WEBVTT 00:00:00.817 --> 00:00:02.993 قبل حوالي 12 سنة ، 00:00:02.993 --> 00:00:05.245 تركت عملي في مجال الخدمات المصرفية 00:00:05.245 --> 00:00:08.356 في محاولة مني لجعل العالم مكاناً آمناً . 00:00:08.356 --> 00:00:12.565 وشمل ذلك رحلة دعم وطنية وعالمية 00:00:12.565 --> 00:00:17.388 ومقابلة بعض من أكثر الناس النوابغ والخارقين في العالم . 00:00:17.388 --> 00:00:22.566 وفي هذه العملية ،أصبحت دبلوماسية للمجتمع المدني . NOTE Paragraph 00:00:22.566 --> 00:00:26.072 يقوم دبلوماسيو المجتمع المدني بثلاثة أشياء : 00:00:26.072 --> 00:00:28.603 يعبرون عن هموم الناس، 00:00:28.603 --> 00:00:31.691 التي لم تكن من ضمن الاهتمامات الوطنية، 00:00:31.691 --> 00:00:34.528 وإحداث تغيرات على مستوى المواطنين، 00:00:34.528 --> 00:00:37.084 وليس على مستوى الدولة فقط . 00:00:37.084 --> 00:00:41.683 واذا أردت أن تغير العالم ، فإننا نحتاج إلى الكثير منهم . NOTE Paragraph 00:00:41.683 --> 00:00:44.190 ولكن العديد من الناس مازال يسألون، 00:00:44.190 --> 00:00:48.741 هل من الممكن حقاّ للمجتمع المدني أن يحدث فارقاً كبيراً ؟ 00:00:48.741 --> 00:00:54.012 هل بإمكان المواطنين أن يشكلوا ويؤثروا على السياسة المحلية والعالمية ؟ 00:00:54.012 --> 00:00:56.961 لم أكن أعتقد أبدا أنه من الممكن أن أسأل نفسي مثل هذه الأسئلة، 00:00:56.961 --> 00:01:00.211 ولكني هنا الآن لأنشر بعضاً من هذه الدروس 00:01:00.211 --> 00:01:05.227 عن حركتين قويتين من المجتمع المدني التي شاركت فيهما. 00:01:05.227 --> 00:01:09.035 هي قضايا لدي شغف بها : 00:01:09.035 --> 00:01:13.214 التحكم في السلاح وسياسة المخدرات. 00:01:13.214 --> 00:01:16.859 وهذه هي القضايا التي تهمنا هنا. 00:01:16.859 --> 00:01:22.253 أمريكا اللاتينية هي نقطة البداية لكليهما. NOTE Paragraph 00:01:22.253 --> 00:01:24.296 وعلى سبيل المثال ،البرازيل-- 00:01:24.296 --> 00:01:30.550 هذا البلد الجميل الذي يستضيف مؤتمر TEDGlobal لديه أسوء سجل عالمي في هذه الجرائم. 00:01:30.550 --> 00:01:36.448 فنحن رقم 1عالميا في العنف القاتل. 00:01:36.448 --> 00:01:42.564 1 من كل 10 قتلى حول العالم برازيلي. 00:01:42.569 --> 00:01:47.678 بمعنى آخر ما يزيد عن 56,000 برازيلي 00:01:47.678 --> 00:01:51.161 يموتون بسبب العنف كل عام. 00:01:51.161 --> 00:01:57.082 معظمهم من الشباب،أو الأطفال ذوي البشرة السوداء ممن يموتون بالسلاح. 00:01:57.082 --> 00:02:02.213 البرازيل هي أيضاً واحدة من أكثر دول العالم استهلاكاً للمخدرات، 00:02:02.213 --> 00:02:07.066 والحرب على المخدرات كانت مؤلمة هنا. 00:02:07.066 --> 00:02:10.339 حوالي 50% من جرائم القتل التي تحدث في شوارع البرازيل 00:02:10.339 --> 00:02:13.776 مرتبطة بحرب المخدرات. 00:02:13.776 --> 00:02:19.464 والحقيقة الأخرى أن 25% من البرازيليين موجودون في السجون. 00:02:19.464 --> 00:02:24.596 وليست البرازيل وحدها التي تعاني من مشاكل المخدرات والسلاح. 