2050. 0:03:17.300,0:03:21.721 În următoarele două decenii[br]cererea de energie va crește cu 40%. 0:03:22.201,0:03:26.468 Creșterea economiei și a populației 0:03:26.468,0:03:32.970 pune tot mai multe presiune[br]asupra pământului, apei și pădurilor. 0:03:32.970,0:03:36.241 E o schimbare structurală profundă. 0:03:36.241,0:03:40.456 Dacă o gestionăm într-o manieră[br]neglijentă sau mioapă, 0:03:40.456,0:03:44.451 vom produce deșeuri, poluare, aglomerare, 0:03:44.451,0:03:47.851 distrugerea pământului și a pădurilor. 0:03:47.851,0:03:51.689 Să ne gândim la cele trei zone[br]pe care le-am ilustrat cu cifre: 0:03:51.689,0:03:53.862 orașe, energie, pământ. 0:03:53.862,0:03:56.231 Dacă le gestionăm rău, 0:03:56.231,0:03:59.812 speranța oamenilor[br]pentru viață și mijloace de trai 0:03:59.812,0:04:02.666 va fi săracă și afectată. 0:04:02.666,0:04:08.028 Mai mult de atât,[br]emisia gazelor de seră va crește, 0:04:08.028,0:04:11.677 cu riscuri imense pentru climă. 0:04:11.677,0:04:16.774 Concentrațiile gazelor cu efect de seră[br]din atmosferă sunt deja 0:04:16.774,0:04:20.586 mai mari decât au fost[br]timp de milioane de ani. 0:04:20.586,0:04:23.914 Dacă vom continua să creștem [br]aceste concentrații, 0:04:23.914,0:04:27.288 riscăm ca peste circa un secol[br]să avem temperaturi 0:04:27.288,0:04:32.125 pe care nu le-am avut pe planetă[br]în ultimele zeci de milioane de ani. 0:04:32.125,0:04:34.166 Existăm ca homo sapiens 0:04:34.166,0:04:37.407 — e o definiție cam generoasă „sapiens” — 0:04:37.407,0:04:40.210 de vreun sfert de milion de ani, un sfert. 0:04:40.210,0:04:46.591 Riscăm să apară temperaturi nemaivăzute[br]de zeci de milioane de ani peste un secol. 0:04:46.591,0:04:52.760 Asta ar schimba radical relația[br]dintre oameni și planetă. 0:04:52.760,0:04:56.980 Ar duce la schimbarea deșerturilor, 0:04:56.980,0:05:00.320 schimbarea râurilor,[br]schimbarea traiectoriei uraganelor, 0:05:00.320,0:05:01.648 a nivelului apelor. 0:05:01.648,0:05:04.201 Sute de milioane de oameni 0:05:04.201,0:05:07.430 sau chiar miliarde de oameni[br]vor trebui să se mute, 0:05:07.430,0:05:11.973 iar istoria ne învață că[br]asta înseamnă conflicte grave și extinse. 0:05:11.973,0:05:14.033 Și nu putem opri fenomenul. 0:05:14.033,0:05:18.213 Nu poți face un tratat de pace cu planeta,[br]nu poți negocia cu legile fizicii. 0:05:18.213,0:05:20.255 Ești în joc și trebuie să joci. 0:05:20.255,0:05:24.391 Astea sunt mizele și de aceea trebuie[br]să facem această a doua transformare, 0:05:24.391,0:05:28.593 transformarea climatică,[br]tranziția spre o economie decarbonizată. 0:05:28.593,0:05:31.894 Prima din aceste transformări[br]va avea loc oricum. 0:05:31.894,0:05:36.494 Avem de ales dacă facem bine sau rău[br]transformările economice sau structurale. 0:05:36.494,0:05:39.832 Dar a doua transformare, cea climatică, 0:05:39.832,0:05:42.406 noi trebuie să decidem s-o facem. 0:05:42.406,0:05:46.885 Aceste două transformări[br]ne așteaptă în următoarele două decenii. 0:05:46.885,0:05:52.791 Următoarele două decenii sunt decisive[br]pentru ce avem de făcut. 0:05:52.791,0:05:56.425 Cu cât m-am gândit mai mult[br]la cele două transformări îmbinate 0:05:56.425,0:06:00.946 cu atât am înțeles mai bine[br]că avem o ocazie enormă. 0:06:00.946,0:06:06.555 E o ocazie pe care o putem folosi[br]sau una pe care o putem pierde. 0:06:06.555,0:06:10.335 O să vă explic cu cele trei zone cheie[br]pe care le-am identificat: 0:06:10.335,0:06:12.535 orașe, energie și pământ 0:06:12.535,0:06:14.289 O să încep cu orașele. 0:06:14.289,0:06:18.102 Am descris deja problemele Beijingului: 0:06:18.102,0:06:21.288 poluare, aglomerație, deșeuri și tot așa. 0:06:21.288,0:06:25.958 Desigur, găsim aceleași probleme[br]în multe dintre orașele lumii. 0:06:25.958,0:06:31.852 Orașele, ca și viața, dar mai ales orașele[br]trebuie plănuite dinainte. 0:06:31.852,0:06:35.480 Orașele care se vor construi[br]— multe, și dintre ele multe mari — 0:06:35.480,0:06:38.510 trebuie să le proiectăm să fie compacte 0:06:38.510,0:06:41.754 pentru a economisi[br]timpul de deplasare și energia. 0:06:41.754,0:06:45.609 La orașele care există deja,[br]bine statornicite, 0:06:45.609,0:06:48.650 trebuie să ne gândim să le reînnoim[br]și să investim în ele, 0:06:48.650,0:06:52.958 pentru a ne putea conecta[br]mai bine între noi 0:06:52.958,0:06:57.620 și pentru a ajuta și încuraja lumea[br]să locuiască mai aproape de centru. 0:06:57.620,0:07:02.131 Avem exemple din toată lumea[br]de cum putem face asta. 0:07:02.131,0:07:06.051 Sistemul de autobuze rapide[br]din Bogotá, în Columbia, 0:07:06.051,0:07:09.233 e un caz important care arată [br]cum se poate călători 0:07:09.233,0:07:12.713 sigur și rapid, fără a polua,[br]într-un oraș: 0:07:12.713,0:07:16.258 autobuze foarte frecvente,[br]rute bine protejate; 0:07:16.258,0:07:19.585 practic aceleași servicii[br]ca la un sistem de metrou, 0:07:19.585,0:07:23.627 dar e mult mai ieftin[br]și poate fi făcut mult mai rapid; 0:07:23.627,0:07:27.730 o idee genială care se dezvoltă[br]în multe orașe ale lumii. 0:07:27.730,0:07:32.577 Unele schimbări ale orașelor durează,[br]altele pot avea loc mult mai rapid. 0:07:32.577,0:07:34.884 Să luăm orașul meu, Londra. 0:07:34.884,0:07:40.292 În 1952 smogul londonez[br]a ucis 4000 de oameni 0:07:40.292,0:07:42.746 și a afectat grav viața foarte multora. 0:07:42.746,0:07:44.276 Așa era mereu. 0:07:44.276,0:07:48.748 Cei care locuiți lângă Londra[br]vă amintiți că i se spunea „Fumul”. 0:07:48.748,0:07:50.467 Așa era Londra. 0:07:50.467,0:07:55.669 Regularizând cărbunele, în câțiva ani[br]problema smogului s-a diminuat rapid. 0:07:55.669,0:07:57.662 Îmi amintesc bine smogul. 0:07:57.662,0:08:01.995 Când vizibilitatea se reducea[br]sub câțiva metri, 0:08:01.995,0:08:07.134 opreau autobuzele și trebuia să merg[br]— asta era prin anii 1950 — 0:08:07.134,0:08:10.300 trebuia să merg pe jos 5 km[br]de la școală acasă. 0:08:10.300,0:08:13.289 Iar respiratul era o activitate riscantă. 0:08:13.289,0:08:16.397 Dar s-a schimbat.[br]S-a schimbat printr-o decizie. 0:08:16.397,0:08:21.526 Deciziile bune pot aduce rezultate bune,[br]rezultate surprinzătoare, repede. 0:08:21.526,0:08:25.094 Au fost și altele: în Londra [br]am introdus taxa de aglomerație, 0:08:25.094,0:08:27.090 destul de rapid și eficient. 0:08:27.090,0:08:32.820 S-au făcut îmbunătățiri majore[br]în sistemul autobuzelor, care e mai curat. 0:08:32.820,0:08:38.182 Vedeți că transformările acestea,[br]cea structurală și cea climatică, 0:08:38.182,0:08:40.560 sunt foarte strâns legate. 0:08:40.560,0:08:44.953 Dar trebuie să investim în orașe,[br]să investim cu cap, 0:08:44.953,0:08:50.456 iar atunci vom avea orașe mai curate, [br]mai liniștite, mai sigure, 0:08:50.456,0:08:53.249 orașe mai atractive, mai productive 0:08:53.249,0:08:55.856 și comunități mai strânse în aceste orașe, 0:08:55.856,0:09:02.234 transport public, reciclare, reutilizare[br]și alte lucruri care unesc comunitățile. 0:09:02.234,0:09:06.370 Putem face asta, dar trebuie să gândim,[br]să investim, să planificăm. 0:09:06.370,0:09:08.991 Acum despre energie. 0:09:08.991,0:09:13.993 În ultimii 25 de ani energia[br]a crescut cu circa 50%. 0:09:13.993,0:09:16.596 Din ea 80% provin din combustibili fosili. 0:09:16.596,0:09:22.054 În următorii 20 de ani[br]probabil că va crește cu încă vreo 40%. 0:09:22.054,0:09:24.704 Trebuie să investim puternic în energie, 0:09:24.704,0:09:29.588 trebuie s-o utilizăm mult mai eficient[br]și s-o facem curată. 0:09:29.588,0:09:32.886 Știm cum să facem asta.[br]Luați ca exemplu California. 0:09:32.886,0:09:37.950 Ar fi în primele 10 țări din lume[br]dacă ar fi independentă. 0:09:38.850,0:09:40.998 Nu vreau să încep vreo... 0:09:40.998,0:09:44.036 (Râsete) 0:09:44.036,0:09:45.901 California e mare. 0:09:45.901,0:09:47.869 (Râsete) 0:09:47.869,0:09:50.830 În următorii cinci sau șase ani 0:09:50.830,0:09:55.584 vor trece probabil de la[br]circa 20% surse regenerabile 0:09:55.584,0:09:57.500 — eoliană, solară și altele — 0:09:57.500,0:09:59.793 la peste 33%. 0:09:59.793,0:10:04.812 Iar asta va aduce California în 2020,[br]în privința gazelor de seră, 0:10:04.812,0:10:06.672 înapoi la cum erau în 1990, 0:10:06.672,0:10:09.746 timp în care economia Californiei[br]se va fi dublat. 0:10:09.746,0:10:12.868 E o realizare excelentă.[br]Arată ce se poate face. 0:10:12.868,0:10:16.318 Și nu doar în California:[br]noul guvern al Indiei 0:10:16.318,0:10:19.164 plănuiește să folosească tehnologia solară 0:10:19.164,0:10:22.266 pentru a ilumina casele[br]a 400 de milioane de oameni 0:10:22.266,0:10:24.521 care nu au electricitate în India. 0:10:24.521,0:10:27.171 Și-au fixat un termen de cinci ani. 0:10:27.171,0:10:30.020 Cred că au o șansă bună de a reuși. 0:10:30.020,0:10:35.019 Vom vedea, dar observăm[br]că acum oamenii acționează mult mai rapid. 0:10:35.019,0:10:39.064 400 de milioane, mai mult decât[br]populația Statelor Unite. 0:10:39.064,0:10:42.633 Iată ce ambiții își stabilesc oamenii 0:10:42.633,0:10:47.129 ca viteză a schimbării. 0:10:47.129,0:10:50.999 Iarăși, vedeți că deciziile bune[br]pot aduce rezultate rapide, 0:10:50.999,0:10:54.063 iar cele două transformări, [br]economia și structura, 0:10:54.063,0:10:55.904 clima și decarbonizarea, 0:10:55.904,0:10:58.447 sunt strâns împletite. 0:10:58.447,0:11:00.269 Fă-o bine pe prima, structura, 0:11:00.269,0:11:05.460 iar a doua, a climei,[br]devine mult mai ușoară. 0:11:05.460,0:11:07.771 Acum pământul. 0:11:07.771,0:11:09.809 Pământul și mai ales pădurile. 0:11:09.809,0:11:15.329 Pădurile găzduiesc[br]specii prețioase de plante și animale, 0:11:15.329,0:11:17.746 mențin apa în sol 0:11:17.746,0:11:20.464 și iau dioxidul de carbon din atmosferă. 0:11:20.464,0:11:23.733 Sunt esențiale în gestionarea [br]schimbărilor climatice. 0:11:23.733,0:11:25.965 Dar ne pierdem pădurile. 0:11:25.965,0:11:30.972 În ultimul deceniu am pierdut păduri[br]cu o suprafață cât Portugalia 0:11:30.972,0:11:33.598 și mult mai multe au fost deteriorate. 0:11:33.598,0:11:37.573 Dar vedem deja că putem face multe [br]în privința asta. 0:11:37.573,0:11:41.857 Putem recunoaște problema,[br]dar înțelegem și cum s-o abordăm. 0:11:41.857,0:11:49.056 În Brazilia viteza despăduririlor[br]a fost redusă cu 70% în ultimii 10 ani. 0:11:49.056,0:11:51.960 Cum?[br]Incluzând comunitățile locale, 0:11:51.960,0:11:54.751 investind în agricultură și economie, 0:11:54.751,0:11:56.721 monitorizând mai atent, 0:11:56.721,0:12:00.496 aplicând legea mai strict. 0:12:00.496,0:12:05.116 Nu vorbim doar de oprirea tăierilor,[br]care desigur e de o importanță capitală. 0:12:05.116,0:12:08.449 Vorbim și de recuperarea[br]pământului deteriorat, 0:12:08.449,0:12:11.909 regenerarea, reabilitarea lui. 0:12:12.849,0:12:16.919 Am fost pentru prima dată [br]în Etiopia în 1967. 0:12:16.919,0:12:21.174 Era îngrozitor de săracă, în următorii ani[br]a suferit de foamete devastatoare 0:12:21.174,0:12:24.756 și conflicte sociale profund distructive. 0:12:24.756,0:12:27.640 În ultimii câțiva ani,[br]de fapt ceva mai mulți, 0:12:27.640,0:12:30.565 Etiopia s-a dezvoltat mult mai rapid. 0:12:30.565,0:12:34.965 Dorește să fie o țară[br]cu venituri medii peste 15 ani 0:12:34.965,0:12:37.503 și să fie neutră climatic. 0:12:37.503,0:12:40.251 Cred că ambiția e mare, 0:12:40.251,0:12:42.546 dar e plauzibilă. 0:12:42.546,0:12:45.627 Se vede cât de hotărâți sunt.[br]Se vede ce pot face. 0:12:45.627,0:12:51.438 Etiopia investește în energie verde,[br]lucrează la reabilitarea pământului. 0:12:51.438,0:12:53.840 În Humbo, în sud-vestul Etiopiei, 0:12:53.840,0:12:57.637 un proiect minunat[br]de a planta copaci pe pământul deteriorat, 0:12:57.637,0:13:01.950 de a lucra cu comunitățile locale[br]la gestionarea durabilă a pădurilor, 0:13:01.950,0:13:04.820 a dus la o creștere mare [br]în standardele de viață. 0:13:04.820,0:13:08.594 Vedem aşadar, de la Beijing la Londra, 0:13:08.594,0:13:10.903 din California în India 0:13:10.903,0:13:13.950 și din Brazilia în Etiopia, 0:13:13.950,0:13:17.719 înțelegem bine cum să gestionăm[br]cele două transformări, 0:13:17.719,0:13:19.813 structurală și climatică. 0:13:19.813,0:13:23.952 Înțelegem cum să le gestionăm bine. 0:13:23.952,0:13:26.980 Iar tehnologia se schimbă foarte rapid. 0:13:26.980,0:13:31.147 Nu mai e nevoie să fac o listă[br]pentru un public ca acesta, 0:13:31.147,0:13:36.232 dar vedeți mașini electrice,[br]vedeți baterii pe bază de materiale noi. 0:13:36.232,0:13:38.821 Vedeți că acum[br]putem gestiona de la distanță 0:13:38.821,0:13:42.266 aparatele casnice prin telefonul mobil[br]când suntem plecați. 0:13:42.266,0:13:44.233 Avem izolații mai bune. 0:13:44.233,0:13:45.886 Și mai urmează multe. 0:13:45.886,0:13:48.283 Dar, și e un „dar” mare, 0:13:48.283,0:13:52.702 lumea ca un tot[br]se mișcă mult prea încet. 0:13:52.702,0:13:55.212 Nu reducem emisiile cum ar trebui. 0:13:55.212,0:14:00.203 Nu gestionăm aceste [br]transformări structurale cum am putea. 0:14:00.203,0:14:07.021 Încă nu înțelegem destul de profund[br]marile riscuri ale schimbărilor climatice. 0:14:07.021,0:14:09.101 Încă nu înțelegem destul de profund 0:14:09.101,0:14:13.796 cât de atrăgătoare sunt lucrurile[br]pe care le putem face. 0:14:15.446,0:14:18.748 Avem nevoie de mai multă[br]presiune politică. 0:14:18.748,0:14:22.280 Avem nevoie de lideri mai activi. 0:14:22.280,0:14:25.779 Putem avea o dezvoltare mai bună, 0:14:25.779,0:14:29.986 o climă mai bună, o lume mai bună. 0:14:29.986,0:14:34.548 Putem face, gestionând bine[br]cele două transformări, 0:14:34.548,0:14:38.696 ca următorii 100 de ani să fie [br]cel mai bun dintre secole. 0:14:38.696,0:14:43.273 Dacă dăm greș, noi, dumneavoastră și eu,[br]dacă dăm greș cu asta, 0:14:43.273,0:14:46.503 dacă nu gestionăm [br]transformările cum trebuie, 0:14:46.503,0:14:51.344 următorii 100 de ani vor fi[br]cel mai rău dintre secole. 0:14:51.344,0:14:56.437 Aceasta e concluzia majoră[br]a raportului asupra economiei și climei 0:14:56.437,0:15:00.597 prezidat de fostul președinte al [br]Mexicului, Felipe Calderón, 0:15:00.597,0:15:02.407 împreună cu mine, 0:15:02.407,0:15:04.360 și am predat acest raport ieri, 0:15:04.360,0:15:07.350 aici în New York,[br]la sediul Națiunilor Unite, 0:15:07.350,0:15:10.122 Secretarului General al ONU,[br]Ban Ki-moon. 0:15:10.122,0:15:14.193 Știm că putem reuși. 0:15:16.013,0:15:21.705 Acum două săptămâni[br]am devenit bunic pentru a patra oară. 0:15:21.705,0:15:23.857 Fiica noastră... 0:15:23.857,0:15:28.381 (Scâncete de copil)[br](Râsete) (Aplauze) 0:15:28.381,0:15:34.025 (Râsete) (Aplauze) 0:15:34.025,0:15:37.581 Fiica noastră a născut-o pe Rosa [br]aici în New York, acum două săptămâni. 0:15:37.581,0:15:40.046 Iată-le: Helen și Rosa. 0:15:40.046,0:15:44.115 (Aplauze) 0:15:47.020,0:15:49.838 Are două săptămâni. 0:15:49.838,0:15:55.525 Avem de gând să ne uităm[br]în ochii nepoților noștri 0:15:55.525,0:15:59.272 și să le spunem că am înțeles problemele, 0:15:59.272,0:16:02.590 că am descoperit pericolele și șansele, 0:16:02.590,0:16:06.831 și totuși n-am acționat? 0:16:06.831,0:16:08.222 Sigur că nu. 0:16:08.222,0:16:12.583 Hai să facem din următorii 100 de ani[br]cel mai bun dintre secole. 0:16:12.583,0:16:19.529 (Aplauze)