Cifrele de 1 și 0 din spatele războiului cibernetic
-
0:01 - 0:04Acestea sunt foarte multe cifre
de unu și zero. -
0:04 - 0:06Sunt ceea ce numim informație binară.
-
0:06 - 0:08Așa vorbesc calculatoarele.
-
0:08 - 0:10Așa stochează informația.
-
0:10 - 0:11Așa gândesc.
-
0:11 - 0:13Așa fac calculatoarele
-
0:13 - 0:15tot ceea ce fac.
-
0:15 - 0:17Sunt cercetător
în securitatea cibernetică, -
0:17 - 0:19sarcina mea este să iau această informație
-
0:19 - 0:21și să încerc s-o înțeleg,
-
0:21 - 0:24să înțeleg ce reprezintă toate
acele cifre de 0 și 1. -
0:24 - 0:25Din nefericire pentru mine,
-
0:25 - 0:28nu vorbim doar
de cifrele de 1 și 0 de pe ecran. -
0:28 - 0:30Nu vorbim nici de câteva pagini de 1 și 0.
-
0:30 - 0:33Vorbim de miliarde și miliarde
-
0:33 - 0:34de 1 și 0,
-
0:34 - 0:37mai mult decât ar putea cineva
să înțeleagă vreodată. -
0:37 - 0:39Acum, așa grozav cum sună,
-
0:39 - 0:41atunci când am început să fac ciber...
-
0:41 - 0:43(Râsete)
-
0:43 - 0:45când am început cu cibernetica
nu eram sigur -
0:45 - 0:47că cercetarea unor cifre de 1 și 0
-
0:47 - 0:49era ceea ce voiam să fac în viață,
-
0:49 - 0:51pentru că în mintea mea, cibernetica
-
0:51 - 0:55însemna protejarea de viruși
a calculatorului bunicii, -
0:55 - 0:58însemna protejarea
paginilor de pe Myspace, -
0:58 - 1:00și poate, în cea mai glorioasă zi a mea,
-
1:00 - 1:04însemna să protejez de furt
informația de pe un card de credit. -
1:04 - 1:08Astea sunt lucruri importante,
dar nu așa voiam să-mi petrec viața. -
1:08 - 1:10Dar după ce am fost 30 de minute
-
1:10 - 1:11contractor în apărare,
-
1:11 - 1:14am aflat că părerea mea despre cibernetică
-
1:14 - 1:16era puțin pe lângă.
-
1:16 - 1:18De fapt pentru securitatea națională
-
1:18 - 1:20protejarea de viruși
a calculatorului bunicii -
1:20 - 1:23avea prioritate surprinzător de mică.
-
1:23 - 1:24Motivul este că cibernetica
-
1:24 - 1:28e un domeniu mult mai vast
decât oricare dintre acele probleme. -
1:28 - 1:31Cibernetica e parte integrală
din viețile noastre, -
1:31 - 1:34deoarece calculatoarele sunt
parte integrală din viețile noastre, -
1:34 - 1:36chiar dacă nu deții un calculator.
-
1:36 - 1:39Calculatoarele controlează totul
din mașina ta, -
1:39 - 1:41de la GPS la airbag-uri.
-
1:41 - 1:42Îți controlează telefonul.
-
1:42 - 1:45Datorită lor poți suna la 911
și vorbi cu cineva. -
1:45 - 1:48Ele controlează întreaga infrastructură.
-
1:48 - 1:52Datorită lor ai electricitate,
căldură, apă curată, mâncare. -
1:52 - 1:54Calculatoarele controlează
echipamentele militare, -
1:54 - 1:58de la rachete la sateliți
la rețele de apărare nucleară. -
1:59 - 2:03Toate aceste lucruri sunt posibile
datorită calculatoarelor, -
2:03 - 2:05așadar, datorită ciberneticii,
-
2:05 - 2:06iar când ceva nu merge bine,
-
2:06 - 2:09cibernetica poate face
toate astea imposibile. -
2:09 - 2:11Dar aici apar eu.
-
2:11 - 2:14Sarcina mea în mare parte
e să apăr aceste lucruri, -
2:14 - 2:15să le mențin în funcționare,
-
2:15 - 2:18dar câteodată trebuie
să stric câte unul din ele, -
2:18 - 2:21deoarece cibernetica
nu se reduce la apărare, -
2:21 - 2:22ci include și atacul.
-
2:22 - 2:25Intrăm într-o eră în care vorbim
despre arme cibernetice. -
2:25 - 2:29De fapt potențialul pentru infracțiuni
cibernetice e atât de mare -
2:29 - 2:32încât cibernetica e considerată
un nou domeniu de război. -
2:32 - 2:34Războiul
-
2:34 - 2:36nu este neapărat un lucru rău.
-
2:36 - 2:39Pe de o parte,
înseamnă că avem un nou front -
2:39 - 2:40în care trebuie să ne apărăm,
-
2:40 - 2:42dar pe de altă parte,
-
2:42 - 2:44posedăm o nouă metodă de atac,
-
2:44 - 2:46o nouă metodă de a opri oamenii răi
-
2:46 - 2:48de a face lucruri rele.
-
2:48 - 2:50Să considerăm un exemplu
-
2:50 - 2:51complet teoretic.
-
2:51 - 2:54Să presupunem că un terorist
vrea să arunce în aer o clădire, -
2:54 - 2:56și vrea să facă asta repetat
-
2:56 - 2:57în viitor.
-
2:58 - 3:00Nu vrea să fie în clădire când explodează.
-
3:00 - 3:01Va folosi un telefon
-
3:01 - 3:04pe post de detonator.
-
3:04 - 3:06Singura metodă pe care o știam
-
3:06 - 3:07pentru a opri teroristul
-
3:07 - 3:10era cu o ploaie de gloanțe
și o urmărire de mașini, -
3:10 - 3:12dar nu mai e valabil acum.
-
3:12 - 3:14Intrăm într-o epocă în care îl putem opri
-
3:14 - 3:15prin apăsarea unui buton
-
3:15 - 3:17de la 1000 km depărtare,
-
3:17 - 3:19pentru că, fie că știa sau nu,
-
3:19 - 3:20când a decis să-și folosească telefonul,
-
3:20 - 3:23a pășit pe tărâmul ciberneticii.
-
3:23 - 3:27Un atac cibernetic bun
poate să-i pătrundă în telefon, -
3:27 - 3:29să-i dezactiveze protecția
de supratensiune de pe baterie, -
3:29 - 3:30să-i supraîncarce drastic circuitul,
-
3:30 - 3:33cauzând supraîncălzirea
și explozia bateriei. -
3:33 - 3:35Gata cu telefonul, gata cu detonatorul,
-
3:35 - 3:37poate gata și cu teroristul,
-
3:37 - 3:41toate de la un buton apăsat
la 1000 km depărtare. -
3:41 - 3:43Deci cum funcționează?
-
3:43 - 3:45Totul își are originile în cifrele 1 și 0.
-
3:45 - 3:48Informația binară face ca telefonul
să-ți funcționeze -
3:48 - 3:51și, folosită corect,
îți poate face telefonul să explodeze. -
3:51 - 3:54Când te uiți la cibernetică
din perspectiva asta, -
3:54 - 3:57a-ți petrece viața
sortând informație binară -
3:57 - 4:00începe să pară chiar palpitant.
-
4:00 - 4:02Dar aici e problema:
-
4:02 - 4:04este greu, foarte, foarte greu,
-
4:04 - 4:06și iată de ce.
-
4:06 - 4:08Gândește-te la tot ce ai în telefon.
-
4:08 - 4:10Ai pozele pe care le-ai făcut.
-
4:10 - 4:12Ai muzica pe care o asculți.
-
4:12 - 4:14Ai lista de contacte, email,
-
4:14 - 4:15și probabil 500 de aplicații
-
4:15 - 4:19pe care nu le-ai folosit niciodată,
-
4:19 - 4:22iar în spatele acestora e softul, codul,
-
4:22 - 4:24care iți controlează telefonul,
-
4:24 - 4:26și undeva, îngropat în interiorul codului,
-
4:26 - 4:29e o parte minusculă
ce îți controlează bateria. -
4:29 - 4:31Și asta-i ce urmaresc eu cu adevărat,
-
4:31 - 4:35dar toate sunt o grămadă de 1 și 0,
-
4:35 - 4:36amestecate.
-
4:36 - 4:40În cibernetică, o numim găsirea unui ac
într-o gramadă de ace, -
4:40 - 4:42deoarece toate seamănă între ele.
-
4:42 - 4:44Eu caut o secvență cheie,
-
4:44 - 4:47dar aceasta se amestecă cu restul.
-
4:47 - 4:49Să facem un pas înapoi
de la situația teoretică -
4:49 - 4:52de a face telefonul unui terorist
să explodeze, -
4:52 - 4:54și să ne uităm la ceva
ce chiar mi s-a întâmplat mie. -
4:54 - 4:56Indiferent ce fac,
-
4:56 - 5:00munca mea începe
cu analiza informației binare, -
5:00 - 5:03și caut mereu o piesă cheie
pentru a face un anumit lucru. -
5:03 - 5:08În acest caz, căutam un cod foarte avansat
pe care știam că-l pot sparge, -
5:08 - 5:12dar era îngropat undeva
într-un miliard de 1 și 0. -
5:12 - 5:15Din păcate, nu prea știam
exact ce căutam. -
5:15 - 5:19Nu prea știam cum arăta,
ceea ce îngreuna foarte mult căutarea. -
5:19 - 5:21Când am de făcut asta,
-
5:21 - 5:25trebuie să mă uit la diverse secvențe
ale informației binare, -
5:25 - 5:29și încerc să descifrez fiecare parte
să văd dacă e ce caut. -
5:29 - 5:32După o vreme am crezut
că am găsit ce căutam. -
5:32 - 5:34Am crezut că poate aceea era.
-
5:34 - 5:36Așa părea, dar nu eram chiar sigur.
-
5:36 - 5:39Nu îmi dădeam seama ce reprezentau
acele cifre de 1 și 0. -
5:39 - 5:42Am petrecut ceva timp
încercând să le descifrez, -
5:42 - 5:44dar nu prea am avut noroc,
-
5:44 - 5:47și am decis în final că nu mă dau bătut,
-
5:47 - 5:48că voi veni într-un weekend
-
5:48 - 5:51și nu voi pleca până nu aflu
ce reprezintă secvența. -
5:51 - 5:54Așa am făcut: am venit
într-o sâmbătă dimineața -
5:54 - 5:57și după 10 ore
aveam cam toate piesele puzzle-ului. -
5:57 - 6:01Dar nu știam să le interpretez,
nu știam ce reprezintă acei 0 și 1. -
6:01 - 6:04După 15 ore,
-
6:04 - 6:06începusem să înțeleg mai bine,
-
6:06 - 6:09dar mă cuprinsese bănuiala
că ceea ce aveam în față -
6:09 - 6:12nu avea deloc legătură
cu ce căutam eu de fapt. -
6:12 - 6:15După 20 de ore,
piesele începeau să se lege, -
6:15 - 6:19foarte încet,
(Râsete) -
6:19 - 6:22și eram sigur că merg
pe o pistă greșită, -
6:22 - 6:24dar nu voiam să mă las.
-
6:24 - 6:27După 30 de ore în laborator,
-
6:27 - 6:29mi-am dat seama exact la ce mă uitam,
-
6:29 - 6:32și avusesem dreptate,
nu era ceea ce căutam. -
6:32 - 6:34Am petrecut 30 de ore analizând
-
6:34 - 6:37cifrele de 1 și 0 care formau
o imagine cu o pisică. -
6:37 - 6:38(Râsete)
-
6:38 - 6:42Mi-am pierdut 30 de ore din viață
căutând această pisică -
6:42 - 6:46care nu avea legătură
cu ceea ce încercam să realizez. -
6:47 - 6:50Eram frustrat, eram obosit.
-
6:50 - 6:53După 30 de ore în laborator,
probabil miroseam oribil. -
6:53 - 6:56Dar, în loc să mă întorc acasă
și să renunț, -
6:56 - 6:58am făcut un pas înapoi
-
6:58 - 7:00și m-am întrebat: unde am greșit?