00:02:24.596 --> 00:02:31.620 ففعلياً كل دولة أو مدينة في أمريكا الجنوبية أو الوسطى تعاني من هذه المشاكل. 00:02:31.620 --> 00:02:35.869 تشكل أمريكا اللاتينية ما نسبته 9% من سكان العالم، 00:02:35.869 --> 00:02:40.930 ولكنها تشكل 25 % من قتلى العنف حول العالم. NOTE Paragraph 00:02:40.930 --> 00:02:43.972 فلا يمكننا أن نغض الطرف عن مثل هذه المشاكل. 00:02:43.972 --> 00:02:46.271 أنا شخصيأ بالتأكيد لا يمكنني ذلك . 00:02:46.271 --> 00:02:51.147 لذا فإن أول حملة اشتركت بها بدأت هنا في عام 2003 00:02:51.147 --> 00:02:53.190 لتغير قانون السلاح في البرازيل 00:02:53.190 --> 00:02:56.278 ولإقامة برنامج لإعادة شراء الأسلحة. 00:02:56.278 --> 00:02:57.857 في غضون عدة سنوات. 00:02:57.857 --> 00:03:00.295 لم نقم بتغيرالتشريع الوطني فحسب 00:03:00.295 --> 00:03:04.033 والذي جعل عملية شراء الأسلحة من طرف المدنين أكثر صعوبة، 00:03:04.033 --> 00:03:09.683 ولكننا قمنا أيضاً بجمع وتدمير ما يقارب نصف مليون قطعة سلاح. 00:03:09.683 --> 00:03:14.262 لقد كانت هذه أكبر عملية إعادة شراء في التاريخ -- 00:03:14.262 --> 00:03:16.921 (تصفيق ) 00:03:16.921 --> 00:03:20.542 ولكننا عانينا أيضأ من الكثير من النكسات. 00:03:20.542 --> 00:03:26.324 فقد خسرنا في استفتاءعام لحظر بيع السلاح للمدنينين في عام 2005 . NOTE Paragraph 00:03:26.324 --> 00:03:29.597 المبادرة الثانية كانت محلية أيضاً، 00:03:29.597 --> 00:03:35.147 ولكن اليوم هناك حركة عالمية لإصلاح النظام الدولي لمراقبة المخدرات. 00:03:35.147 --> 00:03:36.938 وأنا منسقة تنفيذية 00:03:36.938 --> 00:03:41.416 في ما يسمى اللجنة العالمية لسياسة المخدرات. 00:03:41.416 --> 00:03:43.854 اللجنة هي مجموعة رفيعة المستوى 00:03:43.854 --> 00:03:47.755 من قادة عالميين يعملون مع بعضهم لتحديد مفاهيم إنسانية أكثر 00:03:47.755 --> 00:03:51.911 ومقاربات فعالة تتعلق بقضية المخدرات. 00:03:51.911 --> 00:03:56.479 ومنذ بدايةعملنا في عام 2008 فإن قيود المخدرات قد كسرت . 00:03:56.479 --> 00:04:01.431 وعبر الأمريكيتين،من الولايات المتحدة والمكسيك ،إلى كولومبيا والأرغواي، 00:04:01.431 --> 00:04:03.579 فإن التغيير بدأ يلوح في الأفق. NOTE Paragraph 00:04:03.579 --> 00:04:07.381 ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة الكاملة عن هاتين الحركتين، 00:04:07.381 --> 00:04:11.189 أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية. 00:04:11.189 --> 00:04:14.788 أسميهم دروس لتغير العالم. 00:04:14.788 --> 00:04:17.017 وهناك بالتأكيد دروس كثيرةغيرها، 00:04:17.017 --> 00:04:20.314 ولكن هذه الأفكار هي الأهم بالنسبة لي. NOTE Paragraph 00:04:20.314 --> 00:04:22.496 فالدرس الأول هو : 00:04:22.496 --> 00:04:25.770 قم بالتغيير والتحكم في القصة. 00:04:25.770 --> 00:04:27.604 ربما يبدو ذلك واضحاً، 00:04:27.604 --> 00:04:30.646 ولكن العنصر الأساسي في دبلوماسية المجمتع المدني 00:04:30.646 --> 00:04:34.733 هو التغيير أولاً،ومن ثم التحكم بالقصة . 00:04:34.733 --> 00:04:37.890 وهذا الشيء مفهوم بالنسبة للسياسين المحنكين، 00:04:37.890 --> 00:04:42.813 ولكن مجموعات المجتمع المدني لا تقوم ذلك بشكل حيد . 00:04:42.813 --> 00:04:45.158 وفيما يتعلق بسياسة المخدرات، 00:04:45.158 --> 00:04:48.618 فإن أكبر نجاح لنا أننا قمنا بتغير طريقة المناقشة 00:04:48.618 --> 00:04:51.427 من كونها استمراراً بالحرب على المخدرات 00:04:51.427 --> 00:04:55.398 إلى الاهتمام بصحة الناس وسلامتهم في المقام الأول. 00:04:55.398 --> 00:04:58.834 وفي التقرير النهائي الذي أطلقناه لتونا في نيويورك، 00:04:58.834 --> 00:05:06.403 أظهرنا أيضاً أن الجهات المستفيدة من ال 320 مليار دولار في سوق المخدرات 00:05:06.403 --> 00:05:09.724 هم عصابات المجرمين. 00:05:09.724 --> 00:05:13.462 لذا من أجل إضعاف سلطة والتقليل من أرباح هذه المجموعات، 00:05:13.462 --> 00:05:16.434 علينا أن نغير طريقة الحوار . 00:05:16.434 --> 00:05:22.726 وعلينا أن نجعل المخدرات غير القانونية قانونية. 00:05:22.726 --> 00:05:25.559 ولكن قبل ان أجعلكم تفرحون جدا، 00:05:25.559 --> 00:05:28.694 فأنا هنا لا أعني بأن المخدرات يجب أن تتوفر بشكل مجاني للجميع. 00:05:28.702 --> 00:05:32.827 ولكن ما أقصده وما تسعى إليه اللجنة العالمية 00:05:32.827 --> 00:05:37.354 هو خلق سوق منظم للغاية، 00:05:37.354 --> 00:05:42.579 حيث أن أنواع المخدرات المختلفة ستكون لها درجات مختلفة من التنظيم. NOTE Paragraph 00:05:42.579 --> 00:05:46.619 أما بالنسبة للسيطرة على السلاح فلقد نجحنا بالتغيير، 00:05:46.619 --> 00:05:49.544 ولكن لم يكن نجاحاً مبهراً في في التحكم في القصة . 00:05:49.544 --> 00:05:52.400 وهذا يقودني إلى الدرس الثاني : 00:05:52.400 --> 00:05:56.324 لا تقلل من شأن خصمك أبداً. 00:05:56.324 --> 00:05:58.553 إذا أردت فعلاً أن تنجح في تغيير العالم، 00:05:58.553 --> 00:06:00.922 فعليك أن تعرف من هو ضدك. 00:06:00.922 --> 00:06:04.590 وعليك أن تعرف ما هي دوافعهم ووجهات نظرهم. 00:06:04.590 --> 00:06:06.796 فيما يتعلق بالتحكم في السلاح، 00:06:06.796 --> 00:06:10.349 فنحن بالفعل قللنا من شأن خصومنا. 00:06:10.349 --> 00:06:13.274 وبعد برنامج جمع الأسلحة الناجح بامتياز 00:06:13.274 --> 00:06:14.618 كنا سعداء للغاية . 00:06:14.618 --> 00:06:17.454 وحصلنا على دعم من أكثر من 80% من البرازيليين، 00:06:17.454 --> 00:06:20.335 واعتقدنا بأن ذلك سيساعدنا كثيراً في الاستفتاء 00:06:20.335 --> 00:06:22.747 بحظر بيع الأسلحة للمدنيين. 00:06:22.747 --> 00:06:25.928 ولكننا أسأنا التقدير. 00:06:25.928 --> 00:06:29.249 وخلال مناقشة عامة متلفزة لمدة 20 يوماً، 00:06:29.249 --> 00:06:33.103 استخدم خصومنا مناقاشاتنا الحادة كسلاح ضدنا. 00:06:33.103 --> 00:06:35.332 وفي النهاية خسرنا التصويت الشعبي. 00:06:35.332 --> 00:06:37.677 كان ذلك فظيعا حقاً. 00:06:37.677 --> 00:06:43.836 الرابطة الوطنية الأمريكية للسلاح نعم الأمريكية المعروفة باختصار NRA-- 00:06:43.836 --> 00:06:45.595 جاءت إلى البرازيل. 00:06:45.595 --> 00:06:48.695 لقد غطت على حملتنا بإشاعاتها، 00:06:48.695 --> 00:06:50.238 وهذا كما تعرفون، 00:06:50.238 --> 00:06:54.581 يربط حق امتلاك السلاح بأفكار الحرية والديمقراطية. 00:06:54.581 --> 00:06:58.458 ببساطة رموا كل شيء علينا. 00:06:58.458 --> 00:07:00.385 لقد استخدموا علمنا الوطني، 00:07:00.385 --> 00:07:02.080 ونشيد الاستقلال الخاص بنا . 00:07:02.080 --> 00:07:03.915 لقد تذرعوا بحقوق المرأة 00:07:03.915 --> 00:07:09.302 وأساءوا استخدام صور مانديلا ، ساحة تيانانمن، وحتى صور هتلر. 00:07:09.302 --> 00:07:13.272 لقدربحوا من خلال اللعب على وتر خوف الناس . 00:07:13.272 --> 00:07:17.916 في الواقع تم تجاهل موضوع الأسلحة بشكل شبه كامل في حملتهم. 00:07:17.916 --> 00:07:21.213 وكان تركيزهم على الحقوق الفردية . 00:07:21.213 --> 00:07:22.792 ولكن أريد أن أسألكم، 00:07:22.792 --> 00:07:25.021 ما هو الحق الأهم، 00:07:25.021 --> 00:07:26.832 حق الحياة 00:07:26.832 --> 00:07:29.897 أم الحق بامتلاك السلاح الذي ينهي الحياة ؟ 00:07:29.897 --> 00:07:34.150 (تصفيق ) NOTE Paragraph 00:07:34.150 --> 00:07:37.972 لقد اعتقدنا بأن الناس سيصوتون للدفاع عن الحياة، 00:07:37.972 --> 00:07:42.756 ولكن في بلد يعاني من الديكتاتورية العسكرية منذ الماضي القريب، 00:07:42.756 --> 00:07:47.027 فإن الرسالة المناهضة للحكومة من من معارضينا كان لها صدى، 00:07:47.027 --> 00:07:50.626 ولم نكن جاهزين للرد عليهم. NOTE Paragraph 00:07:50.626 --> 00:07:52.715 تعلمنا الدرس. 00:07:52.715 --> 00:07:56.005 لقد كنا أكثر نجاحاً فيما يتعلق بسياسة المخدرات . 00:07:56.005 --> 00:08:00.719 لو سألت معظم الناس قبل 10 سنوات هل نهاية الحرب على المخدرات ممكنة، 00:08:00.719 --> 00:08:02.731 لكانوا قد ضحكوا. 00:08:02.731 --> 00:08:06.229 على كل حال،هناك عدد ضخم من سجون الشرطة العسكرية 00:08:06.229 --> 00:08:10.325 ومؤسسات مالية مستفيدة من هذه الحرب. 00:08:10.325 --> 00:08:16.097 ولكن في هذه االأيام،بدأ نظام المراقبة الدولي على المخدرات بالانهيار. 00:08:16.097 --> 00:08:20.926 تجرب المجتمعات المدنية والحكومات أساليب جديدة. 00:08:20.926 --> 00:08:23.248 اللجنه العالمية لسياسة المخدرات 00:08:23.248 --> 00:08:25.315 تعرف حقاً معارضيها، 00:08:25.315 --> 00:08:27.149 وبدلا من مواجهتهم، 00:08:27.149 --> 00:08:31.793 فإن رئيسنا-- الرئيس البرازيلي السابق فرناندو هنريك كاردوسو-- 00:08:31.793 --> 00:08:36.065 مد يده إلى قادة من مختلف ألوان الطيف السياسي، 00:08:36.065 --> 00:08:38.875 من الليبراليين إلى المحافظين . 00:08:38.875 --> 00:08:43.751 وافقت هذه المجموعة رفيعة المستوى على المناقشة بكل صراحة 00:08:43.751 --> 00:08:45.701 حول مزايا وعيوب سياسات المخدرات. 00:08:45.701 --> 00:08:50.461 لقد كان نقاشا استراتيجيا مقنعا 00:08:50.461 --> 00:08:54.222 كشف حقيقة مؤلمة عن الحرب على المخدرات. 00:08:54.222 --> 00:09:00.538 ببساطه الحرب على المخدرات فشلت بكل المقاييس. 00:09:00.538 --> 00:09:03.440 فالمخدرات أصبحت أرخص ومتاحة بشكل أكثر من ذي قبل. 00:09:03.440 --> 00:09:06.227 وزاد استهلاكها بشكل عالمي . 00:09:06.227 --> 00:09:08.409 والأسوء من ذلك، 00:09:08.409 --> 00:09:14.980 أنها أنتجت عواقب وخيمة كبيرة. 00:09:14.980 --> 00:09:18.626 وصحيح أن بعض الناس قدموا هذه الحجج من قبل، 00:09:18.626 --> 00:09:20.366 ولكننا أحدثنا تغييرا 00:09:20.366 --> 00:09:23.378 من خلال إحباط حجج خصومنا 00:09:23.378 --> 00:09:25.484 ومن خلال الإستفادة من الأصوات القوية 00:09:25.484 --> 00:09:30.374 التي من المرجح أنها كانت لتقاوم هذا التغيير قبل عدة سنوات. NOTE Paragraph 00:09:30.374 --> 00:09:34.461 الدرس الثالث استخدم المعلومات لتدعم حجتك . 00:09:34.461 --> 00:09:37.456 السلاح والمخدرات قضايا عاطفية، 00:09:37.456 --> 00:09:41.357 وكما تعلمنا بألم من حملة الاستفتاء على السلاح التي قمنا بها بالبرازيل، 00:09:41.357 --> 00:09:44.422 أنه في بعض الأحيان من المستحيل أن تمنع شيئا متعلقا بالعواطف 00:09:44.422 --> 00:09:46.512 وتوصلنا لهذه الحقائق. 00:09:46.512 --> 00:09:49.600 ولكن هذا لا يعني أنه ليس علينا أن نحاول . 00:09:49.600 --> 00:09:51.251 حتى وقت قريب جداً، 00:09:51.251 --> 00:09:55.265 لم نكن نعرف ببساطة عدد البرازيليين الذين قتلوا بالسلاح. 00:09:55.265 --> 00:10:00.780 ومن المذهل أن مسلسلا محليا اسمه "مولهيرز ابايكسوناداس "-- 00:10:00.780 --> 00:10:02.498 أو" إمرأة في الحب "-- 00:10:02.498 --> 00:10:06.410 أطلق حملة محلية للسيطرة على السلاح في البرازيل. 00:10:06.410 --> 00:10:08.872 ففي إحدى حلقاته ذات المشاهدات العالية، 00:10:08.872 --> 00:10:13.074 تم قتل بطلة المسلسل برصاصة طائشة . 00:10:13.074 --> 00:10:17.370 فغضبت الجدات وربات البيوت البرازيليات لمشاهدة هذا المشهد، 00:10:17.370 --> 00:10:20.644 وبما أن الفن يعكس الحياة، 00:10:20.644 --> 00:10:25.938 فقد شملت هذه الحلقه أيضاً لقطات من مسيرة عرض الأسلحة 00:10:25.938 --> 00:10:28.422 التي نظمناها هنا، 00:10:28.422 --> 00:10:31.255 خارجاً في شاطئ كوباكابانا. 00:10:31.255 --> 00:10:36.699 الوفاة المتلفزة والمسيرة كان لها تأثير كبير على الرأي العام . 00:10:36.699 --> 00:10:41.483 وفي غضون أسابيع ،وافق المؤتمر الوطني لدينا على مشروع قانون نزع السلاح 00:10:41.483 --> 00:10:44.571 الذي كان ضعيفأ منذ سنوات. 00:10:44.571 --> 00:10:47.586 وكنا قادرين بعد ذلك على تعئبة البيانات 00:10:47.586 --> 00:10:50.886 لإظهار النتائج الناجحة الناتجة عن التغيير في هذا القانون 00:10:50.886 --> 00:10:53.007 وبرنامج جمع الأسلحة. 00:10:53.007 --> 00:10:54.769 وهذا ما أقصده هنا : 00:10:54.769 --> 00:10:58.293 لقد أثبتنا بأنه في خلال عام واحد فقط، 00:10:58.293 --> 00:11:03.099 حمينا أكثر من 5,000 روح من القتل. NOTE Paragraph 00:11:03.099 --> 00:11:06.862 (تصفيق ) NOTE Paragraph 00:11:06.862 --> 00:11:09.276 وفيما يتعلق بمشكل المخدرات، 00:11:09.276 --> 00:11:14.570 فمن أجل القضاء على هذا الخوف والتحيز الملازم لهذه القضية، 00:11:14.570 --> 00:11:19.678 فقد تمكنا من جمع البيانات الحالية التي تظهر بأن سياسات المخدرات هذه الأيام 00:11:19.678 --> 00:11:23.549 تسبب أضراراً أكثر من استخدام المخدرات بحد ذاتها، 00:11:23.549 --> 00:11:27.682 فبدأ الناس بتفهم هذه الأمور. NOTE Paragraph 00:11:27.682 --> 00:11:29.818 وفكرتي الرابعة هي : 00:11:29.818 --> 00:11:34.044 لا تخف أبدا ً من أن تجمع المتحالفين غريبي الأطوار. 00:11:34.044 --> 00:11:36.018 ما تعلمناه في البرازيل-- 00:11:36.018 --> 00:11:38.363 وهذا لا يمكن تطبيقه فقط في بلدي-- 00:11:38.363 --> 00:11:42.995 هو أهمية جلب الناس معاً بطريقة متنوعة أو منتقاة. 00:11:42.995 --> 00:11:45.131 إذا أردت أن تغير العالم، 00:11:45.131 --> 00:11:49.427 فمن المفيد ،أن يكون لديك شريحة كبيرة من المجتمع تقف بجانبك. 00:11:49.427 --> 00:11:52.027 فييما يخص السلاح والمخدرات كليهما، 00:11:52.027 --> 00:11:55.463 لقد جمعنا مزيجا جميلا من الناس. 00:11:55.463 --> 00:11:59.667 لقد قمنا بإقناع النخبة من المجمتع وحصلنا على دعم كبير من الإعلام . 00:11:59.667 --> 00:12:04.124 لقد جمعنا الضحايا وأبطال حقوق الانسان والرموز الثقافية . 00:12:04.124 --> 00:12:06.701 وقمنا أيضاً بجمع الطبقات المهنية-- 00:12:06.701 --> 00:12:09.697 من أطباء ،ومحامين ،وأكاديمين ،وغيرهم . NOTE Paragraph 00:12:09.697 --> 00:12:12.437 ما تعلمته خلال هذه السنوات الماضية 00:12:12.437 --> 00:12:18.337 بأنك بحاجة إلى تحالف من الراغبين وغيرالراغبين في تحقيق التغيير. 00:12:18.337 --> 00:12:20.204 وفيما يتعلق بالمخدرات، 00:12:20.204 --> 00:12:23.791 نحن بحاجهة إلى ليبرالين،ومناهضين للحظر،ومشرعين، 00:12:23.791 --> 00:12:26.136 وسياسيين ليراليين. 00:12:26.136 --> 00:12:28.597 ربما لن يوافقوا على كل شيء، 00:12:28.597 --> 00:12:32.846 في الحقيقة هم يعارضون معظم الأشياء . 00:12:32.846 --> 00:12:38.615 ولكن شرعية الحملة تستند على اختلاف وجهات نظرهم. NOTE Paragraph 00:12:39.521 --> 00:12:41.762 منذ أكثر من عقد من الزمن، 00:12:41.762 --> 00:12:46.220 كان لدي مستقبل مريح حيث كنت أعمل في بنك استثماري . 00:12:46.220 --> 00:12:50.492 كنت بعيدة عن عالم دبلوماسية المجمتع المدني 00:12:50.492 --> 00:12:52.768 كما يمكنكم أن تتخيلوا. 00:12:52.768 --> 00:12:54.927 ولكنني حصلت على فرصة. 00:12:54.927 --> 00:12:56.924 وغيرت المسار، 00:12:56.924 --> 00:13:00.284 وبالسير في هذا الطريق،ساعدت على على خلق حركات اجتماعية 00:13:00.284 --> 00:13:05.004 التي أعتقد أنها جعلت بعض مناطق العالم أكثر أماناً . 00:13:05.004 --> 00:13:10.178 كل واحد منا لديه القدرة على تغيير العالم . 00:13:10.178 --> 00:13:14.790 بغض النظرعن القضية،أو صعوبة المواجهة، 00:13:14.790 --> 00:13:19.504 فالمجتمع المدني هو المركزلخطط التغيير. NOTE Paragraph 00:13:19.504 --> 00:13:21.815 شكراً . NOTE Paragraph 00:13:21.815 --> 00:13:25.832 (تصفيق)