أربعة دروس تعلمتها من اتخاذ موقف ضد المخدرات والعنف المسلح
-
0:01 - 0:03قبل حوالي 12 سنة ،
-
0:03 - 0:05تركت عملي في مجال الخدمات المصرفية
-
0:05 - 0:08في محاولة مني لجعل العالم مكاناً آمناً .
-
0:08 - 0:13وشمل ذلك رحلة دعم وطنية وعالمية
-
0:13 - 0:17ومقابلة بعض من أكثر الناس
النوابغ والخارقين في العالم . -
0:17 - 0:23وفي هذه العملية ،أصبحت
دبلوماسية للمجتمع المدني . -
0:23 - 0:26يقوم دبلوماسيو المجتمع المدني بثلاثة أشياء :
-
0:26 - 0:29يعبرون عن هموم الناس،
-
0:29 - 0:32التي لم تكن من ضمن الاهتمامات الوطنية،
-
0:32 - 0:35وإحداث تغيرات على مستوى المواطنين،
-
0:35 - 0:37وليس على مستوى الدولة فقط .
-
0:37 - 0:42واذا أردت أن تغير العالم ،
فإننا نحتاج إلى الكثير منهم . -
0:42 - 0:44ولكن العديد من الناس مازال يسألون،
-
0:44 - 0:49هل من الممكن حقاّ للمجتمع المدني
أن يحدث فارقاً كبيراً ؟ -
0:49 - 0:54هل بإمكان المواطنين أن يشكلوا
ويؤثروا على السياسة المحلية والعالمية ؟ -
0:54 - 0:57لم أكن أعتقد أبدا أنه من الممكن أن
أسأل نفسي مثل هذه الأسئلة، -
0:57 - 1:00ولكني هنا الآن لأنشر بعضاً من هذه الدروس
-
1:00 - 1:05عن حركتين قويتين من المجتمع المدني
التي شاركت فيهما. -
1:05 - 1:09هي قضايا لدي شغف بها :
-
1:09 - 1:13التحكم في السلاح وسياسة المخدرات.
-
1:13 - 1:17وهذه هي القضايا التي تهمنا هنا.
-
1:17 - 1:22أمريكا اللاتينية هي نقطة البداية لكليهما.
-
1:22 - 1:24وعلى سبيل المثال ،البرازيل--
-
1:24 - 1:31هذا البلد الجميل الذي يستضيف مؤتمر TEDGlobal
لديه أسوء سجل عالمي في هذه الجرائم. -
1:31 - 1:36فنحن رقم 1عالميا في العنف القاتل.
-
1:36 - 1:431 من كل 10 قتلى حول العالم برازيلي.
-
1:43 - 1:48بمعنى آخر ما يزيد عن 56,000 برازيلي
-
1:48 - 1:51يموتون بسبب العنف كل عام.
-
1:51 - 1:57معظمهم من الشباب،أو الأطفال
ذوي البشرة السوداء ممن يموتون بالسلاح. -
1:57 - 2:02البرازيل هي أيضاً واحدة
من أكثر دول العالم استهلاكاً للمخدرات، -
2:02 - 2:07والحرب على المخدرات كانت مؤلمة هنا.
-
2:07 - 2:10حوالي 50% من جرائم القتل التي
تحدث في شوارع البرازيل -
2:10 - 2:14مرتبطة بحرب المخدرات.
-
2:14 - 2:19والحقيقة الأخرى أن 25% من
البرازيليين موجودون في السجون. -
2:19 - 2:25وليست البرازيل وحدها التي تعاني من
مشاكل المخدرات والسلاح. -
2:25 - 2:32ففعلياً كل دولة أو مدينة في أمريكا الجنوبية
أو الوسطى تعاني من هذه المشاكل. -
2:32 - 2:36تشكل أمريكا اللاتينية ما نسبته 9%
من سكان العالم، -
2:36 - 2:41ولكنها تشكل 25 % من قتلى
العنف حول العالم. -
2:41 - 2:44فلا يمكننا أن نغض الطرف عن
مثل هذه المشاكل. -
2:44 - 2:46أنا شخصيأ بالتأكيد لا يمكنني ذلك .
-
2:46 - 2:51لذا فإن أول حملة اشتركت بها
بدأت هنا في عام 2003 -
2:51 - 2:53لتغير قانون السلاح في البرازيل
-
2:53 - 2:56ولإقامة برنامج لإعادة شراء الأسلحة.
-
2:56 - 2:58في غضون عدة سنوات.
-
2:58 - 3:00لم نقم بتغيرالتشريع الوطني فحسب
-
3:00 - 3:04والذي جعل عملية شراء الأسلحة من
طرف المدنين أكثر صعوبة، -
3:04 - 3:10ولكننا قمنا أيضاً بجمع وتدمير ما
يقارب نصف مليون قطعة سلاح. -
3:10 - 3:14لقد كانت هذه أكبر عملية إعادة شراء
في التاريخ -- -
3:14 - 3:17(تصفيق )
-
3:17 - 3:21ولكننا عانينا أيضأ من الكثير من النكسات.
-
3:21 - 3:26فقد خسرنا في استفتاءعام لحظر بيع
السلاح للمدنينين في عام 2005 . -
3:26 - 3:30المبادرة الثانية كانت محلية أيضاً،
-
3:30 - 3:35ولكن اليوم هناك حركة عالمية لإصلاح
النظام الدولي لمراقبة المخدرات. -
3:35 - 3:37وأنا منسقة تنفيذية
-
3:37 - 3:41في ما يسمى اللجنة العالمية لسياسة المخدرات.
-
3:41 - 3:44اللجنة هي مجموعة رفيعة المستوى
-
3:44 - 3:48من قادة عالميين يعملون مع بعضهم
لتحديد مفاهيم إنسانية أكثر -
3:48 - 3:52ومقاربات فعالة تتعلق بقضية المخدرات.
-
3:52 - 3:56ومنذ بدايةعملنا في عام 2008
فإن قيود المخدرات قد كسرت . -
3:56 - 4:01وعبر الأمريكيتين،من الولايات المتحدة
والمكسيك ،إلى كولومبيا والأرغواي، -
4:01 - 4:04فإن التغيير بدأ يلوح في الأفق.
-
4:04 - 4:07ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة
الكاملة عن هاتين الحركتين، -
4:07 - 4:11أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية.
-
4:11 - 4:15أسميهم دروس لتغير العالم.
-
4:15 - 4:17وهناك بالتأكيد دروس كثيرةغيرها،
-
4:17 - 4:20ولكن هذه الأفكار هي الأهم بالنسبة لي.
-
4:20 - 4:22فالدرس الأول هو :
-
4:22 - 4:26قم بالتغيير والتحكم في القصة.
-
4:26 - 4:28ربما يبدو ذلك واضحاً،
-
4:28 - 4:31ولكن العنصر الأساسي
في دبلوماسية المجمتع المدني -
4:31 - 4:35هو التغيير أولاً،ومن ثم التحكم بالقصة .
-
4:35 - 4:38وهذا الشيء مفهوم بالنسبة للسياسين المحنكين،
-
4:38 - 4:43ولكن مجموعات المجتمع المدني
لا تقوم ذلك بشكل حيد . -
4:43 - 4:45وفيما يتعلق بسياسة المخدرات،
-
4:45 - 4:49فإن أكبر نجاح لنا أننا قمنا
بتغير طريقة المناقشة -
4:49 - 4:51من كونها استمراراً بالحرب على المخدرات
-
4:51 - 4:55إلى الاهتمام بصحة الناس
وسلامتهم في المقام الأول. -
4:55 - 4:59وفي التقرير النهائي الذي
أطلقناه لتونا في نيويورك، -
4:59 - 5:06أظهرنا أيضاً أن الجهات المستفيدة من
ال 320 مليار دولار في سوق المخدرات -
5:06 - 5:10هم عصابات المجرمين.
-
5:10 - 5:13لذا من أجل إضعاف سلطة والتقليل
من أرباح هذه المجموعات، -
5:13 - 5:16علينا أن نغير طريقة الحوار .
-
5:16 - 5:23وعلينا أن نجعل المخدرات
غير القانونية قانونية. -
5:23 - 5:26ولكن قبل ان أجعلكم تفرحون جدا،
-
5:26 - 5:29فأنا هنا لا أعني بأن المخدرات يجب
أن تتوفر بشكل مجاني للجميع. -
5:29 - 5:33ولكن ما أقصده وما تسعى
إليه اللجنة العالمية -
5:33 - 5:37هو خلق سوق منظم للغاية،
-
5:37 - 5:43حيث أن أنواع المخدرات المختلفة ستكون
لها درجات مختلفة من التنظيم. -
5:43 - 5:47أما بالنسبة للسيطرة على
السلاح فلقد نجحنا بالتغيير، -
5:47 - 5:50ولكن لم يكن نجاحاً مبهراً في
في التحكم في القصة . -
5:50 - 5:52وهذا يقودني إلى الدرس الثاني :
-
5:52 - 5:56لا تقلل من شأن خصمك أبداً.
-
5:56 - 5:59إذا أردت فعلاً أن تنجح في تغيير العالم،
-
5:59 - 6:01فعليك أن تعرف من هو ضدك.
-
6:01 - 6:05وعليك أن تعرف ما هي دوافعهم ووجهات نظرهم.
-
6:05 - 6:07فيما يتعلق بالتحكم في السلاح،
-
6:07 - 6:10فنحن بالفعل قللنا من شأن خصومنا.
-
6:10 - 6:13وبعد برنامج جمع الأسلحة الناجح بامتياز
-
6:13 - 6:15كنا سعداء للغاية .
-
6:15 - 6:17وحصلنا على دعم من أكثر
من 80% من البرازيليين، -
6:17 - 6:20واعتقدنا بأن ذلك سيساعدنا كثيراً
في الاستفتاء -
6:20 - 6:23بحظر بيع الأسلحة للمدنيين.
-
6:23 - 6:26ولكننا أسأنا التقدير.
-
6:26 - 6:29وخلال مناقشة عامة متلفزة لمدة 20 يوماً،
-
6:29 - 6:33استخدم خصومنا مناقاشاتنا الحادة كسلاح ضدنا.
-
6:33 - 6:35وفي النهاية خسرنا التصويت الشعبي.
-
6:35 - 6:38كان ذلك فظيعا حقاً.
-
6:38 - 6:44الرابطة الوطنية الأمريكية للسلاح
نعم الأمريكية المعروفة باختصار NRA-- -
6:44 - 6:46جاءت إلى البرازيل.
-
6:46 - 6:49لقد غطت على حملتنا بإشاعاتها،
-
6:49 - 6:50وهذا كما تعرفون،
-
6:50 - 6:55يربط حق امتلاك السلاح
بأفكار الحرية والديمقراطية. -
6:55 - 6:58ببساطة رموا كل شيء علينا.
-
6:58 - 7:00لقد استخدموا علمنا الوطني،
-
7:00 - 7:02ونشيد الاستقلال الخاص بنا .
-
7:02 - 7:04لقد تذرعوا بحقوق المرأة
-
7:04 - 7:09وأساءوا استخدام صور مانديلا ،
ساحة تيانانمن، وحتى صور هتلر. -
7:09 - 7:13لقدربحوا من خلال اللعب على وتر خوف الناس .
-
7:13 - 7:18في الواقع تم تجاهل موضوع الأسلحة
بشكل شبه كامل في حملتهم. -
7:18 - 7:21وكان تركيزهم على الحقوق الفردية .
-
7:21 - 7:23ولكن أريد أن أسألكم،
-
7:23 - 7:25ما هو الحق الأهم،
-
7:25 - 7:27حق الحياة
-
7:27 - 7:30أم الحق بامتلاك السلاح
الذي ينهي الحياة ؟ -
7:30 - 7:34(تصفيق )
-
7:34 - 7:38لقد اعتقدنا بأن الناس سيصوتون
للدفاع عن الحياة، -
7:38 - 7:43ولكن في بلد يعاني من الديكتاتورية
العسكرية منذ الماضي القريب، -
7:43 - 7:47فإن الرسالة المناهضة للحكومة من
من معارضينا كان لها صدى، -
7:47 - 7:51ولم نكن جاهزين للرد عليهم.
-
7:51 - 7:53تعلمنا الدرس.
-
7:53 - 7:56لقد كنا أكثر نجاحاً فيما
يتعلق بسياسة المخدرات . -
7:56 - 8:01لو سألت معظم الناس قبل 10 سنوات
هل نهاية الحرب على المخدرات ممكنة، -
8:01 - 8:03لكانوا قد ضحكوا.
-
8:03 - 8:06على كل حال،هناك عدد ضخم
من سجون الشرطة العسكرية -
8:06 - 8:10ومؤسسات مالية مستفيدة من هذه الحرب.
-
8:10 - 8:16ولكن في هذه االأيام،بدأ نظام المراقبة
الدولي على المخدرات بالانهيار. -
8:16 - 8:21تجرب المجتمعات المدنية والحكومات
أساليب جديدة. -
8:21 - 8:23اللجنه العالمية لسياسة المخدرات
-
8:23 - 8:25تعرف حقاً معارضيها،
-
8:25 - 8:27وبدلا من مواجهتهم،
-
8:27 - 8:32فإن رئيسنا-- الرئيس البرازيلي السابق
فرناندو هنريك كاردوسو-- -
8:32 - 8:36مد يده إلى قادة من
مختلف ألوان الطيف السياسي، -
8:36 - 8:39من الليبراليين إلى المحافظين .
-
8:39 - 8:44وافقت هذه المجموعة رفيعة المستوى
على المناقشة بكل صراحة -
8:44 - 8:46حول مزايا وعيوب سياسات المخدرات.
-
8:46 - 8:50لقد كان نقاشا استراتيجيا مقنعا
-
8:50 - 8:54كشف حقيقة مؤلمة عن الحرب على المخدرات.
-
8:54 - 9:01ببساطه الحرب على المخدرات فشلت
بكل المقاييس. -
9:01 - 9:03فالمخدرات أصبحت أرخص ومتاحة
بشكل أكثر من ذي قبل. -
9:03 - 9:06وزاد استهلاكها بشكل عالمي .
-
9:06 - 9:08والأسوء من ذلك،
-
9:08 - 9:15أنها أنتجت عواقب وخيمة كبيرة.
-
9:15 - 9:19وصحيح أن بعض الناس قدموا هذه الحجج من قبل،
-
9:19 - 9:20ولكننا أحدثنا تغييرا
-
9:20 - 9:23من خلال إحباط حجج خصومنا
-
9:23 - 9:25ومن خلال الإستفادة من الأصوات القوية
-
9:25 - 9:30التي من المرجح أنها كانت لتقاوم هذا
التغيير قبل عدة سنوات. -
9:30 - 9:34الدرس الثالث استخدم المعلومات لتدعم حجتك .
-
9:34 - 9:37السلاح والمخدرات قضايا عاطفية،
-
9:37 - 9:41وكما تعلمنا بألم من حملة الاستفتاء
على السلاح التي قمنا بها بالبرازيل، -
9:41 - 9:44أنه في بعض الأحيان من المستحيل
أن تمنع شيئا متعلقا بالعواطف -
9:44 - 9:47وتوصلنا لهذه الحقائق.
-
9:47 - 9:50ولكن هذا لا يعني أنه ليس علينا أن نحاول .
-
9:50 - 9:51حتى وقت قريب جداً،
-
9:51 - 9:55لم نكن نعرف ببساطة
عدد البرازيليين الذين قتلوا بالسلاح. -
9:55 - 10:01ومن المذهل أن مسلسلا محليا
اسمه "مولهيرز ابايكسوناداس "-- -
10:01 - 10:02أو" إمرأة في الحب "--
-
10:02 - 10:06أطلق حملة محلية للسيطرة
على السلاح في البرازيل. -
10:06 - 10:09ففي إحدى حلقاته ذات المشاهدات العالية،
-
10:09 - 10:13تم قتل بطلة المسلسل برصاصة طائشة .
-
10:13 - 10:17فغضبت الجدات وربات البيوت
البرازيليات لمشاهدة هذا المشهد، -
10:17 - 10:21وبما أن الفن يعكس الحياة،
-
10:21 - 10:26فقد شملت هذه الحلقه أيضاً
لقطات من مسيرة عرض الأسلحة -
10:26 - 10:28التي نظمناها هنا،
-
10:28 - 10:31خارجاً في شاطئ كوباكابانا.
-
10:31 - 10:37الوفاة المتلفزة والمسيرة كان لها
تأثير كبير على الرأي العام . -
10:37 - 10:41وفي غضون أسابيع ،وافق المؤتمر الوطني
لدينا على مشروع قانون نزع السلاح -
10:41 - 10:45الذي كان ضعيفأ منذ سنوات.
-
10:45 - 10:48وكنا قادرين بعد ذلك على تعئبة البيانات
-
10:48 - 10:51لإظهار النتائج الناجحة
الناتجة عن التغيير في هذا القانون -
10:51 - 10:53وبرنامج جمع الأسلحة.
-
10:53 - 10:55وهذا ما أقصده هنا :
-
10:55 - 10:58لقد أثبتنا بأنه في خلال عام واحد فقط،
-
10:58 - 11:03حمينا أكثر من 5,000 روح من القتل.
-
11:03 - 11:07(تصفيق )
-
11:07 - 11:09وفيما يتعلق بمشكل المخدرات،
-
11:09 - 11:15فمن أجل القضاء على هذا الخوف
والتحيز الملازم لهذه القضية، -
11:15 - 11:20فقد تمكنا من جمع البيانات الحالية
التي تظهر بأن سياسات المخدرات هذه الأيام -
11:20 - 11:24تسبب أضراراً أكثر من استخدام
المخدرات بحد ذاتها، -
11:24 - 11:28فبدأ الناس بتفهم هذه الأمور.