-
7:00 - 7:02Cum am putut face așa o greșeală stupidă?
-
7:02 - 7:05Sunt destul de bun la ce fac,
asta e meseria mea -
7:05 - 7:07Deci ce s-a întâmplat?
-
7:07 - 7:10Ei bine, când analizezi informația
la un asemenea nivel, -
7:10 - 7:13e ușor să te pierzi în ceea ce faci.
-
7:13 - 7:15E ușor să nu vezi pădurea de copaci.
-
7:15 - 7:17E ușor s-o iei pe arătură
-
7:17 - 7:20și să pierzi o groază de timp
făcând ce nu trebuie. -
7:20 - 7:22Dar am avut o revelație.
-
7:22 - 7:25Ne uitam la informație complet greșit
-
7:25 - 7:26încă din prima zi.
-
7:26 - 7:30Așa gândesc calculatoarele, prin 1 și 0,
nu cum gândesc oamenii. -
7:30 - 7:34Dar noi încercăm să ne adaptăm mintea
pentru a gândi ca niște calculatoare -
7:34 - 7:36ca să înțelegem această informație.
-
7:36 - 7:38În loc de a ne adapta mintea la problemă,
-
7:38 - 7:41ar fi trebuit să adaptăm problema
la mintea umană, -
7:41 - 7:43deoarece creierele au un potențial imens
-
7:43 - 7:46de a analiza un volum enorm de informație,
-
7:46 - 7:47dar nu în felul acesta.
-
7:47 - 7:49Cum putem elibera acest potențial
-
7:49 - 7:52prin traducerea potrivită a informației?
-
7:53 - 7:56Cu aceste gânduri, am plecat
din laboratorul de subsol de la muncă -
7:56 - 7:59în laboratorul de subsol de acasă,
care arată cam la fel. -
7:59 - 8:03Diferența era că la serviciu
sunt înconjurat de materiale cibernetice, -
8:03 - 8:06iar cibernetica părea să fie problema
în această situație. -
8:06 - 8:09Acasă sunt înconjurat
de toate lucrurile pe care le-am învățat. -
8:09 - 8:12Am luat la mână toate cărțile pe care
le-am putut găsi, toate ideile, -
8:12 - 8:14să văd cum puteam transpune problema
-
8:14 - 8:17dintr-un domeniu
într-altul complet diferit? -
8:17 - 8:20Marea întrebare era:
în ce dorim să traducem codul? -
8:20 - 8:24Ce fac creierele noastre în mod natural
și am putea exploata? -
8:24 - 8:26Răspunsul meu a fost vederea.
-
8:26 - 8:29Avem o capacitate imensă
de a analiza informația vizuală. -
8:29 - 8:32Putem combina degradeuri de culoare,
indicii de adâncime, -
8:32 - 8:34o diversitate de semnale
-
8:34 - 8:36într-o imagine coerentă
a lumii ce ne înconjoară. -
8:36 - 8:38E ceva incredibil.
-
8:38 - 8:42Dacă am găsi un mod de a traduce
structurile binare în semnale vizuale -
8:42 - 8:46am putea elibera puterea creierului
pentru a procesa aceste informații. -
8:46 - 8:51Așa că m-am uitat la informația binară,
întrebându-mă ce fac când văd așa ceva. -
8:51 - 8:55Mai întâi, primul lucru pe care vreau
să-l aflu este: ce e asta? -
8:55 - 8:58Nu contează ce face, cum merge.
-
8:58 - 9:00Tot ce vreau e să știu ce e asta.
-
9:00 - 9:03Și metoda prin care îmi dau seama
e prin observarea „bucăților” mari, -
9:03 - 9:06bucăți secvențiale de informație binară,
-
9:06 - 9:09și observ relațiile dintre acele bucăți.
-
9:09 - 9:11Când adun suficiente secvențe la un loc,
-
9:11 - 9:15încep să-mi formez o idee
despre ce reprezintă informația aceea. -
9:15 - 9:19Să ne întoarcem la situația
cu explozia telefonului teroristului. -
9:19 - 9:22Așa arată un text în engleză
la nivel binar. -
9:22 - 9:26Așa ar arăta lista ta de contacte
dacă aș examina-o. -
9:26 - 9:28E greu să analizezi la nivelul acesta,
-
9:28 - 9:32dar dacă luăm fragmentele binare
pe care încerc să le găsesc -
9:32 - 9:35și în schimb le traducem
într-o reprezentare vizuală, -
9:35 - 9:37dacă traducem și relațiile acelea,
-
9:37 - 9:38obținem asta.
-
9:38 - 9:40Așa arată un text în engleză
-
9:40 - 9:43dintr-o perspectivă vizuală.
-
9:43 - 9:47Dintr-o dată, ne arată aceeași informație
care era în cifrele de 1 și de 0, -
9:47 - 9:51dar ne-o arată într-o altă formă,
pe care o putem înțelege imediat. -
9:51 - 9:54Putem vedea toate tiparele aici.
-
9:54 - 9:56Îmi trebuie câteva secunde
să înțeleg structurile aici, -
9:56 - 10:00dar ore sau zile să le înțeleg
în cifre de 1 și 0. -
10:00 - 10:03În câteva minute oricine învață
ce înseamnă reprezentările aici, -
10:03 - 10:06dar trebuie ani de experiență
în cibernetică -
10:06 - 10:09să înțelegi același lucru în 1 și 0.
-
10:09 - 10:13Această parte reprezintă
litere mici urmate de litere mici -
10:13 - 10:14în lista de contacte.
-
10:14 - 10:18Aici avem majusculă+majusculă,
majusculă+minusculă, minusculă+majusculă. -
10:18 - 10:21Asta reprezintă un spațiu.
Asta-i o linie nouă. -
10:21 - 10:26Putem parcurge orice detaliu
al informației binare în câteva secunde, -
10:26 - 10:29pe când ne-ar lua săptămâni, luni,
la acest nivel. -
10:29 - 10:31Așa arată o imagine
-
10:31 - 10:32din telefonul tău.
-
10:32 - 10:36Dar așa arată
într-o abstractizare vizuală. -
10:36 - 10:38Așa arată muzica ta,
-
10:38 - 10:40iar aici este abstractizarea ei vizuală.
-
10:40 - 10:42Cel mai important pentru mine,
-
10:42 - 10:44așa arată codul de pe telefonul tău.
-
10:44 - 10:47Asta urmăresc eu până la urmă.
-
10:47 - 10:49Dar așa arată vizual.
-
10:49 - 10:51Dacă nu-l pot găsi,
nu pot face telefonul să explodeze. -
10:51 - 10:55Pot sta săptămâni întregi căutând
în cifre de 1 și 0, -
10:55 - 11:00dar în câteva secunde le găsesc
într-o abstractizare vizuală ca aceasta. -
11:01 - 11:03Unul din cele mai remarcabile aspecte
-
11:03 - 11:05e că ne oferă un nou mod de a înțelege
-
11:05 - 11:09informația nouă,
lucruri pe care nu le-am mai văzut. -
11:09 - 11:11Știu cum arată engleza la nivel binar,
-
11:11 - 11:14și știu cum arată abstractizarea vizuală,
-
11:14 - 11:17dar nu am văzut niciodată
informație binară în rusă. -
11:17 - 11:18Mi-ar lua săptămâni să-mi dau seama
-
11:18 - 11:21la ce mă uit din cifre de 1 și 0.
-
11:21 - 11:25Dar pentru că mintea
percepe și recunoaște imediat -
11:25 - 11:28structurile subtile
din aceste abstractizări, -
11:28 - 11:31le putem aplica inconștient
în situații noi. -
11:31 - 11:34Așa arată rusa
într-o abstractizare vizuală. -
11:34 - 11:36Pentru că știu cum arată o limbă,
-
11:36 - 11:39pot recunoaște altele
chiar dacă nu-mi sunt familiare. -
11:39 - 11:41Așa arată o fotografie
-
11:41 - 11:43și așa arată un desen.
-
11:43 - 11:46Așa arată codul de pe telefonul tău
-
11:46 - 11:48și așa arată codul de pe calculatorul tău.
-
11:48 - 11:50Creierele noastre percep aceste structuri
-
11:50 - 11:54cum n-ar fi putut dacă ne-am fi uitat
numai la cifre de 1 și 0. -
11:54 - 11:59Dar n-am văzut decât o mică parte
din ce se poate face cu această tehnică. -
11:59 - 12:03Abia am început să folosim capacitatea
minții de a procesa informația vizuală. -
12:03 - 12:07Dacă luăm aceleași concepte
și le traducem în imagini 3D, -
12:07 - 12:10vom găsi noi căi de a înțelege informația.
-
12:10 - 12:13În câteva secunde
înțelegem orice structură, -
12:13 - 12:17vedem o cruce pentru cod,
vedem cuburi pentru text. -
12:17 - 12:19Observăm până și cele mai mici
detalii vizuale. -
12:19 - 12:24Lucruri care ne-ar lua săptămâni sau
luni să descoperim în cifre de 1 și 0 -
12:24 - 12:27sunt imediat evidente
într-o abstractizare vizuală. -
12:27 - 12:31Pe măsură ce continuăm
și testăm cu tot mai multă informație, -
12:31 - 12:35descoperim că putem procesa
miliarde de cifre de 1 și 0 -
12:35 - 12:37în câteva secunde
-
12:37 - 12:42doar folosind capacitatea înnăscută
a creierului pentru a analiza structuri. -
12:42 - 12:44Toate bune și utile,
-
12:44 - 12:46dar din asta aflu numai la ce mă uit.
-
12:46 - 12:50În momentul ăsta, pe baza structurilor
vizuale pot găsi codul de pe telefon. -
12:50 - 12:53Dar nu ajunge pentru a exploda o baterie.
-
12:53 - 12:56Mai trebuie să găsesc codul
care controlează bateria, -
12:56 - 12:58dar ne întoarcem
la acul din grămada de ace. -
12:58 - 13:01Acel cod arată ca toate celelalte coduri
-
13:01 - 13:03din sistemul respectiv.
-
13:03 - 13:05Poate nu găsesc
codul care controlează bateria, -
13:05 - 13:07dar există multe lucruri similare:
-
13:07 - 13:09codul care controlează ecranul,
-
13:09 - 13:11care controlează butoanele, microfoanele.
-
13:11 - 13:13Deci chiar dacă nu găsesc
codul pentru baterie, -
13:13 - 13:15sunt sigur că pot găsi altceva.
-
13:15 - 13:18Următorul pas în analiza mea binară
-
13:18 - 13:22e să mă uit la fragmente de informație
care seamănă unele cu altele. -
13:22 - 13:25Este extrem de dificil
să faci asta la nivel binar, -
13:25 - 13:29dar dacă traducem asemănările
într-o abstractizare vizuală, -
13:29 - 13:31nici nu trebuie să mă uit la codul binar.
-
13:31 - 13:36Trebuie doar să aștept să apară imaginea
să văd care părți seamănă unele cu altele. -
13:36 - 13:39Urmez firul asemănărilor
ca pe un drum presărat cu fărâmituri -
13:39 - 13:42să găsesc exact ce caut.
-
13:42 - 13:43În acest moment al procesului
-
13:43 - 13:47am găsit codul responsabil de baterie,
-
13:47 - 13:49dar tot nu ajunge
ca să explodez telefonul. -
13:49 - 13:52Ultima piesă din puzzle e să înțeleg
-
13:52 - 13:55cum controlează acel cod bateria.
-
13:55 - 13:59Pentru asta, trebuie să identific
relații subtile și detaliate -
13:59 - 14:01în informația binară,
-
14:01 - 14:05alt lucru foarte dificil de făcut
când analizezi cifre de 1 și 0. -
14:05 - 14:08Dar dacă traducem această informație
într-o reprezentare fizică, -
14:08 - 14:11putem lăsa cortexul vizual
să facă munca grea. -
14:11 - 14:15Poate descoperi toate modelele detaliate,
toate piesele importante. -
14:15 - 14:21Poate găsi exact cum cooperează
bucățile de cod la a controla bateria. -
14:21 - 14:24Toate acestea pot fi făcute în câteva ore,
-
14:24 - 14:28pe când același proces ar fi durat
mai multe luni în trecut. -
14:28 - 14:29Toate bune și frumoase,
-
14:29 - 14:32în situația teoretică în care explodăm
telefonul teroristului. -
14:32 - 14:35Voiam să văd dacă metoda funcționa
-
14:35 - 14:38în munca pe care o fac zilnic.
-
14:38 - 14:41Așa că studiam aceleași concepte
-
14:41 - 14:44relativ la informații
pe care le-am analizat în trecut, -
14:44 - 14:46și iar, încercam să găsesc
-
14:46 - 14:48o anumită secvență detaliată de cod
-
14:48 - 14:52în interiorul unui fragment masiv
de informație binară. -
14:52 - 14:56Așa că m-am uitat la ea la acest nivel
crezând că mă uit la ce trebuie, -
14:56 - 15:00când am descoperit că nu are
conectivitatea la care mă așteptam -
15:00 - 15:02pentru codul pe care îl căutam.
-
15:02 - 15:04De fapt nu sunt sigur ce e asta,
-
15:04 - 15:07dar când am făcut un pas înapoi
și am analizat asemănările, -
15:07 - 15:11am văzut că nu are asemănări
ca orice alt cod. -
15:11 - 15:13Nu avea cum să fie un cod.
-
15:13 - 15:15De fapt, din această perspectivă,
-
15:15 - 15:17pot spune că acesta nu e cod.
-
15:17 - 15:20E un fel de imagine.
-
15:20 - 15:21Iar aici
-
15:21 - 15:24văd că nu e orice imagine,
ci o fotografie. -
15:24 - 15:25Știind că e o fotografie,
-
15:25 - 15:28am zeci de alte metode de traducere binară
-
15:28 - 15:31să vizualizez și să înțeleg
acea informație. -
15:31 - 15:33În câteva secunde
putem să trecem informația -
15:33 - 15:36prin zeci de alte tehnici
de traducere vizuală -
15:36 - 15:39pentru a afla exact la ce ne uităm.
-
15:39 - 15:41Am văzut...
(Râsete) -
15:41 - 15:44...că era din nou acea pisicuță afurisită.
-
15:44 - 15:47Toate astea sunt posibile
pentru că am găsit o cale -
15:47 - 15:49de a traduce o problemă foarte grea
-
15:49 - 15:52în ceva ce creierele noastre
fac în mod natural. -
15:52 - 15:54Deci ce înseamnă asta?
-
15:54 - 15:58Pentru pisici înseamnă că nu se vor mai
ascunde printre cifre de 1 și 0. -
15:58 - 16:01Pentru mine, înseamnă
că nu-mi voi mai irosi weekend-uri. -
16:01 - 16:03Pentru cibernetică,
-
16:03 - 16:07înseamnă că avem o nouă metodă
de a aborda cele mai imposibile probleme. -
16:07 - 16:09Înseamnă că avem o nouă armă
-
16:09 - 16:11în teatrul de război
tot mai evoluat al ciberneticii. -
16:11 - 16:13Dar pentru noi toți,
-
16:13 - 16:19înseamnă că inginerii în cibernetică
pot interveni acum în situații de urgență. -
16:19 - 16:23Când contează fiecare secundă,
avem metode de a opri răufăcătorii. -
16:23 - 16:25Vă mulțumesc!
-
16:25 - 16:28(Aplauze)
- Title:
- Cifrele de 1 și 0 din spatele războiului cibernetic
- Speaker:
- Chris Domas
- Description:
-
Chris Domas este un cercetător în securitatea cibernetică care operează în ceea ce a devenit un nou front de război, cel „cibernetic". În acest discurs captivant, el arată modul în care cercetătorii folosesc tipare de recunoaștere și de inginerie inversă (și stau câteva nopți fără să doarmă) pentru a înțelege un fragment de cod binar al cărui scop și conținut nu îl știu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:45
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare |