iO Tillett Wright: 50 sombras de gay
-
0:01 - 0:03Los seres humanos empiezan a catalogar a los otros
-
0:03 - 0:05en el momento de conocerse.
-
0:05 - 0:08¿Esta persona es peligrosa? ¿Son atractivos?
-
0:08 - 0:11¿Podría ser una pareja potencial? ¿Podría ser una oportunidad para formar contactos?
-
0:11 - 0:14Nos lo preguntamos al conocer a personas
-
0:14 - 0:16para hacernos un esquema mental de ellas.
-
0:16 - 0:18¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres?
-
0:18 - 0:21¿Cuántos años tienes? ¿A qué te dedicas?
-
0:21 - 0:24Después se vuelve más personal.
-
0:24 - 0:27¿Has padecido alguna enfermedad?
-
0:27 - 0:29¿Te has divorciado?
-
0:29 - 0:32¿Tienes mal aliento ahora mismo, mientras contestas mi interrogatorio?
-
0:32 - 0:34¿Qué te gusta? ¿Quién te gusta?
-
0:34 - 0:36¿Con qué género te gusta acostarte?
-
0:36 - 0:38Lo entiendo.
-
0:38 - 0:40Estamos conectados neurológicamente
-
0:40 - 0:42para buscar personas como nosotros.
-
0:42 - 0:45Formamos grupos tan pronto como somos lo suficientemente mayores
-
0:45 - 0:47para saber cómo se siente la aceptación.
-
0:47 - 0:49Nos relacionamos en base a cualquier cosa que podemos:
-
0:49 - 0:54gustos musicales, raza, género, el barrio en el que crecimos.
-
0:54 - 1:01Buscamos ambientes que refuerzan nuestras preferencias personales.
-
1:01 - 1:04Algunas veces la sola pregunta ¿qué es lo que haces?
-
1:04 - 1:06puede parecer como si alguien abriera una pequeña cajita
-
1:06 - 1:07y te pidiera que te metieras dentro.
-
1:07 - 1:11Porque las categorías, son demasiado restrictivas.
-
1:11 - 1:13Los cajones son demasiado reducidos.
-
1:13 - 1:15Y esto puede volverse realmente peligroso.
-
1:15 - 1:17Así que he aquí el aviso legal sobre mí
-
1:17 - 1:18antes de que vayamos más lejos.
-
1:18 - 1:21Yo crecí en un ambiente muy protegido.
-
1:21 - 1:25Me crié en el centro de Manhattan
a principios de los 80, -
1:25 - 1:29a dos cuadras del epicentro de la música punk.
-
1:29 - 1:31Estaba protegida del dolor de la intolerancia
-
1:31 - 1:35y de las restricciones sociales de una educación religiosa.
-
1:35 - 1:39De donde provengo, si no eras Drag Queen o pensador radical,
-
1:39 - 1:41o artista de algún tipo,
-
1:41 - 1:43tú eras el raro.
-
1:43 - 1:44(Risas)
-
1:44 - 1:46Fue una educación muy poco ortodoxa
-
1:46 - 1:49pero de pequeño en las calles de Nueva York,
-
1:49 - 1:51aprendes a confiar en tus propios instintos,
-
1:51 - 1:53aprendes a seguir tus propias ideas.
-
1:53 - 1:57Así que cuando tenía seis, decidí que quería ser un niño.
-
1:57 - 2:00Un día fui a la escuela y los chicos no me dejaron jugar baloncesto con ellos.
-
2:00 - 2:02Dijeron que no dejaban jugar a niñas.
-
2:02 - 2:03Así que fui a casa y me afeité la cabeza,
-
2:03 - 2:06volví al día siguiente y dije: "Soy un niño".
-
2:06 - 2:07Digo, quién sabe, ¿cierto?
-
2:07 - 2:10Cuando tienes seis años tal vez puedas hacer eso.
-
2:10 - 2:14No quería que nadie supiera que era una niña,
así que no lo supieron. -
2:14 - 2:17Seguí con la farsa por ocho años.
-
2:17 - 2:21Así que ésta soy yo cuando tenía once.
-
2:21 - 2:22Interpretaba a un chico llamado Walter
-
2:22 - 2:25en una película llamada "Julian Po".
-
2:25 - 2:28Era un chico callejero que seguía
a Christian Slater y lo fastidiaba. -
2:28 - 2:30Yo era también un niño actor,
-
2:30 - 2:33lo que duplicaba las capas de la actuación de mi identidad,
-
2:33 - 2:39porque nadie sabía que en realidad yo era una niña interpretando a un niño.
-
2:39 - 2:42De hecho, nadie en mi vida sabía que yo era una niña;
-
2:42 - 2:44ni mis maestros, ni mis amigos
-
2:44 - 2:46ni los directores con los que trabajaba.
-
2:46 - 2:48Los niños con frecuencia se me acercaban durante las clases
-
2:48 - 2:51y me agarraban del cuello para buscar
una manzana de Adán -
2:51 - 2:54o tocaban mi entrepierna para ver
con lo que contaba. -
2:54 - 2:56Cuando iba a los servicios, dentro de los cubículos, giraba mis zapatos
-
2:56 - 2:59para que pareciera que orinaba de pie.
-
2:59 - 3:01Me daban ataques de pánico
en las fiestas de pijamas -
3:01 - 3:03al tratar de convencer a las chicas de que no querían besarme
-
3:03 - 3:05sin desenmascararme.
-
3:05 - 3:07Es importante mencionar
-
3:07 - 3:11que no odiaba mi cuerpo o mis genitales.
-
3:11 - 3:13Yo no sentía que estaba en el cuerpo equivocado.
-
3:13 - 3:15Yo sentía que estaba actuando
en un acto muy elaborado. -
3:15 - 3:19No habría podido calificarlo como transgénero.
-
3:19 - 3:21Si mi familia hubiera sido del tipo de personas que cree en la terapia,
-
3:21 - 3:23probablemente me habrían diagnosticado
-
3:23 - 3:24de algo como disforia de género
-
3:24 - 3:27y me habrían dado hormonas
para evitar la pubertad. -
3:27 - 3:28Pero en mi caso particular,
-
3:28 - 3:29cuando tenía 14 años me desperté un día
-
3:29 - 3:32y decidí que quería ser una chica de nuevo.
-
3:32 - 3:35La pubertad había llegado y no tenía idea de
lo que significaba ser chica, -
3:35 - 3:39y estaba lista para averiguar quién era realmente.
-
3:39 - 3:41Cuando un niño se comporta de la manera en que yo lo hice
-
3:41 - 3:43no tiene que salir del armario ¿cierto?
-
3:43 - 3:45Nadie está realmente conmocionado.
-
3:45 - 3:49(Risas)
-
3:49 - 3:53Pero mis padres no me pidieron que me definiera.
-
3:53 - 3:55Cuando tenía 15 años y llamé a mi papá
-
3:55 - 3:57para decirle que estaba enamorada,
-
3:57 - 3:59lo último que había en nuestras mentes
-
3:59 - 4:01era discutir cuáles eran las consecuencias
-
4:01 - 4:03del hecho de que mi primer amor era una chica.
-
4:03 - 4:05Tres años después, cuando me enamoré de un hombre,
-
4:05 - 4:08ninguno de mis padres se sorprendió tampoco.
-
4:08 - 4:11Una de las mayores bendiciones de mi
muy poco ortodoxa infancia -
4:11 - 4:13fue que nunca se me pidió definirme
-
4:13 - 4:16de ninguna manera en ningún momento.
-
4:16 - 4:20Se me permitió ser yo misma, creciendo y
cambiando en todo momento. -
4:20 - 4:23Así que hace 4, casi 5 años,
-
4:23 - 4:26la proposición 8, el gran debate sobre igualdad de unión marital,
-
4:26 - 4:28causaba conmoción en este país.
-
4:28 - 4:31En ese momento, casarme realmente no era algo
-
4:31 - 4:32en lo que pensaba mucho tiempo.
-
4:32 - 4:35Pero me sorprendió el hecho de que EE.UU.,
-
4:35 - 4:37un país con un historial de derechos civiles tan manchado
-
4:37 - 4:39pudiera estar repitiendo sus errores
de manera tan descarada. -
4:39 - 4:41Y recuerdo ver la discusión en televisión
-
4:41 - 4:43y pensar cuán interesante era
-
4:43 - 4:46que la separación de la iglesia y el estado
-
4:46 - 4:50a lo largo de todo el país,
estaba dibujando límites geográficos -
4:50 - 4:51entre lugares con gente que creía en ella
-
4:51 - 4:53y los lugares con la gente que no creía.
-
4:53 - 4:59Y que esta discusión estuviera dibujando límites geográficos a mi alrededor.
-
4:59 - 5:02Si esta era una guerra con dos lados desiguales,
-
5:02 - 5:05entonces yo, por defecto, caería en el equipo gay
-
5:05 - 5:08porque ciertamente yo no era 100 % hetero.
-
5:08 - 5:12En ese momento yo estaba empezando a salir
-
5:12 - 5:15de un ir y venir de una crisis de identidad
personal de 8 años -
5:15 - 5:17que me vio ser de un niño
-
5:17 - 5:21a una chica rara que parecía
un chico en ropa de chica, -
5:21 - 5:23al extremo opuesto de ser esta chica atrevida,
-
5:23 - 5:26super femenina que sobrecompensaba y perseguía a los chicos
-
5:26 - 5:30a finalmente hacer una exploración indecisa de lo que realmente era,
-
5:30 - 5:32una chica marimacho
-
5:32 - 5:36que le gustan tanto los chicos como las chicas, dependiendo de la persona.
-
5:36 - 5:41Había pasado un año fotografiando a esta nueva generación de chicas, que como yo,
-
5:41 - 5:42caían entre las líneas:
-
5:42 - 5:46chicas que andaban en patinete pero que lo hacían si usaban ropa interior de encaje,
-
5:46 - 5:50chicas que tenían cortes de pelo de chico pero que usaban esmalte de uñas
-
5:50 - 5:53chicas que usaban sombra de ojos que combinara con sus rodillas raspadas,
-
5:53 - 5:56chicas a las que les gustan las chicas y los chicos y a quienes les gustaban los chicos y las chicas
-
5:56 - 5:58quienes odiaban ser encasillados en cualquier definición.
-
5:58 - 6:02Yo amaba a estas personas y admiraba su libertad,
-
6:02 - 6:05pero veía cómo el mundo fuera de nuestra burbuja utópica
-
6:05 - 6:06estallaba en estos encarnizados debates
-
6:06 - 6:12donde expertos en la televisión nacional equiparaban nuestro amor al bestialismo
-
6:12 - 6:14Y esta poderosa adquisición de
conciencia me hizo ver -
6:14 - 6:20que yo era una minoría, en mi propio país,
-
6:20 - 6:22basándome solo en una faceta de mi personalidad.
-
6:22 - 6:28Yo era legalmente e indiscutiblemente un ciudadano de segunda clase.
-
6:28 - 6:29Yo no era activista.
-
6:29 - 6:32Yo no he tomado partido en mi vida.
-
6:32 - 6:34Pero me atormentaba la pregunta:
-
6:34 - 6:37¿Cómo alguien puede votar para despojar de sus derechos
-
6:37 - 6:39a la gran variedad de personas que conocía
-
6:39 - 6:43basándose en un solo elemento de su personalidad?
-
6:43 - 6:44¿Cómo podían decir que nosotros, como grupo
-
6:44 - 6:47no merecíamos igualdad de derechos
como cualquier otra persona? -
6:47 - 6:49¿Eramos siquiera un grupo? ¿Qué grupo?
-
6:49 - 6:53¿y estas personas habían conocido de manera consciente a alguna víctima de su discriminación?
-
6:53 - 6:57¿Sabían contra quién votaban y su impacto?
-
6:57 - 6:59Y entonces me di cuenta,
-
6:59 - 7:02quizás si pudieran mirar a los ojos
-
7:02 - 7:05de la gente a la que confinan a una ciudadanía
de segunda clase -
7:05 - 7:07les podría resultar más difícil hacerlo.
-
7:07 - 7:09Les podría dar una pausa.
-
7:09 - 7:15Obviamente no podía llevar a 20 millones de personas a la misma cena,
-
7:15 - 7:19así que se me ocurrió una manera en la cual podía presentarlos de manera fotográfica
-
7:19 - 7:22sin trucos, sin iluminación,
-
7:22 - 7:26o cualquier tipo de manipulación por mi parte.
-
7:26 - 7:28Porque en una fotografía puedes examinar los bigotes de un león
-
7:28 - 7:31sin temer que te arranque la cara.
-
7:31 - 7:34Para mí, la fotografía no es solo exponer película,
-
7:34 - 7:36es sobre exponer al espectador
-
7:36 - 7:38a algo nuevo, a un lugar al que
nunca habría ido antes, -
7:38 - 7:42pero más importante, a personas a las que posiblemente pudieran temer.
-
7:42 - 7:44La revista Life introdujo a generaciones enteras
-
7:44 - 7:48a culturas lejanas las cuales no conocían, a través de imágenes.
-
7:48 - 7:54Así que decidí hacer una serie de retratos sencillos,
-
7:54 - 7:56fotos de archivo por así decirlo.
-
7:56 - 7:59Y básicamente decidí fotografiar a cualquiera en este país
-
7:59 - 8:02que no fuera 100 % heterosexual,
-
8:02 - 8:05los cuales, en caso de que no lo sepan, es un número ilimitado de gente.
-
8:05 - 8:07(Risas)
-
8:07 - 8:10Así que era una empresa muy grande,
-
8:10 - 8:12y para llevarla a cabo necesitaba ayuda.
-
8:12 - 8:14Así que salí al frío,
-
8:14 - 8:18y fotografíe a cada persona que conocía que pude,
-
8:18 - 8:22durante febrero hace dos años.
-
8:22 - 8:26Tomé esas fotografías y fui al HRC (Human Rights Campaign) y les pedí ayuda.
-
8:26 - 8:28Ellos financiaron dos semanas de sesiones fotográficas en Nueva York.
-
8:28 - 8:31Y entonces hicimos esto.
-
8:31 - 8:43(Música)
-
8:43 - 8:48Video: —Yo soy iO Tillett Wright, y soy artista, nací y crecí en la ciudad de Nueva York.-
-
8:48 - 9:01(Música)
-
9:01 - 9:05—Self Evident Truths [Verdades evidentes] es un registro fotográfico de la comunidad LGBTQ de EE.UU.
-
9:05 - 9:07de hoy. Mi propósito es tomar un retrato sencillo
-
9:07 - 9:10de cualquiera que sea cualquier otra cosa que 100% heterosexual
-
9:10 - 9:15o que siente que cae en el espectro
LGBTQ de alguna manera. -
9:15 - 9:18Mi meta es mostrar la naturaleza humana que existe en cada uno de nosotros
-
9:18 - 9:20a través de la sencillez de una cara.
-
9:20 - 9:23(Música)
-
9:23 - 9:26"Sostenemos como verdades evidentes que todos los hombres son creados iguales".
-
9:26 - 9:28Está escrito en la Declaración de Independencia.
-
9:28 - 9:30Estamos fallando, como nación
-
9:30 - 9:32en defender los principios morales sobre los que nos fundamos.
-
9:32 - 9:34No hay igualdad en EE.UU.
-
9:34 - 9:36["¿Que significa igualdad para tí?]
-
9:36 - 9:38["Matrimonio"] ["Libertad"] ["Derechos civiles"]
-
9:38 - 9:40["Trata a cada persona como te tratarías a ti mismo"]
-
9:40 - 9:44Cuando no tienes que pensarlo, es tan sencillo como eso.
-
9:44 - 9:46La lucha por la igualdad de derechos no es solo acerca del matrimonio gay.
-
9:46 - 9:51Hoy en día en 29 estados, más de la mitad de este país,
-
9:51 - 9:55uno puede ser despedido legalmente solo por su sexualidad.
-
9:55 - 9:58["¿Quién es responsable de la igualdad?"]
-
9:58 - 10:01He escuchado a cientos de personas dar la misma respuesta:
-
10:01 - 10:05"Todos somos responsables por la igualdad".
-
10:05 - 10:07Hasta ahora hemos fotografiado 300 caras en la ciudad de Nueva York.
-
10:07 - 10:09y no habríamos podido hacer nada de esto
-
10:09 - 10:12sin el generoso apoyo de la
Campaña de Derechos Humanos. -
10:12 - 10:14Quiero llevar el proyecto a todo el país.
-
10:14 - 10:18Quiero visitar 25 ciudades estadounidenses, y quiero fotografiar a 4 ó 5000 personas.
-
10:18 - 10:22Esta es mi contribución a la lucha de mi generación por los derechos civiles.
-
10:22 - 10:24Les reto a mirar a la cara a estas personas
-
10:24 - 10:27y que les digan que ellos merecen menos que cualquier otro ser humano.
-
10:27 - 10:29(Música)
-
10:29 - 10:31["Self evident truths (Verdades Evidentes)"]
-
10:31 - 10:33["4000 caras a lo largo de EE.UU."]
-
10:33 - 10:37(Música)
-
10:37 - 10:46(Aplausos)
-
10:46 - 10:50Absolutamente nada habría podido prepararnos para lo que pasó después de eso.
-
10:50 - 10:53Casi 85 000 personas vieron el video,
-
10:53 - 10:56y empezaron a enviarnos correos
desde todo el país -
10:56 - 11:00pidiéndonos ir a sus ciudades y
ayudarles a mostrar sus caras. -
11:00 - 11:05Y mucha más gente de la que había anticipado quería mostrar su cara.
-
11:05 - 11:08Así que cambié mi meta inmediata a 10 000 caras.
-
11:08 - 11:12Ese video se hizo en la primavera del 2011,
-
11:12 - 11:16y al día de hoy he viajado a casi 20 ciudades
-
11:16 - 11:19y he fotografiado a casi 2000 personas.
-
11:19 - 11:22Se que esta es una charla,
-
11:22 - 11:25pero quisiera un minuto de silencio
-
11:25 - 11:26para que vean estas caras
-
11:26 - 11:30porque no hay nada que yo pueda decir
o añadir sobre ellas. -
11:30 - 11:32Porque si una imagen vale más que mil palabras,
-
11:32 - 11:36entonces la imagen de una cara necesita todo un nuevo vocabulario.
-
11:57 - 12:01Después de viajar y hablar con gente
-
12:01 - 12:05en lugares como Oklahoma o
en ciudades pequeñas en Texas, -
12:05 - 12:08encontramos evidencia que la premisa inicial era exactamente correcta
-
12:08 - 12:10La visibilidad es fundamental.
-
12:10 - 12:13La familiaridad es realmente
la droga de iniciación a la empatía. -
12:13 - 12:17Una vez que un tema surge en tu propio patio o entre tu propia familia,
-
12:17 - 12:20eres mucho más propenso a experimentar más comprensión por ello
-
12:20 - 12:21o a explorar un nuevo enfoque sobre eso.
-
12:21 - 12:24Por supuesto, en mis viajes he conocido gente
-
12:24 - 12:28que se ha divorciado legalmente de sus hijos por ser algo diferente a heterosexual,
-
12:28 - 12:30pero también he conocido gente que era Bautistas del Sur
-
12:30 - 12:33que cambiaron de iglesias porque su hija era lesbiana.
-
12:33 - 12:38Encender empatía se ha convertido en la columna vertebral de Self Evident Truths,
-
12:38 - 12:41pero lo que he empezado a aprender
realmente interesante es que: -
12:41 - 12:45Self Evident Truths no borra las diferencias que hay entre nosotros.
-
12:45 - 12:49De hecho, por el contrario, las resalta.
-
12:49 - 12:51Presenta, no solo las complejidades
-
12:51 - 12:53encontradas en una procesión de diferentes seres humanos,
-
12:53 - 12:57sino las complejidades encontradas en cada persona de manera individual.
-
12:57 - 13:01No es que tuviéramos demasiadas categorías,
sino demasiado pocas. -
13:08 - 13:14En algún punto me di cuenta que mi misión de fotografiar "gays" era inherentemente errada
-
13:14 - 13:17porque había un millón de diferentes tonos de gay.
-
13:17 - 13:20Aquí estaba tratando de ayudar,
-
13:20 - 13:23y había perpetuado eso mismo que había tratado de evitar toda mi vida;
-
13:23 - 13:26una categoría más.
-
13:26 - 13:29En algún punto incluí la pregunta al formulario
-
13:29 - 13:31que pedía a la gente que se calificara a sí misma
-
13:31 - 13:34en una escala del uno al 100 % de gay.
-
13:34 - 13:38Y vi tantas crisis existenciales desarrollarse frente a mí.
-
13:38 - 13:41(Risas)
-
13:41 - 13:42La gente no sabía qué hacer
-
13:42 - 13:44porque nunca se les había presentado una opción.
-
13:44 - 13:46¿Pueden cuantificar qué abierto son?
-
13:46 - 13:48Una vez que superaron la conmoción,
-
13:48 - 13:52en su mayoría la gente optó por
marcar entre el 70 y 95 %, -
13:52 - 13:55o la del 3 al 20 %.
-
13:55 - 13:58Por supuesto, hubo mucha gente que optó por un 100 % de uno u otro extremo,
-
13:58 - 14:00pero encontré que una mayor proporción de gente
-
14:00 - 14:03se identificaba como algo que era mucho más matizado.
-
14:03 - 14:09Encontré que la mayoría de la gente cae en el espectro de lo que he querido referir como "Gris".
-
14:09 - 14:13Seamos claros; y esto es muy importante,
-
14:13 - 14:18de ninguna manera quiero decir que
la preferencia no exista. -
14:18 - 14:23Y ni siquiera voy a abordar la cuestión de elección o imperativo biológico
-
14:23 - 14:25porque si alguno de Uds. creyera
-
14:25 - 14:27que la orientación sexual es una elección,
-
14:27 - 14:29los invito a salir y tratar de ser gris.
-
14:29 - 14:31Tomaré sus fotos solo por intentarlo.
-
14:31 - 14:33(Risas)
-
14:33 - 14:37Lo que quiero decir es que los seres humanos no son unidimensionales.
-
14:37 - 14:43Lo más importante que uno debe llevarse del sistema de porcentajes es esto:
-
14:43 - 14:45si hay gente homosexual aquí
-
14:45 - 14:49y gente heterosexual aquí,
-
14:49 - 14:52y si reconocemos que la mayoría de la gente se identifica
-
14:52 - 14:54en algún lugar cercano a un binario o a otro,
-
14:54 - 14:59existe este amplio espectro de gente en el medio.
-
14:59 - 15:02Y la realidad que esto presenta es una bastante complicada.
-
15:02 - 15:05Porque, por ejemplo, si apruebas una ley
-
15:05 - 15:08que permite que un patrón despida a un empleado por una conducta homosexual,
-
15:08 - 15:11¿dónde es que se dibuja la línea exactamente?
-
15:11 - 15:17¿Se encuentra aquí, cerca de la gente que ha tenido una o dos experiencias heterosexuales al momento?
-
15:17 - 15:18¿O se encuentra por aquí?
-
15:18 - 15:22¿junto a la gente que ha tenido solo una o dos experiencias homosexuales hasta entonces?
-
15:22 - 15:27¿Dónde está exactamente el punto en que uno se convierte en ciudadano de segunda clase?
-
15:27 - 15:32Otra cosa interesante que he aprendido de mi proyecto y de mis viajes
-
15:32 - 15:36es lo malo como elemento vinculante que es la orientación sexual.
-
15:36 - 15:38Después de viajar tanto y de conocer a tanta gente,
-
15:38 - 15:42déjenme decirles, hay tantos imbéciles y gente adorable
-
15:42 - 15:45y demócratas y republicanos y atletas y reinas
-
15:45 - 15:48y cada otra polarización que puedan pensar
-
15:48 - 15:50en de la comunidad LGBT
-
15:50 - 15:53así como la hay en la raza humana.
-
15:53 - 15:58Fuera del hecho de que jugamos con una mano legal atada a nuestras espaldas,
-
15:58 - 16:02y que una vez que sobrepasas la narrativa común del prejuicio y lucha,
-
16:02 - 16:03el solo ser otra cosa que heterosexual
-
16:03 - 16:08no significa necesariamente que tengamos algo en común.
-
16:08 - 16:17Entonces en la proliferación sin fin de caras en la que se se está convirtiendo Self Evident Truths
-
16:17 - 16:20con suerte, aparezca en más y más plataformas,
-
16:20 - 16:25paradas de autobús, espectaculares, páginas de Facebook, protectores de pantalla,
-
16:25 - 16:28tal vez al observar esta procesión de humanidad,
-
16:28 - 16:31algo interesante y útil puede empezar a suceder.
-
16:31 - 16:35Ojalá estas categorías, estos binarios,
-
16:35 - 16:37estas categorías sobre simplificadas
-
16:37 - 16:42empezaran a ser inútiles y empezaran a derrumbarse.
-
16:42 - 16:45Porque, en realidad, no describen nada que veamos
-
16:45 - 16:49y a nadie que conozcamos, ni nada de lo que somos.
-
16:49 - 16:54Lo que vemos son seres humanos en toda su multiplicidad.
-
16:54 - 16:58Y verlos hace más difícil negar su humanidad.
-
16:58 - 17:02Por lo menos espero que se vuelva más difícil negar sus derechos humanos.
-
17:02 - 17:06Así que me parece importante,
-
17:06 - 17:09que pudieran elegir el negar el derecho de vivienda,
-
17:09 - 17:12el derecho de adoptar niños, el derecho al matrimonio,
-
17:12 - 17:16a la libertad de comprar, vivir aquí, comprar aquí.
-
17:16 - 17:18¿Soy yo a quien escogen desconocer
-
17:18 - 17:22como tu hijo o tu hermano o tu hermana o tu madre o tu padre,
-
17:22 - 17:25tu vecino, tu primo, tu tío, el presidente,
-
17:25 - 17:28tu mujer polícía o el bombero?
-
17:28 - 17:31Es demasiado tarde.
-
17:31 - 17:34Porque ya soy todas esas cosas.
-
17:34 - 17:39Nosotros ya somos todas esas cosas,
y siempre lo hemos sido. -
17:39 - 17:42Así que no nos reciban como extraños,
-
17:42 - 17:45recíbannos como sus iguales seres humanos, punto.
-
17:45 - 17:46Gracias.
-
17:46 - 17:57(Aplausos)
- Title:
- iO Tillett Wright: 50 sombras de gay
- Speaker:
- iO Tillett Wright
- Description:
-
La artista iO Tillett Wright ha fotografiado a 2000 personas que se consideran estar dentro del espectro LBGTQ y les ha preguntado: ¿Podrías decir el porcentaje gay o hetero que tienes? La mayoría considera que se encuentran en las áreas grises de la sexualidad y no 100 % gay o hetero. Esto presenta un problema serio al abordar la discriminación: ¿Dónde se establece la línea? (Filmado en TEDxWomen.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:18
Lidia Cámara de la Fuente approved Spanish subtitles for Fifty shades of gay | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Fifty shades of gay | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Fifty shades of gay | ||
Lidia Cámara de la Fuente accepted Spanish subtitles for Fifty shades of gay | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Fifty shades of gay | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Fifty shades of gay | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Fifty shades of gay | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for Fifty shades of gay |