-
11:28 - 11:30وفكرتي الرابعة هي :
-
11:30 - 11:34لا تخف أبدا ً من أن تجمع
المتحالفين غريبي الأطوار. -
11:34 - 11:36ما تعلمناه في البرازيل--
-
11:36 - 11:38وهذا لا يمكن تطبيقه فقط في بلدي--
-
11:38 - 11:43هو أهمية جلب الناس معاً بطريقة متنوعة
أو منتقاة. -
11:43 - 11:45إذا أردت أن تغير العالم،
-
11:45 - 11:49فمن المفيد ،أن يكون لديك شريحة
كبيرة من المجتمع تقف بجانبك. -
11:49 - 11:52فييما يخص السلاح والمخدرات كليهما،
-
11:52 - 11:55لقد جمعنا مزيجا جميلا من الناس.
-
11:55 - 12:00لقد قمنا بإقناع النخبة من المجمتع
وحصلنا على دعم كبير من الإعلام . -
12:00 - 12:04لقد جمعنا الضحايا وأبطال حقوق الانسان
والرموز الثقافية . -
12:04 - 12:07وقمنا أيضاً بجمع الطبقات المهنية--
-
12:07 - 12:10من أطباء ،ومحامين ،وأكاديمين ،وغيرهم .
-
12:10 - 12:12ما تعلمته خلال هذه السنوات الماضية
-
12:12 - 12:18بأنك بحاجة إلى تحالف من الراغبين
وغيرالراغبين في تحقيق التغيير. -
12:18 - 12:20وفيما يتعلق بالمخدرات،
-
12:20 - 12:24نحن بحاجهة إلى ليبرالين،ومناهضين للحظر،ومشرعين،
-
12:24 - 12:26وسياسيين ليراليين.
-
12:26 - 12:29ربما لن يوافقوا على كل شيء،
-
12:29 - 12:33في الحقيقة هم يعارضون معظم الأشياء .
-
12:33 - 12:39ولكن شرعية الحملة تستند على
اختلاف وجهات نظرهم. -
12:40 - 12:42منذ أكثر من عقد من الزمن،
-
12:42 - 12:46كان لدي مستقبل مريح حيث كنت
أعمل في بنك استثماري . -
12:46 - 12:50كنت بعيدة عن عالم دبلوماسية
المجمتع المدني -
12:50 - 12:53كما يمكنكم أن تتخيلوا.
-
12:53 - 12:55ولكنني حصلت على فرصة.
-
12:55 - 12:57وغيرت المسار،
-
12:57 - 13:00وبالسير في هذا الطريق،ساعدت على
على خلق حركات اجتماعية -
13:00 - 13:05التي أعتقد أنها جعلت بعض
مناطق العالم أكثر أماناً . -
13:05 - 13:10كل واحد منا لديه القدرة على تغيير العالم .
-
13:10 - 13:15بغض النظرعن القضية،أو صعوبة المواجهة،
-
13:15 - 13:20فالمجتمع المدني هو المركزلخطط التغيير.
-
13:20 - 13:22شكراً .
-
13:22 - 13:26(تصفيق)
- Title:
- أربعة دروس تعلمتها من اتخاذ موقف ضد المخدرات والعنف المسلح
- Speaker:
- إيلونا زابو دي كارفاليو
- Description:
-
طوال حياتها المهنية في القطاع المصرفي لم تكن تتخيل إيلونا زابو دي كارفاليو بأنها في يوم من الأيام ستبدأ حركة اجتماعية .ولكن في مسقط رأسها البرازيل ،التي تتربع على عرش الجريمة في العالم ،أدركت بأنه لا يمكنها أن تقف مكتوفة الأيدي وتشاهد الأسلحة والمخدرات وهي تدمر بلد بأكملها .زابو دي كارفاليو كشفت عن أربعة دروس قاسية
تعلمتها عندما تركت وظيفتها السهلة واتخذت موقفاً جريئاً ضد الوضع الراهن . - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:38
Lalla Khadija Tigha approved Arabic subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Lalla Khadija Tigha accepted Arabic subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Ahmad Altamimi edited Arabic subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Ahmad Altamimi edited Arabic subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence | ||
Ahmad Altamimi edited Arabic subtitles for 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence |