Return to Video

أربعة دروس تعلمتها من اتخاذ موقف ضد المخدرات والعنف المسلح

  • 0:01 - 0:03
    قبل حوالي 12 سنة ،
  • 0:03 - 0:05
    تركت عملي في مجال الخدمات المصرفية
  • 0:05 - 0:08
    في محاولة مني لجعل العالم مكاناً آمناً .
  • 0:08 - 0:13
    وشمل ذلك رحلة دعم وطنية وعالمية
  • 0:13 - 0:17
    ومقابلة بعض من أكثر الناس
    النوابغ والخارقين في العالم .
  • 0:17 - 0:23
    وفي هذه العملية ،أصبحت
    دبلوماسية للمجتمع المدني .
  • 0:23 - 0:26
    يقوم دبلوماسيو المجتمع المدني بثلاثة أشياء :
  • 0:26 - 0:29
    يعبرون عن هموم الناس،
  • 0:29 - 0:32
    التي لم تكن من ضمن الاهتمامات الوطنية،
  • 0:32 - 0:35
    وإحداث تغيرات على مستوى المواطنين،
  • 0:35 - 0:37
    وليس على مستوى الدولة فقط .
  • 0:37 - 0:42
    واذا أردت أن تغير العالم ،
    فإننا نحتاج إلى الكثير منهم .
  • 0:42 - 0:44
    ولكن العديد من الناس مازال يسألون،
  • 0:44 - 0:49
    هل من الممكن حقاّ للمجتمع المدني
    أن يحدث فارقاً كبيراً ؟
  • 0:49 - 0:54
    هل بإمكان المواطنين أن يشكلوا
    ويؤثروا على السياسة المحلية والعالمية ؟
  • 0:54 - 0:57
    لم أكن أعتقد أبدا أنه من الممكن أن
    أسأل نفسي مثل هذه الأسئلة،
  • 0:57 - 1:00
    ولكني هنا الآن لأنشر بعضاً من هذه الدروس
  • 1:00 - 1:05
    عن حركتين قويتين من المجتمع المدني
    التي شاركت فيهما.
  • 1:05 - 1:09
    هي قضايا لدي شغف بها :
  • 1:09 - 1:13
    التحكم في السلاح وسياسة المخدرات.
  • 1:13 - 1:17
    وهذه هي القضايا التي تهمنا هنا.
  • 1:17 - 1:22
    أمريكا اللاتينية هي نقطة البداية لكليهما.
  • 1:22 - 1:24
    وعلى سبيل المثال ،البرازيل--
  • 1:24 - 1:31
    هذا البلد الجميل الذي يستضيف مؤتمر TEDGlobal
    لديه أسوء سجل عالمي في هذه الجرائم.
  • 1:31 - 1:36
    فنحن رقم 1عالميا في العنف القاتل.
  • 1:36 - 1:43
    1 من كل 10 قتلى حول العالم برازيلي.
  • 1:43 - 1:48
    بمعنى آخر ما يزيد عن 56,000 برازيلي
  • 1:48 - 1:51
    يموتون بسبب العنف كل عام.
  • 1:51 - 1:57
    معظمهم من الشباب،أو الأطفال
    ذوي البشرة السوداء ممن يموتون بالسلاح.
  • 1:57 - 2:02
    البرازيل هي أيضاً واحدة
    من أكثر دول العالم استهلاكاً للمخدرات،
  • 2:02 - 2:07
    والحرب على المخدرات كانت مؤلمة هنا.
  • 2:07 - 2:10
    حوالي 50% من جرائم القتل التي
    تحدث في شوارع البرازيل
  • 2:10 - 2:14
    مرتبطة بحرب المخدرات.
  • 2:14 - 2:19
    والحقيقة الأخرى أن 25% من
    البرازيليين موجودون في السجون.
  • 2:19 - 2:25
    وليست البرازيل وحدها التي تعاني من
    مشاكل المخدرات والسلاح.
  • 2:25 - 2:32
    ففعلياً كل دولة أو مدينة في أمريكا الجنوبية
    أو الوسطى تعاني من هذه المشاكل.
  • 2:32 - 2:36
    تشكل أمريكا اللاتينية ما نسبته 9%
    من سكان العالم،
  • 2:36 - 2:41
    ولكنها تشكل 25 % من قتلى
    العنف حول العالم.
  • 2:41 - 2:44
    فلا يمكننا أن نغض الطرف عن
    مثل هذه المشاكل.
  • 2:44 - 2:46
    أنا شخصيأ بالتأكيد لا يمكنني ذلك .
  • 2:46 - 2:51
    لذا فإن أول حملة اشتركت بها
    بدأت هنا في عام 2003
  • 2:51 - 2:53
    لتغير قانون السلاح في البرازيل
  • 2:53 - 2:56
    ولإقامة برنامج لإعادة شراء الأسلحة.
  • 2:56 - 2:58
    في غضون عدة سنوات.
  • 2:58 - 3:00
    لم نقم بتغيرالتشريع الوطني فحسب
  • 3:00 - 3:04
    والذي جعل عملية شراء الأسلحة من
    طرف المدنين أكثر صعوبة،
  • 3:04 - 3:10
    ولكننا قمنا أيضاً بجمع وتدمير ما
    يقارب نصف مليون قطعة سلاح.
  • 3:10 - 3:14
    لقد كانت هذه أكبر عملية إعادة شراء
    في التاريخ --
  • 3:14 - 3:17
    (تصفيق )
  • 3:17 - 3:21
    ولكننا عانينا أيضأ من الكثير من النكسات.
  • 3:21 - 3:26
    فقد خسرنا في استفتاءعام لحظر بيع
    السلاح للمدنينين في عام 2005 .
  • 3:26 - 3:30
    المبادرة الثانية كانت محلية أيضاً،
  • 3:30 - 3:35
    ولكن اليوم هناك حركة عالمية لإصلاح
    النظام الدولي لمراقبة المخدرات.
  • 3:35 - 3:37
    وأنا منسقة تنفيذية
  • 3:37 - 3:41
    في ما يسمى اللجنة العالمية لسياسة المخدرات.
  • 3:41 - 3:44
    اللجنة هي مجموعة رفيعة المستوى
  • 3:44 - 3:48
    من قادة عالميين يعملون مع بعضهم
    لتحديد مفاهيم إنسانية أكثر
  • 3:48 - 3:52
    ومقاربات فعالة تتعلق بقضية المخدرات.
  • 3:52 - 3:56
    ومنذ بدايةعملنا في عام 2008
    فإن قيود المخدرات قد كسرت .
  • 3:56 - 4:01
    وعبر الأمريكيتين،من الولايات المتحدة
    والمكسيك ،إلى كولومبيا والأرغواي،
  • 4:01 - 4:04
    فإن التغيير بدأ يلوح في الأفق.
  • 4:04 - 4:07
    ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة
    الكاملة عن هاتين الحركتين،
  • 4:07 - 4:11
    أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية.
  • 4:11 - 4:15
    أسميهم دروس لتغير العالم.
  • 4:15 - 4:17
    وهناك بالتأكيد دروس كثيرةغيرها،
  • 4:17 - 4:20
    ولكن هذه الأفكار هي الأهم بالنسبة لي.
  • 4:20 - 4:22
    فالدرس الأول هو :
  • 4:22 - 4:26
    قم بالتغيير والتحكم في القصة.
  • 4:26 - 4:28
    ربما يبدو ذلك واضحاً،
  • 4:28 - 4:31
    ولكن العنصر الأساسي
    في دبلوماسية المجمتع المدني
  • 4:31 - 4:35
    هو التغيير أولاً،ومن ثم التحكم بالقصة .
  • 4:35 - 4:38
    وهذا الشيء مفهوم بالنسبة للسياسين المحنكين،
  • 4:38 - 4:43
    ولكن مجموعات المجتمع المدني
    لا تقوم ذلك بشكل حيد .
  • 4:43 - 4:45
    وفيما يتعلق بسياسة المخدرات،
  • 4:45 - 4:49
    فإن أكبر نجاح لنا أننا قمنا
    بتغير طريقة المناقشة
  • 4:49 - 4:51
    من كونها استمراراً بالحرب على المخدرات
  • 4:51 - 4:55
    إلى الاهتمام بصحة الناس
    وسلامتهم في المقام الأول.
  • 4:55 - 4:59
    وفي التقرير النهائي الذي
    أطلقناه لتونا في نيويورك،
  • 4:59 - 5:06
    أظهرنا أيضاً أن الجهات المستفيدة من
    ال 320 مليار دولار في سوق المخدرات
  • 5:06 - 5:10
    هم عصابات المجرمين.
  • 5:10 - 5:13
    لذا من أجل إضعاف سلطة والتقليل
    من أرباح هذه المجموعات،
  • 5:13 - 5:16
    علينا أن نغير طريقة الحوار .
  • 5:16 - 5:23
    وعلينا أن نجعل المخدرات
    غير القانونية قانونية.
  • 5:23 - 5:26
    ولكن قبل ان أجعلكم تفرحون جدا،
  • 5:26 - 5:29
    فأنا هنا لا أعني بأن المخدرات يجب
    أن تتوفر بشكل مجاني للجميع.
  • 5:29 - 5:33
    ولكن ما أقصده وما تسعى
    إليه اللجنة العالمية
  • 5:33 - 5:37
    هو خلق سوق منظم للغاية،
  • 5:37 - 5:43
    حيث أن أنواع المخدرات المختلفة ستكون
    لها درجات مختلفة من التنظيم.
  • 5:43 - 5:47
    أما بالنسبة للسيطرة على
    السلاح فلقد نجحنا بالتغيير،
  • 5:47 - 5:50
    ولكن لم يكن نجاحاً مبهراً في
    في التحكم في القصة .
  • 5:50 - 5:52
    وهذا يقودني إلى الدرس الثاني :
  • 5:52 - 5:56
    لا تقلل من شأن خصمك أبداً.
  • 5:56 - 5:59
    إذا أردت فعلاً أن تنجح في تغيير العالم،
  • 5:59 - 6:01
    فعليك أن تعرف من هو ضدك.
  • 6:01 - 6:05
    وعليك أن تعرف ما هي دوافعهم ووجهات نظرهم.
  • 6:05 - 6:07
    فيما يتعلق بالتحكم في السلاح،
  • 6:07 - 6:10
    فنحن بالفعل قللنا من شأن خصومنا.
  • 6:10 - 6:13
    وبعد برنامج جمع الأسلحة الناجح بامتياز
  • 6:13 - 6:15
    كنا سعداء للغاية .
  • 6:15 - 6:17
    وحصلنا على دعم من أكثر
    من 80% من البرازيليين،
  • 6:17 - 6:20
    واعتقدنا بأن ذلك سيساعدنا كثيراً
    في الاستفتاء
  • 6:20 - 6:23
    بحظر بيع الأسلحة للمدنيين.
  • 6:23 - 6:26
    ولكننا أسأنا التقدير.
  • 6:26 - 6:29
    وخلال مناقشة عامة متلفزة لمدة 20 يوماً،
  • 6:29 - 6:33
    استخدم خصومنا مناقاشاتنا الحادة كسلاح ضدنا.
  • 6:33 - 6:35
    وفي النهاية خسرنا التصويت الشعبي.
  • 6:35 - 6:38
    كان ذلك فظيعا حقاً.
  • 6:38 - 6:44
    الرابطة الوطنية الأمريكية للسلاح
    نعم الأمريكية المعروفة باختصار NRA--
  • 6:44 - 6:46
    جاءت إلى البرازيل.
  • 6:46 - 6:49
    لقد غطت على حملتنا بإشاعاتها،
  • 6:49 - 6:50
    وهذا كما تعرفون،
  • 6:50 - 6:55
    يربط حق امتلاك السلاح
    بأفكار الحرية والديمقراطية.
  • 6:55 - 6:58
    ببساطة رموا كل شيء علينا.
  • 6:58 - 7:00
    لقد استخدموا علمنا الوطني،
  • 7:00 - 7:02
    ونشيد الاستقلال الخاص بنا .
  • 7:02 - 7:04
    لقد تذرعوا بحقوق المرأة
  • 7:04 - 7:09
    وأساءوا استخدام صور مانديلا ،
    ساحة تيانانمن، وحتى صور هتلر.
  • 7:09 - 7:13
    لقدربحوا من خلال اللعب على وتر خوف الناس .
  • 7:13 - 7:18
    في الواقع تم تجاهل موضوع الأسلحة
    بشكل شبه كامل في حملتهم.
  • 7:18 - 7:21
    وكان تركيزهم على الحقوق الفردية .
  • 7:21 - 7:23
    ولكن أريد أن أسألكم،
  • 7:23 - 7:25
    ما هو الحق الأهم،
  • 7:25 - 7:27
    حق الحياة
  • 7:27 - 7:30
    أم الحق بامتلاك السلاح
    الذي ينهي الحياة ؟
  • 7:30 - 7:34
    (تصفيق )
  • 7:34 - 7:38
    لقد اعتقدنا بأن الناس سيصوتون
    للدفاع عن الحياة،
  • 7:38 - 7:43
    ولكن في بلد يعاني من الديكتاتورية
    العسكرية منذ الماضي القريب،
  • 7:43 - 7:47
    فإن الرسالة المناهضة للحكومة من
    من معارضينا كان لها صدى،
  • 7:47 - 7:51
    ولم نكن جاهزين للرد عليهم.
  • 7:51 - 7:53
    تعلمنا الدرس.
  • 7:53 - 7:56
    لقد كنا أكثر نجاحاً فيما
    يتعلق بسياسة المخدرات .
  • 7:56 - 8:01
    لو سألت معظم الناس قبل 10 سنوات
    هل نهاية الحرب على المخدرات ممكنة،
  • 8:01 - 8:03
    لكانوا قد ضحكوا.
  • 8:03 - 8:06
    على كل حال،هناك عدد ضخم
    من سجون الشرطة العسكرية
  • 8:06 - 8:10
    ومؤسسات مالية مستفيدة من هذه الحرب.
  • 8:10 - 8:16
    ولكن في هذه االأيام،بدأ نظام المراقبة
    الدولي على المخدرات بالانهيار.
  • 8:16 - 8:21
    تجرب المجتمعات المدنية والحكومات
    أساليب جديدة.
  • 8:21 - 8:23
    اللجنه العالمية لسياسة المخدرات
  • 8:23 - 8:25
    تعرف حقاً معارضيها،
  • 8:25 - 8:27
    وبدلا من مواجهتهم،
  • 8:27 - 8:32
    فإن رئيسنا-- الرئيس البرازيلي السابق
    فرناندو هنريك كاردوسو--
  • 8:32 - 8:36
    مد يده إلى قادة من
    مختلف ألوان الطيف السياسي،
  • 8:36 - 8:39
    من الليبراليين إلى المحافظين .
  • 8:39 - 8:44
    وافقت هذه المجموعة رفيعة المستوى
    على المناقشة بكل صراحة
  • 8:44 - 8:46
    حول مزايا وعيوب سياسات المخدرات.
  • 8:46 - 8:50
    لقد كان نقاشا استراتيجيا مقنعا
  • 8:50 - 8:54
    كشف حقيقة مؤلمة عن الحرب على المخدرات.
  • 8:54 - 9:01
    ببساطه الحرب على المخدرات فشلت
    بكل المقاييس.
  • 9:01 - 9:03
    فالمخدرات أصبحت أرخص ومتاحة
    بشكل أكثر من ذي قبل.
  • 9:03 - 9:06
    وزاد استهلاكها بشكل عالمي .
  • 9:06 - 9:08
    والأسوء من ذلك،
  • 9:08 - 9:15
    أنها أنتجت عواقب وخيمة كبيرة.
  • 9:15 - 9:19
    وصحيح أن بعض الناس قدموا هذه الحجج من قبل،
  • 9:19 - 9:20
    ولكننا أحدثنا تغييرا
  • 9:20 - 9:23
    من خلال إحباط حجج خصومنا
  • 9:23 - 9:25
    ومن خلال الإستفادة من الأصوات القوية
  • 9:25 - 9:30
    التي من المرجح أنها كانت لتقاوم هذا
    التغيير قبل عدة سنوات.
  • 9:30 - 9:34
    الدرس الثالث استخدم المعلومات لتدعم حجتك .
  • 9:34 - 9:37
    السلاح والمخدرات قضايا عاطفية،
  • 9:37 - 9:41
    وكما تعلمنا بألم من حملة الاستفتاء
    على السلاح التي قمنا بها بالبرازيل،
  • 9:41 - 9:44
    أنه في بعض الأحيان من المستحيل
    أن تمنع شيئا متعلقا بالعواطف
  • 9:44 - 9:47
    وتوصلنا لهذه الحقائق.
  • 9:47 - 9:50
    ولكن هذا لا يعني أنه ليس علينا أن نحاول .
  • 9:50 - 9:51
    حتى وقت قريب جداً،
  • 9:51 - 9:55
    لم نكن نعرف ببساطة
    عدد البرازيليين الذين قتلوا بالسلاح.
  • 9:55 - 10:01
    ومن المذهل أن مسلسلا محليا
    اسمه "مولهيرز ابايكسوناداس "--
  • 10:01 - 10:02
    أو" إمرأة في الحب "--
  • 10:02 - 10:06
    أطلق حملة محلية للسيطرة
    على السلاح في البرازيل.
  • 10:06 - 10:09
    ففي إحدى حلقاته ذات المشاهدات العالية،
  • 10:09 - 10:13
    تم قتل بطلة المسلسل برصاصة طائشة .
  • 10:13 - 10:17
    فغضبت الجدات وربات البيوت
    البرازيليات لمشاهدة هذا المشهد،
  • 10:17 - 10:21
    وبما أن الفن يعكس الحياة،
  • 10:21 - 10:26
    فقد شملت هذه الحلقه أيضاً
    لقطات من مسيرة عرض الأسلحة
  • 10:26 - 10:28
    التي نظمناها هنا،
  • 10:28 - 10:31
    خارجاً في شاطئ كوباكابانا.
  • 10:31 - 10:37
    الوفاة المتلفزة والمسيرة كان لها
    تأثير كبير على الرأي العام .
  • 10:37 - 10:41
    وفي غضون أسابيع ،وافق المؤتمر الوطني
    لدينا على مشروع قانون نزع السلاح
  • 10:41 - 10:45
    الذي كان ضعيفأ منذ سنوات.
  • 10:45 - 10:48
    وكنا قادرين بعد ذلك على تعئبة البيانات
  • 10:48 - 10:51
    لإظهار النتائج الناجحة
    الناتجة عن التغيير في هذا القانون
  • 10:51 - 10:53
    وبرنامج جمع الأسلحة.
  • 10:53 - 10:55
    وهذا ما أقصده هنا :
  • 10:55 - 10:58
    لقد أثبتنا بأنه في خلال عام واحد فقط،
  • 10:58 - 11:03
    حمينا أكثر من 5,000 روح من القتل.
  • 11:03 - 11:07
    (تصفيق )
  • 11:07 - 11:09
    وفيما يتعلق بمشكل المخدرات،
  • 11:09 - 11:15
    فمن أجل القضاء على هذا الخوف
    والتحيز الملازم لهذه القضية،
  • 11:15 - 11:20
    فقد تمكنا من جمع البيانات الحالية
    التي تظهر بأن سياسات المخدرات هذه الأيام
  • 11:20 - 11:24
    تسبب أضراراً أكثر من استخدام
    المخدرات بحد ذاتها،
  • 11:24 - 11:28
    فبدأ الناس بتفهم هذه الأمور.
  • 11:28 - 11:30
    وفكرتي الرابعة هي :
  • 11:30 - 11:34
    لا تخف أبدا ً من أن تجمع
    المتحالفين غريبي الأطوار.
  • 11:34 - 11:36
    ما تعلمناه في البرازيل--
  • 11:36 - 11:38
    وهذا لا يمكن تطبيقه فقط في بلدي--
  • 11:38 - 11:43
    هو أهمية جلب الناس معاً بطريقة متنوعة
    أو منتقاة.
  • 11:43 - 11:45
    إذا أردت أن تغير العالم،
  • 11:45 - 11:49
    فمن المفيد ،أن يكون لديك شريحة
    كبيرة من المجتمع تقف بجانبك.
  • 11:49 - 11:52
    فييما يخص السلاح والمخدرات كليهما،
  • 11:52 - 11:55
    لقد جمعنا مزيجا جميلا من الناس.
  • 11:55 - 12:00
    لقد قمنا بإقناع النخبة من المجمتع
    وحصلنا على دعم كبير من الإعلام .
  • 12:00 - 12:04
    لقد جمعنا الضحايا وأبطال حقوق الانسان
    والرموز الثقافية .
  • 12:04 - 12:07
    وقمنا أيضاً بجمع الطبقات المهنية--
  • 12:07 - 12:10
    من أطباء ،ومحامين ،وأكاديمين ،وغيرهم .
  • 12:10 - 12:12
    ما تعلمته خلال هذه السنوات الماضية
  • 12:12 - 12:18
    بأنك بحاجة إلى تحالف من الراغبين
    وغيرالراغبين في تحقيق التغيير.
  • 12:18 - 12:20
    وفيما يتعلق بالمخدرات،
  • 12:20 - 12:24
    نحن بحاجهة إلى ليبرالين،ومناهضين للحظر،ومشرعين،
  • 12:24 - 12:26
    وسياسيين ليراليين.
  • 12:26 - 12:29
    ربما لن يوافقوا على كل شيء،
  • 12:29 - 12:33
    في الحقيقة هم يعارضون معظم الأشياء .
  • 12:33 - 12:39
    ولكن شرعية الحملة تستند على
    اختلاف وجهات نظرهم.
  • 12:40 - 12:42
    منذ أكثر من عقد من الزمن،
  • 12:42 - 12:46
    كان لدي مستقبل مريح حيث كنت
    أعمل في بنك استثماري .
  • 12:46 - 12:50
    كنت بعيدة عن عالم دبلوماسية
    المجمتع المدني
  • 12:50 - 12:53
    كما يمكنكم أن تتخيلوا.
  • 12:53 - 12:55
    ولكنني حصلت على فرصة.
  • 12:55 - 12:57
    وغيرت المسار،
  • 12:57 - 13:00
    وبالسير في هذا الطريق،ساعدت على
    على خلق حركات اجتماعية
  • 13:00 - 13:05
    التي أعتقد أنها جعلت بعض
    مناطق العالم أكثر أماناً .
  • 13:05 - 13:10
    كل واحد منا لديه القدرة على تغيير العالم .
  • 13:10 - 13:15
    بغض النظرعن القضية،أو صعوبة المواجهة،
  • 13:15 - 13:20
    فالمجتمع المدني هو المركزلخطط التغيير.
  • 13:20 - 13:22
    شكراً .
  • 13:22 - 13:26
    (تصفيق)
Title:
أربعة دروس تعلمتها من اتخاذ موقف ضد المخدرات والعنف المسلح
Speaker:
إيلونا زابو دي كارفاليو
Description:

طوال حياتها المهنية في القطاع المصرفي لم تكن تتخيل إيلونا زابو دي كارفاليو بأنها في يوم من الأيام ستبدأ حركة اجتماعية .ولكن في مسقط رأسها البرازيل ،التي تتربع على عرش الجريمة في العالم ،أدركت بأنه لا يمكنها أن تقف مكتوفة الأيدي وتشاهد الأسلحة والمخدرات وهي تدمر بلد بأكملها .زابو دي كارفاليو كشفت عن أربعة دروس قاسية
تعلمتها عندما تركت وظيفتها السهلة واتخذت موقفاً جريئاً ضد الوضع الراهن .

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:38

Arabic subtitles

Revisions