Cifrele de 1 și 0 din spatele războiului cibernetic
-
0:01 - 0:04Acestea sunt foarte multe cifre
de unu si zero. -
0:04 - 0:06Sunt ceea ce numim informație binară.
-
0:06 - 0:08Așa vorbesc calculatoarele.
-
0:08 - 0:10Așa stochează informația.
-
0:10 - 0:11Așa gândesc.
-
0:11 - 0:13Așa fac calculatoarele
-
0:13 - 0:15tot ceea ce fac.
-
0:15 - 0:17Sunt cercetător
în securitatea cibernetică, -
0:17 - 0:19slujba mea este să iau această informație
-
0:19 - 0:21și să încerc s-o înțeleg,
-
0:21 - 0:24să înțeleg ce reprezintă toate
acele cifre de 0 și 1. -
0:24 - 0:25Din nefericire pentru mine,
-
0:25 - 0:28nu vorbim doar
de cifrele de 1 și 0 de pe ecran. -
0:28 - 0:30Nu vorbim nici de câteva pagini de 1 și 0.
-
0:30 - 0:33Vorbim de miliarde și miliarde
-
0:33 - 0:34de 1 și 0,
-
0:34 - 0:37mai mult decât ar putea cineva
să înțeleagă vreodată. -
0:37 - 0:39Acum, așa grozav cum sună,
-
0:39 - 0:41atunci când am început prima dată cyber-
-
0:41 - 0:43(Râsete)
-
0:43 - 0:45când am început prima dată
cu cibernetica, nu eram sigur -
0:45 - 0:47că cercetarea unor cifre de unu și zero
-
0:47 - 0:49era ceea ce voiam să fac
tot restul vieții mele, -
0:49 - 0:51pentru că în mintea mea, cibernetica
-
0:51 - 0:55însemna protejarea calculatorului bunicii de viruși,
-
0:55 - 0:58însemna protejarea paginilor de pe Myspace,
-
0:58 - 1:00și poate în cea mai glorioasă zi a mea,
-
1:00 - 1:04însemna protejarea informației
de pe un card de credit împotriva furtului. -
1:04 - 1:05Astea sunt lucruri importante,
-
1:05 - 1:08dar nu așa voiam să-mi petrec viața.
-
1:08 - 1:10Dar după 30 de minute de lucru
-
1:10 - 1:11ca un contractor de apărare,
-
1:11 - 1:14am aflat că părerea mea despre cibernetică
-
1:14 - 1:16era puțin pe lângă.
-
1:16 - 1:18De fapt, în ce privește securitatea națională,
-
1:18 - 1:20protejarea calculatorului bunicii de viruși
-
1:20 - 1:23avea prioritate surprinzător de mică.
-
1:23 - 1:24Motivul este că cibernetica
-
1:24 - 1:28e un domeniu mult mai vast
decât oricare dintre acele probleme. -
1:28 - 1:31Cibernetica e parte integrală
din viețile noastre, -
1:31 - 1:34deoarece calculatoarele sunt
parte integrală din viețile noastre, -
1:34 - 1:36chiar dacă nu deții un calculator.
-
1:36 - 1:39Calculatoarele controlează totul
din mașina ta, -
1:39 - 1:41de la GPS la airbag-uri.
-
1:41 - 1:42Îți controlează telefonul.
-
1:42 - 1:43Datorită lor poți suna la 911
-
1:43 - 1:45și vorbi cu cineva la capătul celalalt.
-
1:45 - 1:48Ele controlează întreaga infrastructură.
-
1:48 - 1:49Ele sunt motivul pentru care ai electricitate,
-
1:49 - 1:52apă calda și rece, mâncare.
-
1:52 - 1:54Calculatoarele controlează
echipamentele militare, -
1:54 - 1:55totul de la rachete la sateliți.
-
1:55 - 1:59la rețele de apărare nucleară.
-
1:59 - 2:01Toate aceste lucruri sunt posibile
-
2:01 - 2:03datorită calculatoarelor,
-
2:03 - 2:05așadar, datorită ciberneticii,
-
2:05 - 2:06iar când ceva nu merge bine,
-
2:06 - 2:09cibernetica poate face
toate astea imposibile. -
2:09 - 2:11Dar aici apar eu.
-
2:11 - 2:14Mare parte din slujba mea
e apărarea tuturor acestor lucruri, -
2:14 - 2:15menținerea lor în stare de funcționare,
-
2:15 - 2:18dar câteodată, o parte din rolul meu
e să sparg unul din lucrurile acelea, -
2:18 - 2:20deoarece cibernetica
nu-i numai despre apărare, -
2:20 - 2:22este și despre atac.
-
2:22 - 2:25Intrăm într-o eră în care vorbim
despre arme cibernetice. -
2:25 - 2:29De fapt, potențialul pentru infracțiuni
cibernetice e atât de mare -
2:29 - 2:32încât cibernetica e considerată
un nou domeniu de război. -
2:32 - 2:34Războiul
-
2:34 - 2:36nu este neapărat un lucru rău.
-
2:36 - 2:39Pe de o parte,
înseamnă că avem un nou front -
2:39 - 2:40în care trebuie să ne apărăm,
-
2:40 - 2:42dar pe de altă parte,
-
2:42 - 2:44posedăm o nouă metodă de atac,
-
2:44 - 2:46o nouă metodă de a opri oamenii răi
-
2:46 - 2:48de a face lucruri rele.
-
2:48 - 2:50Să considerăm un exemplu
-
2:50 - 2:51complet teoretic.
-
2:51 - 2:54Să presupunem că un terorist
vrea să arunce în aer o clădire, -
2:54 - 2:56și vrea să facă asta repetat
-
2:56 - 2:57în viitor.
-
2:58 - 3:00Nu vrea să fie în clădire când explodează.
-
3:00 - 3:01Va folosi un telefon
-
3:01 - 3:04pe post de detonator.
-
3:04 - 3:06Singura metodă pe care o știam
-
3:06 - 3:07pentru a opri teroristul
-
3:07 - 3:10era cu o ploaie de gloanțe
și o urmărire de mașini, -
3:10 - 3:12dar nu mai e valabil acum.
-
3:12 - 3:14Intrăm într-o epocă în care îl putem opri
-
3:14 - 3:15prin apăsarea unui buton
-
3:15 - 3:17de la 1000 de mile depărtare,
-
3:17 - 3:19pentru că, fie că știa sau nu,
-
3:19 - 3:20când a decis să-și folosească telefonul,
-
3:20 - 3:23a pășit pe tărâmul ciberneticii.
-
3:23 - 3:27Un atac cibernetic bun
poate să-i pătrundă în telefon, -
3:27 - 3:29să-i dezactiveze protecția
de supratensiune de pe baterie, -
3:29 - 3:30să îi supraîncarce drastic circuitul,
-
3:30 - 3:33cauzând supraîncălzirea
și explozia bateriei. -
3:33 - 3:35Nu mai are telefon, nu mai are detonator,
-
3:35 - 3:37poate nu mai este nici teroristul,
-
3:37 - 3:38toate prin apăsarea unui buton
-
3:38 - 3:41de la o mie de mile depărtare.
-
3:41 - 3:43Deci cum funcționează?
-
3:43 - 3:45Totul își are originile în cifrele 1 și 0.
-
3:45 - 3:48Informația binară face ca telefonul
să-ți funcționeze, -
3:48 - 3:51și folosită corect,
îți poate face telefonul să explodeze. -
3:51 - 3:54Când începi să te uiți la cibernetică
din perspectiva asta, -
3:54 - 3:57a-ți petrece viața sortând informație binară
-
3:57 - 4:00începe să pară chiar palpitant.
-
4:00 - 4:02Dar aici e problema:
-
4:02 - 4:04este greu, foarte, foarte greu,
-
4:04 - 4:06și iată de ce.
-
4:06 - 4:08Gândește-te la tot ce ai în telefon.
-
4:08 - 4:10Ai pozele pe care le-ai făcut.
-
4:10 - 4:12Ai muzica pe care o asculți.
-
4:12 - 4:14Ai lista de contacte, email,
-
4:14 - 4:15și probabil 500 de aplicații
-
4:15 - 4:18pe care nu le-ai folosit niciodată,
-
4:18 - 4:22iar în spatele acestora e soful, codul,
-
4:22 - 4:24care iți controlează telefonul,
-
4:24 - 4:26și undeva, îngropat în interiorul codului,
-
4:26 - 4:29e o parte minusculă
ce îți controlează bateria. -
4:29 - 4:31Și asta-i ce urmaresc eu cu adevărat,
-
4:31 - 4:35dar toate sunt o grămadă de 1 și 0,
-
4:35 - 4:36amestecate.
-
4:36 - 4:40În cibernetică, o numim găsirea unui ac
într-o gramadă de ace, -
4:40 - 4:42deoarece toate seamănă între ele.
-
4:42 - 4:44Eu caut o secvență cheie,
-
4:44 - 4:47dar aceasta se amestecă cu restul.
-
4:47 - 4:49Să facem un pas înapoi
de la situația teoretică -
4:49 - 4:52de a face telefonul unui terorist
să explodeze, -
4:52 - 4:54și să ne uităm la ceva
ce chiar mi s-a întâmplat mie. -
4:54 - 4:56Indiferent de ceea ce fac,
-
4:56 - 4:57slujba mea implică
-
4:57 - 5:00analiza informației binare,
-
5:00 - 5:01și caut mereu o piesă cheie
-
5:01 - 5:03pentru a face un anumit lucru.
-
5:03 - 5:05În acest caz, căutam o secvență
-
5:05 - 5:07foarte avansată de cod
-
5:07 - 5:08pe care știam că o pot sparge,
-
5:08 - 5:10dar era îngropată undeva
-
5:10 - 5:12în interiorul unui miliard de 1 și 0.
-
5:12 - 5:13Din păcate, nu prea știam
-
5:13 - 5:15exact ce căutam.
-
5:15 - 5:16Nu prea știam cum arăta,
-
5:16 - 5:19fapt ce făcea căutarea foarte grea.
-
5:19 - 5:21Când am de făcut asta,
-
5:21 - 5:24trebuie să mă uit la diverse secvențe
-
5:24 - 5:25ale informației binare,
-
5:25 - 5:28și încerc să descifrez fiecare parte,
-
5:28 - 5:29să văd dacă ar putea fi ceea ce caut.
-
5:29 - 5:30După o vreme,
am crezut că am descoperit -
5:30 - 5:32partea pe care o căutam.
-
5:32 - 5:34Am crezut că poate aceea era.
-
5:34 - 5:36Părea să fie bine,
dar nu eram chiar sigur. -
5:36 - 5:39Nu îmi dădeam seama ce reprezentau
acele cifre de 1 și 0. -
5:39 - 5:42Am petrecut ceva timp
încercând să le descifrez, -
5:42 - 5:44dar nu prea am avut noroc,
-
5:44 - 5:45și am decis în final
-
5:45 - 5:47că nu mă voi da bătut,
-
5:47 - 5:48că voi veni într-un weekend,
-
5:48 - 5:49și nu voi pleca
-
5:49 - 5:51până nu descopăr
ce reprezintă secvența respectivă. -
5:51 - 5:53Așa am făcut.
Am venit într-o sâmbată dimineață, -
5:53 - 5:57și după 10 ore
aveam toate piesele puzzle-ului. -
5:57 - 5:58Dar nu știam să le interpretez.
-
5:58 - 6:01Nu știam ce reprezintă
acele cifre de 0 și 1. -
6:01 - 6:03După 15 ore,
-
6:03 - 6:06începusem să înțeleg mai bine
ce era în secvența aceea, -
6:06 - 6:08dar aveam o suspiciune ciudată
-
6:08 - 6:09că ceea ce vedeam
-
6:09 - 6:12nu avea legătură cu ce căutam eu de fapt.
-
6:12 - 6:15După 20 de ore,
piesele începeau să se lege, -
6:15 - 6:18foarte încet —(Râsete)—
-
6:18 - 6:20și eram sigur că mergeam
-
6:20 - 6:22pe o pistă greșită,
-
6:22 - 6:24dar nu voiam să mă las.
-
6:24 - 6:27După 30 de ore în laborator,
-
6:27 - 6:29mi-am dat seama exact la ce mă uitam,
-
6:29 - 6:32și avusesem dreptate,
nu era ceea ce căutam. -
6:32 - 6:33Am petrecut 30 de ore analizând
-
6:33 - 6:36cifrele de 1 si 0
care formau o imagine cu o pisică. -
6:36 - 6:38(Râs)
-
6:38 - 6:42Mi-am pierdut 30 de ore din viață
căutând această pisică -
6:42 - 6:44care nu avea legatură
-
6:44 - 6:46cu ceea ce încercam să realizez.
-
6:46 - 6:49Eram frustrat, eram obosit.
-
6:49 - 6:53După 30 de ore în laborator,
probabil miroseam oribil. -
6:53 - 6:56Dar, în loc să mă întorc acasă
și să renunț, -
6:56 - 6:57am făcut un pas înapoi
-
6:57 - 7:00și m-am întrebat, ce nu a mers bine?
-
7:00 - 7:02Cum am putut face
o greșeală atât de stupidă? -
7:02 - 7:04Sunt destul de bun în ceea ce fac.
-
7:04 - 7:05Trăiesc din asta.
-
7:05 - 7:07Deci ce s-a întâmplat?
-
7:07 - 7:10Ei bine, când analizezi informația
la un asemenea nivel, -
7:10 - 7:13e ușor să te pierzi în ceea ce faci.
-
7:13 - 7:14E foarte ușor să nu vezi pădurea de copaci.
-
7:14 - 7:17E ușor s-o iei pe arătură
-
7:17 - 7:18și să pierzi o groază de timp
-
7:18 - 7:20făcând lucrul greșit.
-
7:20 - 7:22Dar am avut o revelație.
-
7:22 - 7:25Ne uitam la informație complet greșit
-
7:25 - 7:26încă din prima zi.
-
7:26 - 7:28Așa gândesc calculatoarele, prin 1 și 0.
-
7:28 - 7:30Dar oamenii nu gândesc așa,
-
7:30 - 7:32dar noi am încercat să ne adaptăm mintea
-
7:32 - 7:33pentru a gândi ca niște calculatoare
-
7:33 - 7:36în scopul de a înțelege această informație.
-
7:36 - 7:38În loc de a ne adapta mintea la problemă,
-
7:38 - 7:40ar fi trebuit să facem problema
-
7:40 - 7:41să se adapteze minții umane,
-
7:41 - 7:43deoarece creierele au un potențial imens
-
7:43 - 7:46de a analiza un volum enorm de informație,
-
7:46 - 7:47dar nu în felul acesta.
-
7:47 - 7:48Așadar, cum putem accesa acest potențial
-
7:48 - 7:50doar prin traducerea acesteia
-
7:50 - 7:53în tipul corect de informație?
-
7:53 - 7:54Și cu aceste idei în minte,
-
7:54 - 7:56am ieșit din laboratorul de subsol de la serviciu
-
7:56 - 7:57si am fugit în laboratorul de subsol de acasă,
-
7:57 - 7:59care arăta în mare parte la fel.
-
7:59 - 8:01Diferența era că la serviciu,
-
8:01 - 8:02sunt înconjurat de materiale cibernetice,
-
8:02 - 8:05iar cibernetica părea să fie problema
în această situație. -
8:05 - 8:08Acasă sunt înconjurat de toate lucrurile
pe care le-am învățat vreodată -
8:08 - 8:10Am consultat fiecare carte
pe care am găsit-o, -
8:10 - 8:12fiecare idee care mi-a venit,
-
8:12 - 8:14și am analizat
cum puteam transpune problema -
8:14 - 8:17dintr-un domeniu
într-altul complet diferit? -
8:17 - 8:18Cea mai mare întrebare era,
-
8:18 - 8:20în ce dorim să traducem codul?
-
8:20 - 8:22Ce fac creierele noastre în mod natural
-
8:22 - 8:24și am putea exploata?
-
8:24 - 8:26Răspunsul meu a fost vederea.
-
8:26 - 8:30Avem o capacitate imensă
de a analiza informația vizuală. -
8:30 - 8:32Putem combina degradeuri de culoare,
indicii de adâncime, -
8:32 - 8:34o diversitate de semnale
-
8:34 - 8:36într-o singură imagine coerentă
a lumii ce ne înconjoară. -
8:36 - 8:38Asta este incredibil.
-
8:38 - 8:39Deci dacă am gasi o modalitate de a traduce
-
8:39 - 8:41aceste modele binare în semnale vizuale,
-
8:41 - 8:43am putea debloca puterea creierelor
-
8:43 - 8:46pentru a procesa aceste informații.
-
8:46 - 8:48Așa că m-am uitat la informația binară,
-
8:48 - 8:49întrebându-mă ce să fac
-
8:49 - 8:51atunci când întâlnesc așa ceva.
-
8:51 - 8:52Primul lucru pe care vreau să-l fac,
-
8:52 - 8:54prima întrebare la care vreau să răspund,
-
8:54 - 8:55este „ce-i asta?”
-
8:55 - 8:57Nu contează ce face, cum funcționează.
-
8:57 - 9:00Tot ce vreau să știu este „ce-i asta?”
-
9:00 - 9:02Și metoda prin care mi-am dat seama
-
9:02 - 9:03este observarea "bucăților" mari,
-
9:03 - 9:06bucăți secvențiale de informație binară,
-
9:06 - 9:09și observ relațiile dintre acele bucăți.
-
9:09 - 9:10Când adun suficiente secvențe la un loc,
-
9:10 - 9:12încep să-mi formez o idee
-
9:12 - 9:15despre ce reprezintă informația respectivă.
-
9:15 - 9:16Să ne întoarcem
-
9:16 - 9:18la situația cu explozia telefonului teroristului.
-
9:18 - 9:21Așa arată un text în engleză
-
9:21 - 9:22la nivel binar.
-
9:22 - 9:24Așa ar arăta lista ta de contacte
-
9:24 - 9:26dacă eu aș analiza-o.
-
9:26 - 9:28E greu să analizezi la nivelul acesta,
-
9:28 - 9:30dar dacă luăm acele fragmente binare
-
9:30 - 9:31pe care eu încerc să le găsesc,
-
9:31 - 9:33și în schimb le traducem
-
9:33 - 9:35într-o reprezentare vizuală,
-
9:35 - 9:37dacă traducem și relațiile acelea,
-
9:37 - 9:38obținem asta.
-
9:38 - 9:40Așa arată un text în engleză
-
9:40 - 9:43dintr-o perspectivă vizuală.
-
9:43 - 9:44Dintr-o dată,
-
9:44 - 9:45arată aceeași informație
-
9:45 - 9:47care era in cifrele de 1 și de 0,
-
9:47 - 9:49dar ne-o arată într-o altă formă
-
9:49 - 9:51pe care o putem înțelege imediat.
-
9:51 - 9:54Putem vedea toate tiparele aici.
-
9:54 - 9:56Îmi ia secunde să înțeleg modele aici,
-
9:56 - 9:59dar ore, zile, să le înțeleg
-
9:59 - 10:00în cifre de 1 și 0.
-
10:00 - 10:02Durează minute pentru oricine să învețe
-
10:02 - 10:03ce înseamnă reprezentările aici,
-
10:03 - 10:05dar ani de experiență în cibernetică
-
10:05 - 10:07să înțelegi același lucru
-
10:07 - 10:09în 1 și 0.
-
10:09 - 10:10Deci această parte reprezintă
-
10:10 - 10:12litere mici urmate de litere mici
-
10:12 - 10:14în interiorul listei de contacte.
-
10:14 - 10:16Acestea sunt majuscule,
-
10:16 - 10:18majusculă urmată de o literă mică.
-
10:18 - 10:21Asta reprezintă un spațiu.
Asta-i o linie nouă. -
10:21 - 10:22Putem parcurge orice detaliu
-
10:22 - 10:25al informației binare în câteva secunde,
-
10:25 - 10:29pe când ne-ar lua săptămâni, luni,
la acest nivel. -
10:29 - 10:30Așa arată o imagine
-
10:30 - 10:32din telefonul tău.
-
10:32 - 10:33Dar așa arată
-
10:33 - 10:35într-o abstractizare vizuală.
-
10:35 - 10:37Așa arată muzica ta,
-
10:37 - 10:39iar aici este abstractizarea ei vizuală.
-
10:39 - 10:41Cel mai important pentru mine,
-
10:41 - 10:44așa arată codul de pe telefonul tău.
-
10:44 - 10:47Asta urmăresc eu până la urmă.
-
10:47 - 10:49Dar așa arată vizual.
-
10:49 - 10:51Dacă nu pot găsi asta,
nu-ți pot face telefonul să explodeze. -
10:51 - 10:54Pot sta săptămâni întregi încercând să găsesc asta
-
10:54 - 10:55în cifre de 1 și 0,
-
10:55 - 10:57dar îmi ia secunde să le gasesc
-
10:57 - 11:00într-o abstractizare vizuală ca aceasta.
-
11:00 - 11:03Una dintre cele mai remarcabile aspecte
-
11:03 - 11:05este faptul că ne oferă
o nouă modalitate de a înțelege -
11:05 - 11:09informația nouă, lucrurile
pe care nu le-am mai văzut până acum. -
11:09 - 11:11Deci știu cum arată engleza la nivel binar,
-
11:11 - 11:13și știu cum arată abstractizarea vizuală,
-
11:13 - 11:17dar nu am văzut niciodată
informație binară în rusă. -
11:17 - 11:18Mi-ar lua săptămâni să-mi dau seama
-
11:18 - 11:21la ce mă uit din cifre de 1 și 0.
-
11:21 - 11:23dar pentru că mințile noastre
pot percepe imediat -
11:23 - 11:26și pot recunoaște structuri în interiorul
-
11:26 - 11:27acestor abstractizări,
-
11:27 - 11:29le putem aplica inconștient
-
11:29 - 11:31în situații noi.
-
11:31 - 11:32Așa arată rusa
-
11:32 - 11:34într-o abstractizare vizuală.
-
11:34 - 11:36Pentru că știu cum arată o limbă,
-
11:36 - 11:37pot recunoaște altele
-
11:37 - 11:39chiar dacă nu-mi sunt familiare.
-
11:39 - 11:41Așa arată o fotografie,
-
11:41 - 11:43și așa arată un clip-art.
-
11:43 - 11:45Așa arată codul de pe telefonul tău,
-
11:45 - 11:48și așa arată codul de pe calculatorul tău.
-
11:48 - 11:50Creierele noastre pot înțelege aceste structuri
-
11:50 - 11:52cum n-ar fi putut
-
11:52 - 11:54dacă ne-am fi uitat
numai la cifre de 1 și 0. -
11:54 - 11:56Dar nu am văzut decât o mică parte
-
11:56 - 11:58din tot ce se poate face cu această tehnică.
-
11:58 - 12:00Abia am început să dobândim abilitatea
-
12:00 - 12:03minții să proceseze informația vizuală.
-
12:03 - 12:05Dacă luăm aceleași concepte și le traducem
-
12:05 - 12:07în imagini 3D,
-
12:07 - 12:10vom găsi noi căi de a înțelege informația.
-
12:10 - 12:13În câteva secunde, înțelegem orice model.
-
12:13 - 12:15vedem transversala asociată codului,
-
12:15 - 12:16vedem cuburi de text.
-
12:16 - 12:19Observăm chiar
și cele mai mici artefacte vizuale. -
12:19 - 12:21Lucruri care ne-ar lua săptămâni,
-
12:21 - 12:23luni să descoperim in cifre de 1 și 0,
-
12:23 - 12:25sunt imediat evidente
-
12:25 - 12:27într-o abstractizare vizuală.
-
12:27 - 12:28Cu cât continuăm
să parcurgem această imagine -
12:28 - 12:30și s-o încărcăm cu tot mai multă informație,
-
12:30 - 12:33realizăm că suntem capabili să procesăm
-
12:33 - 12:35miliarde de cifre de 1 și 0
-
12:35 - 12:36în câteva secunde
-
12:36 - 12:40doar folosindu-ne de abilitățile înnăscute
ale creierelor noastre -
12:40 - 12:42pentru a analiza modele.
-
12:42 - 12:44Așadar, asta este foarte folositor,
-
12:44 - 12:46dar tot ce îmi spune
este la ce mă uit. -
12:46 - 12:48Deci, în momentul ăsta,
bazându-mă pe modelele vizuale, -
12:48 - 12:50pot găsi codul de pe telefon.
-
12:50 - 12:53Dar asta nu-i suficient
pentru a exploda o baterie. -
12:53 - 12:54Următorul lucru pe care trebuie să îl fac
e să găsesc codul -
12:54 - 12:56care controlează bateria,
-
12:56 - 12:58dar ne întoarcem
la acul din grămada de ace. -
12:58 - 13:00Acel cod arată ca toate celelalte coduri
-
13:00 - 13:02din sistemul respectiv.
-
13:02 - 13:05Așa că poate nu reușesc să găsesc
secvența care controlează bateria, -
13:05 - 13:07dar există multe lucruri similare aceluia.
-
13:07 - 13:09Ai codul care controlează ecranul,
-
13:09 - 13:11care controlează butoanele, microfoanele,
-
13:11 - 13:13deci chiar dacă nu găsesc
codul pentru baterie, -
13:13 - 13:15sunt sigur că pot descoperi
unul dintre celelalte. -
13:15 - 13:18Deci următorul pas în analiza mea binară
-
13:18 - 13:19e să mă uit la fragmente de informație
-
13:19 - 13:21care seamănă unele cu altele.
-
13:21 - 13:25Este extrem de dificil
să faci asta la nivel binar, -
13:25 - 13:29dar dacă traducem asemănările
într-o abstractizare vizuală, -
13:29 - 13:31nici măcar nu trebuie
să ma uit la codul binar. -
13:31 - 13:33Tot ce trebuie să fac e să aștept
ca imaginea să se aprindă -
13:33 - 13:36și să văd care părți seamănă
unele cu altele. -
13:36 - 13:39Urmez acest fir al asemănărilor
ca pe o cărare cu pesmet -
13:39 - 13:42să găsesc exact ce caut.
-
13:42 - 13:43În acest moment al procesului,
-
13:43 - 13:45am localizat codul
-
13:45 - 13:46responsabil de baterie,
-
13:46 - 13:49dar tot nu-i destul
pentru a face telefonul să explodeze. -
13:49 - 13:51Utima piesă din puzzle
-
13:51 - 13:54e să înțeleg
cum controlează acel cod bateria. -
13:54 - 13:57Pentru asta, trebuie să identific
-
13:57 - 13:59foarte subtil, niste relații detaliate
-
13:59 - 14:01în informația binară,
-
14:01 - 14:02alt lucru foarte dificil de făcut
-
14:02 - 14:05atunci când analizezi cifre de 1 și 0.
-
14:05 - 14:06Dar dacă traducem această informație
-
14:06 - 14:08într-o reprezentație fizică,
-
14:08 - 14:11putem lăsa cortexul vizual să facă
munca grea. -
14:11 - 14:13Poate descoperi toate modelele detaliate,
-
14:13 - 14:15toate piesele importante, pentru noi.
-
14:15 - 14:18Poate găsi exact câte piese din codul respectiv
-
14:18 - 14:21lucrează împreună pentru a controla bateria.
-
14:21 - 14:24Toate acestea pot fi făcute în câteva ore,
-
14:24 - 14:25pe când același proces
-
14:25 - 14:28ar fi durat luni în trecut.
-
14:28 - 14:29Acest lucru este foarte bun
-
14:29 - 14:32în situația teoretică în care explodăm
telefonul unui terorist. -
14:32 - 14:35Voiam să văd dacă metoda funcționa
-
14:35 - 14:37în munca pe care o fac zilnic.
-
14:37 - 14:40Așa că studiam aceleași concepte
-
14:40 - 14:44relativ la informații
pe care le-am analizat în trecut, -
14:44 - 14:46și iar, încercam să găsesc
-
14:46 - 14:48o secvență foarte detaliată de cod
-
14:48 - 14:52în interiorul unui fragment masiv
de informație binară. -
14:52 - 14:54Așa că m-am uitat la ea la acest nivel,
-
14:54 - 14:56crezând că mă uit la ce trebuie,
-
14:56 - 14:58doar ca să descopăr că nu are
-
14:58 - 15:00conectivitatea la care mă așteptam
-
15:00 - 15:01pentru codul pe care îl căutam.
-
15:01 - 15:04Defapt, nu sunt sigur ce este asta,
-
15:04 - 15:05dar am făcut un pas înapoi
-
15:05 - 15:07și am analizat asemănările din cod,
-
15:07 - 15:09am văzut că nu are asemănări
-
15:09 - 15:11ca orice cod existent.
-
15:11 - 15:13Nici nu mă puteam uita la cod.
-
15:13 - 15:15De fapt, din această perspectivă,
-
15:15 - 15:17aș putea spune că acesta nu este cod.
-
15:17 - 15:19Este un fel de imagine.
-
15:19 - 15:21Și de aici pot vedea,
-
15:21 - 15:24că nu e doar o imagine, ci o fotografie.
-
15:24 - 15:25Acum că știu că e o fotografie,
-
15:25 - 15:28am zeci de alte metode de traducere binară
-
15:28 - 15:31să vizualizez și să înțeleg acea informație,
-
15:31 - 15:33iar în câteva secunde,
putem obține acea informație, -
15:33 - 15:36să o trecem prin zeci de alte tehnici
de traducere vizuală -
15:36 - 15:39pentru a găsi exact ceea ce căutăm.
-
15:39 - 15:41Am văzut— (Râsete) —
-
15:41 - 15:44acea pisicuță din nou.
-
15:44 - 15:46Toate astea sunt posibile
-
15:46 - 15:47pentru că am găsit o metodă
-
15:47 - 15:49de a traduce o problemă foarte grea
-
15:49 - 15:52în ceva ce creierele noastre
fac în mod natural. -
15:52 - 15:54Deci ce înseamnă asta?
-
15:54 - 15:55Ei bine, pentru pisici, înseamnă
-
15:55 - 15:58că nu se vor mai ascunde
printre cifre de unu și zero. -
15:58 - 16:01Pentru mine, înseamnă
că nu-mi voi mai irosi weekend-uri. -
16:01 - 16:04Pentru cibernetică,
înseamnă că posedăm o nouă metodă -
16:04 - 16:07de a aborda cele mai imposibile probleme.
-
16:07 - 16:08Înseamnă ca avem o nouă armă
-
16:08 - 16:11în teatrul de război
în continuă dezvoltare al ciberneticii. -
16:11 - 16:12Dar pentru noi toți,
-
16:12 - 16:14înseamnă ca toți inginerii în cibernetică
-
16:14 - 16:16au acum abilitatea de a oferi primul răspuns
-
16:16 - 16:18în situații de urgență.
-
16:18 - 16:20Atunci când secundele contează,
-
16:20 - 16:23am dezvoltat metodele de a opri răufăcătorii.
-
16:23 - 16:25Vă mulțumesc!
-
16:25 - 16:28(Aplauze)
- Title:
- Cifrele de 1 și 0 din spatele războiului cibernetic
- Speaker:
- Chris Domas
- Description:
-
Chris Domas este un cercetator în securitatea cibernetică care operează în ceea ce a devenit un nou front de război, cel „cibernetic". În acest discurs captivant, el arată modul în care cercetătorii folosesc tipare de recunoaștere și de inginerie inversă (și stau câteva nopți fară să doarmă) pentru a înțelege un fragment de cod binar al cărui scop și conținut nu îl știu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:45
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare |