iO Tillett Wright: Pedeset nijansi homoseksualnosti
-
0:01 - 0:03Ljudska bića se svrstavaju u okvire
-
0:03 - 0:05one sekunde kad ugledaju jedno drugog. –
-
0:05 - 0:08Je li ta osoba opasna? Jesu li privlačne?
-
0:08 - 0:11Jesu li potencijalan par? Jesu li potencijalna prilika za druženje?
-
0:11 - 0:14Ovakvo malo ispitivanje radimo kada upoznajemo ljude
-
0:14 - 0:16kako bismo napravili umni sažetak što se njih tiče.
-
0:16 - 0:18Kako se zoveš? Odakle si?
-
0:18 - 0:21Koliko godina imaš? Što radiš?
-
0:21 - 0:24Nakon toga postajemo intimniji.
-
0:24 - 0:27Jesi li ikada imao kakve bolesti?
-
0:27 - 0:29Jesi li se ikada razveo?
-
0:29 - 0:32Da li ti dah zaudara dok mi odgovaraš na ova pitanja?
-
0:32 - 0:34Što te interesira? Tko te interesira?
-
0:34 - 0:36S kojim spolom voliš spavati?
-
0:36 - 0:38Shvaćam.
-
0:38 - 0:40Neurološki smo predodređeni
-
0:40 - 0:42da tražimo ljude slične nama.
-
0:42 - 0:45Počinjemo stvarati grupe čim smo dovoljno odrasli
-
0:45 - 0:47da znamo kako prihvaćanje izgleda.
-
0:47 - 0:49Povezujemo se jedni s drugima na osnovu bilo čega –
-
0:49 - 0:54glazbeni odabir, rasa, spol, kvart u kojem smo odrasli.
-
0:54 - 1:01Tražimo okolinu koja učvršćuje naše osobne odabire.
-
1:01 - 1:04Ipak, ponekad samo pitanje „Što radiš?“
-
1:04 - 1:06može zvučati kao da netko otvara malu kutijicu
-
1:06 - 1:07i traži od vas da se ugurate u nju.
-
1:07 - 1:11Otkrila sam da je to zato što su kategorije previše ograničene.
-
1:11 - 1:13Te kutije su pretijesne.
-
1:13 - 1:15I to može postati stvarno opasno.
-
1:15 - 1:17Dakle, evo nečeg vezanog uz mene,
-
1:17 - 1:18prije no što krenemo dalje.
-
1:18 - 1:21Odrasla sam u veoma zaštićenoj okolini.
-
1:21 - 1:25Odrasla sam u donjem dijelu Manhattana u ranim osamdesetima,
-
1:25 - 1:29dva bloka dalje od središta punk glazbe.
-
1:29 - 1:31Bila sam zaštićena od bolnih netrpeljivosti
-
1:31 - 1:35i društvenih restrikcija što se odgoja tiče nametnutih od onih koji su se bazirali na religiji.
-
1:35 - 1:39Tamo odakle ja dolazim ukoliko niste „tetkica“, radikalni mislioc
-
1:39 - 1:41ili neka vrsta performera,
-
1:41 - 1:43bili ste čudak.
-
1:43 - 1:44(Smijeh)
-
1:44 - 1:46Bio je to neortodoksan odgoj
-
1:46 - 1:49no kao dijete na ulicama New Yorka,
-
1:49 - 1:51, naučite kako vjerovati vlastitim instinktima,
-
1:51 - 1:53naučite kako se nositi s vlastitim idejama.
-
1:53 - 1:57Kada mi je bilo šest godina, odlučila sam da želim biti dječak.
-
1:57 - 2:00Jednog sam dana otišla u školu, a djeca mi nisu dala da s njima igram košarku.
-
2:00 - 2:02Rekli su da ne dopuštaju curama da igraju.
-
2:02 - 2:03Otišla sam kući, obrijala glavu,
-
2:03 - 2:06vratila se sljedeći dan i rekla, „Dječak sam.“
-
2:06 - 2:07Mislim, tko zna, zar ne?
-
2:07 - 2:10Kad imate šest godina , možda to možete učiniti.
-
2:10 - 2:14Nisam željela da itko zna da sam djevojčica i nitko nije znao.
-
2:14 - 2:17Držala sam se te šarade osam godina.
-
2:17 - 2:21Dakle, ovo sam ja s 11 godina.
-
2:21 - 2:22Glumila sam dječaka po imenu Walter
-
2:22 - 2:25u filmu pod nazivom „Julian Po“.
-
2:25 - 2:28Bila sam žestoka, slijedila Christiana Slatera okolo i gnjavila ga.
-
2:28 - 2:30Vidite, također sam bila dijete-glumac
-
2:30 - 2:33što je udvostručilo razinu nastupa mog identiteta
-
2:33 - 2:39jer nitko nije znao da sam zapravo djevojčica koja glumi dječaka.
-
2:39 - 2:42. Zapravo, nitko tko je bio dio mog života nije znao da sam djevojčica –
-
2:42 - 2:44ni moji učitelji u školi, ni moji prijatelji,
-
2:44 - 2:46, ni redatelji s kojima sam radila.
-
2:46 - 2:48Djeca bi često došla do mene za vrijeme nastave,
-
2:48 - 2:51zgrabila me za grlo i provjeravala da li imam Adamovu jabučicu
-
2:51 - 2:54ili bi zgrabili moje prepone kako bi provjerili s čime baratam.
-
2:54 - 2:56Kada bih išla na wc, okretala bih svoje cipele prema wc školjci
-
2:56 - 2:59kako bi izgledalo da piškim stojeći.
-
2:59 - 3:01Za vrijeme spavanja kod drugih imala bih napadaje panike
-
3:01 - 3:03kako bih omela djevojke u namjeri da me poljube
-
3:03 - 3:05bez da se odam.
-
3:05 - 3:07Vrijedno je spomena
-
3:07 - 3:11to da nisam mrzila svoje tijelo ni svoje genitalije.
-
3:11 - 3:13Nisam osjećala kao da sam u krivom tijelu.
-
3:13 - 3:15Osjećala sam se kao da izvodim razrađenu točku.
-
3:15 - 3:19Ne bih se okarakterizirala kao transrodna osoba.
-
3:19 - 3:21Iako, u mojoj je obitelji bilo ljudi koji su vjerovali u terapiju
-
3:21 - 3:23i vjerojatno bi mi dijagnosticirali
-
3:23 - 3:24nešto poput spolne dismofije
-
3:24 - 3:27dismofije i stavili me na hormone da odgode pubertet.
-
3:27 - 3:28No u mom slučaju,
-
3:28 - 3:29jednostavno sam se jednog dana probudila, s 14
-
3:29 - 3:32godina i odlučila da ponovo želim biti djevojka.
-
3:32 - 3:35Pubertet me udario i nisam pojma imala što znači biti djevojka
-
3:35 - 3:39i bila sam spremna otkriti tko sam zapravo.
-
3:39 - 3:41Kada se dijete ponaša ovako kako sam se ja ponašala,
-
3:41 - 3:43onda se zapravo ne mora otkriti, zar ne?
-
3:43 - 3:45Nitko nije pretjerano šokiran.
-
3:45 - 3:49(Smijeh)
-
3:49 - 3:53No moji me roditelji nisu tražili da se definiram.
-
3:53 - 3:55Kada sam imala 15 godina i nazvala oca
-
3:55 - 3:57kako bih mu rekla da sam se zaljubila,
-
3:57 - 3:59posljednje što nam je na umu bilo je
-
3:59 - 4:01razgovarati o tome koje su posljedice
-
4:01 - 4:03činjenice da je moja prva ljubav bila djevojka.
-
4:03 - 4:05Tri godine kasnije, kada sam se zaljubila u muškarca,
-
4:05 - 4:08moji roditelji također nisu okom trepnuli.
-
4:08 - 4:11Vidite, to je jedan velikih blagoslova mog veoma neortodoksnog djetinjstva
-
4:11 - 4:13što me nitko nije tražio da se definiram
-
4:13 - 4:16kao išta u ikojem trenu.
-
4:16 - 4:20Bilo mi je dozvoljeno da to budem ja, rastući i mijenjajući se vakog trenutka.
-
4:20 - 4:23Prije četiri, gotovo pet godina
-
4:23 - 4:26Prijedlog 8, velika debata u vezi ravnopravnosti brakova,
-
4:26 - 4:28je podigla mnogo prašine diljem ove zemlje.
-
4:28 - 4:31U to vrijeme udaja nije bilo nešto
-
4:31 - 4:32o čem sam puno razmišljala.
-
4:32 - 4:35. No mene je zatekla činjenica da je Amerika,
-
4:35 - 4:37zemlja s toliko oduzetim zapisima civilnih prava,
-
4:37 - 4:39mogla tako bučno ponavljati svoje greške.
-
4:39 - 4:41Sjećam se kako sam gledala raspravu na tv-u
-
4:41 - 4:43misleći kako je zanimljivo
-
4:43 - 4:46što je odvajanje crkve i države
-
4:46 - 4:50u suštini povuklo geografske granice kroz ovu zemlju,
-
4:50 - 4:51između mjesta gdje ljudi vjeruju
-
4:51 - 4:53i mjesta gdje ljudi ne vjeruju.
-
4:53 - 4:59I onda je ta rasprava povukla geografske granice oko mene.
-
4:59 - 5:02Ako je ovo bio rat s dvije različite strane,
-
5:02 - 5:05ja sam se podrazumijevala kako pripadam u gay ekipu
-
5:05 - 5:08jer definitivno nisam bila 100% straight.
-
5:08 - 5:12U to vrijeme sam počinjala isplovljavati
-
5:12 - 5:15iz te osmogodišnje osobne krize koja me vodila
-
5:15 - 5:17od toga da sam bila dječak
-
5:17 - 5:21do toga da budem ta neobična djevojka koja je izgledala kao dječak u ženskoj odjeći
-
5:21 - 5:23do potpuno suprotnog ekstremnog super štedljivog,
-
5:23 - 5:26prekomjernog dječaka koji lovi djevojčice
-
5:26 - 5:30sve do finalnog neodlučnog istraživanja onog što ustvari jesam,
-
5:30 - 5:32muškobanjasta djevojka
-
5:32 - 5:36koja voli i dječake i djevojčice, ovisno o osobi.
-
5:36 - 5:41Godinu dana sam provela fotografirajući ovu novu generaciju djevojaka, poput mene,
-
5:41 - 5:42koje su se osjećale kao da su unutar linija –
-
5:42 - 5:46djevojke koje voze skejtboard, no rade to u čipkastom donjem rublju,
-
5:46 - 5:50, djevojke koje su imale muške frizure no nosile su djevojačke lakove za nokte,
-
5:50 - 5:53, djevojke koje su imale sjenila koja im odgovaraju uz razbijena koljena,
-
5:53 - 5:56djevojke koje su voljele i djevojke i dječake koji su svi voljeli djevojke i dječake
-
5:56 - 5:58koji su mrzili biti ukalupljeni u bilo što.
-
5:58 - 6:02Voljela sam te ljude, divila sam se njihovoj slobodi,
-
6:02 - 6:05no gledala sam kako svijet izvan našeg utopijskog balona
-
6:05 - 6:06eksplodira u te gnjevne rasprave
-
6:06 - 6:12gdje su sveznalice počinjale uspoređivati našu ljubav sa sodomijom na nacionalnoj televiziji.
-
6:12 - 6:14Ova moćna svjesnost mi je sinula
-
6:14 - 6:20jer sam bila manjina i to u vlastitoj zemlji,
-
6:20 - 6:22temeljeno na jednom aspektu mog karaktera.
-
6:22 - 6:28Legalno i neosporno sam bila građanin drugog reda.
-
6:28 - 6:29Nisam bila aktivist.
-
6:29 - 6:32Ne mašem nikakvim zastavama u svom životu,
-
6:32 - 6:34no bila sam šokirana ovim pitanjem:
-
6:34 - 6:37Kako bi itko mogao glasati za ukidanje prava
-
6:37 - 6:39ogromnom mnoštvu ljudi koje poznajem
-
6:39 - 6:43na temelju jednog dijela njihovog karaktera?
-
6:43 - 6:44Kako mogu govoriti da mi kao grupa
-
6:44 - 6:47ne zaslužujemo jednaka prava kao i netko drugi?
-
6:47 - 6:49Da li smo uopće bili grupa? Kakva grupa?
-
6:49 - 6:53I da li su ovi ljudi ikada svjesno upoznali žrtvu njihove diskriminacije?
-
6:53 - 6:57Jesu li znali protiv koga glasaju i kakav je bio utjecaj?
-
6:57 - 6:59Tada mi je sinulo
-
6:59 - 7:02da možda ako pogledaju u oči
-
7:02 - 7:05tih ljudi koje svrstavaju u građane drugog reda
-
7:05 - 7:07da će im možda biti teže to učiniti.
-
7:07 - 7:09Možda će ih to prekinuti.
-
7:09 - 7:15Očigledno nisam mogla dobiti 20 milijuna ljudi na jednu večeru
-
7:15 - 7:19pa sam smislila način kako ih mogu upoznati jedne s drugima preko fotografija
-
7:19 - 7:22bez ikakvog uljepšavanja,
-
7:22 - 7:26bez ikakvog osvijetljenja i bez ikakve manipulacije s moje strane.
-
7:26 - 7:28Jer na fotografiji možete pregledati lavlje brkove
-
7:28 - 7:31bez straha da će vam otkinuti glavu.
-
7:31 - 7:34Za mene fotografija nije samo puko prikazivanje filma,
-
7:34 - 7:36to je izlaganje gledaoca
-
7:36 - 7:38nečem novome, mjesto gdje nikada nisu bili,
-
7:38 - 7:42no najvažnije, ljudima kojih bi se mogli bojati.
-
7:42 - 7:44Časopis Life je upoznao pomoću slika mnogo generacija ljudi
-
7:44 - 7:48s dalekim, udaljenim kulturama za koje nikada ne bi znali da postoje.
-
7:48 - 7:54Stoga sam odlučila napraviti niz veoma jednostavnih portreta,
-
7:54 - 7:56poput onih zatvorskih.
-
7:56 - 7:59Zapravo sam odlučila fotografirati svakoga u ovoj zemlji
-
7:59 - 8:02tko nije 100 posto heteroseksualan,
-
8:02 - 8:05što je, ukoliko ne znate, neograničen broj ljudi.
-
8:05 - 8:07(Smijeh)
-
8:07 - 8:10Dakle, ovo je bio veliki pothvat
-
8:10 - 8:12i kako bih to učinila trebala mi je pomoć.
-
8:12 - 8:14Trčala sam u veliku hladnoću,
-
8:14 - 8:18slikala svaku osobu za koju sam smatrala da bih mogla doprijeti do nje
-
8:18 - 8:22do veljače prije dvije godine.
-
8:22 - 8:26Slikala sam ove fotografije, otišla u HRC (Kampanja za ljudska prava) te ih upitala za pomoć.
-
8:26 - 8:28Financirali su mi dva tjedna snimanja u New Yorku
-
8:28 - 8:31te smo nakon toga napravili ovo.
-
8:31 - 8:43(Glazba)
-
8:43 - 8:48Video: Ja sam iO Tillett Wright, umjetnica sam koja je rođena i odrasla u New Yorku.
-
8:48 - 9:01(Glazba)
-
9:01 - 9:05Self Evident Truths je fotografska kuća LGBTQ današnje Amerike.
-
9:05 - 9:07Moj cilj je napraviti jednostavan portret
-
9:07 - 9:10svakoga tko je iole manje od 100 posto heteroseksualan
-
9:10 - 9:15ili se osjeća kao da pripada u LGBTQ spektar na bilo koji način.
-
9:15 - 9:18Moj cilj je pokazati humanost koja postoji u svakom od nas
-
9:18 - 9:20kroz jednostavnost naših lica.
-
9:20 - 9:23(Glazba)
-
9:23 - 9:26„Čuvamo ove istine kako bismo bili samosvjesni da su svi ljudi stvoreni jednaki.“
-
9:26 - 9:28To je zapisano u Proglasu neovisnosti.
-
9:28 - 9:30Ne uspijevamo kao nacija
-
9:30 - 9:32držati do morala na kojima smo temeljeni.
-
9:32 - 9:34Ne postoji jednakost u SAD-u.
-
9:34 - 9:36[Što za tebe znači jednakost?“]
-
9:36 - 9:38[„Brak“] [„Sloboda“] [„Građanska prava“]
-
9:38 - 9:40[„Odnosite se prema svakoj osobi kao da se odnosite prema sebi“]
-
9:40 - 9:44To je kada ne morate razmišljati o tome, tako je jednostavno.
-
9:44 - 9:46Borba za jednaka prava nije samo vezana uz homoseksualni brak.
-
9:46 - 9:51Danas u 29 država, što je više od polovice ove zemlje,
-
9:51 - 9:55zakonski možete biti otpušteni na osnovu vašeg seksualne orijentacije.
-
9:55 - 9:58[„Tko je odgovoran za jednakost?“
-
9:58 - 10:01Čula sam stotine ljudi koji su mi dali isti odgovor:
-
10:01 - 10:05„Svi smo odgovorni za jednakost.“
-
10:05 - 10:07Do sada smo slikali 300 lica u New Yorku.
-
10:07 - 10:09I ne bismo bili u mogućnosti učiniti ništa od toga
-
10:09 - 10:12da nije bilo velikodušne potpore Kampanje za ljudska prava.
-
10:12 - 10:14Želim projekt proširiti širom zemlje.
-
10:14 - 10:18Želim posjetiti 25 američkih gradova i želim snimiri 4000 ili 5000 ljudi.
-
10:18 - 10:22To je moj doprinost ljuskim pravima u borbi moje generacije.
-
10:22 - 10:24Izazivam vas da pogledate u lica ovih ljudi
-
10:24 - 10:27i da im kažete da zaslužuju manje od bilo kojeg drugog ljudskog bića.
-
10:27 - 10:29(Glazba)
-
10:29 - 10:31[„Self evident truths“]
-
10:31 - 10:33[„4000 lica diljem Amerike“]
-
10:33 - 10:37(Glazba)
-
10:37 - 10:46(Pljesak)
-
10:46 - 10:50iO Tillett Wright: Apsolutno nas ništa nije moglo pripremiti na ono što nam se dodgodilo nakon toga.
-
10:50 - 10:53Gotovo 85 000 ljudi je pogledalo taj video
-
10:53 - 10:56i počelo nam slati mailove iz cijele zemlje
-
10:56 - 11:00govoreći nam da dođemo u njihove gradove i pomognemo im pokazati njihova lica.
-
11:00 - 11:05Mnogo više ljudi je željelo pokazati lica no što sam očekivala.
-
11:05 - 11:08Stoga sam promijenila svoj cilj na 10 000 lica.
-
11:08 - 11:12Taj video je napravljen u proljeće 2011.
-
11:12 - 11:16i do sada sam putovala u gotovo 20 gradova
-
11:16 - 11:19i snimila gotovo 2000 ljudi.
-
11:19 - 11:22Znam da je ovo govor,
-
11:22 - 11:25no voljela bih da odvojimo minutu šutnje
-
11:25 - 11:26šutnje i da pogledate ova lica
-
11:26 - 11:30jer ne postoji ništa što mogu reći da ih opiše.
-
11:30 - 11:32Jer ukoliko slika vrijedi tisuću riječi,
-
11:32 - 11:36onda slika lica treba potpuno nov rječnik.
-
11:57 - 12:01Nakon putovanja i razgovaranja s ljudima
-
12:01 - 12:05na mjestima poput Oklahome ili malog grada u Teksasu,
-
12:05 - 12:08pronašli smo dokaze da je početna premisa totalno kriva.
-
12:08 - 12:10Vidljivost zaista je ključ.
-
12:10 - 12:13Prisnost zaista je prolazna droga do empatije.
-
12:13 - 12:17Jednom kada problem iskoči u vašem vrtu ili među vašom obitelji,
-
12:17 - 12:20izglednije je da ćete istraživati naklonost tome
-
12:20 - 12:21ili istraživati novu prespektivu u vezi toga.
-
12:21 - 12:24Naravno, na svojim putovanjima sam susretala ljude
-
12:24 - 12:28koji su se legalno rastavljali od svoje djece ukoliko su bila nešto drugo, a ne heteroseksualna,
-
12:28 - 12:30no susretala sam i ljude koji su bili južnjački baptisti
-
12:30 - 12:33no promijenili su crkvu zato što su im djeca bila lezbijke.
-
12:33 - 12:38Širenje empatije je postala osnovica Self Evident Truths-a.
-
12:38 - 12:41No evo što sam naučila, a zaista je zanimljivo:
-
12:41 - 12:45Self Evident Truth ne briše razlike među nama.
-
12:45 - 12:49Zapravo, baš suprotno, naglašava ih.
-
12:49 - 12:51Predstavlja, ne samo kompleksnost
-
12:51 - 12:53koju nalazimo u povorci različitih ljudskih bića
-
12:53 - 12:57već kompleksnost koju nalazimo unutar svake individue.
-
12:57 - 13:01Nismo imali previše okvira, imali smo ih premalo.
-
13:08 - 13:14U nekom trenutku sam shvatila da je moja mislija fotografiranja „gejeva“ bila svojstveno pogrešna
-
13:14 - 13:17jer postoji milijun različitih nijansi homoseksualnosti.
-
13:17 - 13:20Pokušavala sam pomoći
-
13:20 - 13:23i ovjekovječila sam upravo onu stvar koju sam cijeli život pokušavala izbjeći –
-
13:23 - 13:26još jedan okvir .
-
13:26 - 13:29U nekom trenutku sam postavila pitanje kako bih oslobodila formu
-
13:29 - 13:31koja je ljude tražila da se izjasne
-
13:31 - 13:34na skali od jedan do 100 posto homoseksualca.
-
13:34 - 13:38Bila sam svjedok tolikim egzistencijalnim krizama koje su se odvijale preda mnom.
-
13:38 - 13:41(Smijeh)
-
13:41 - 13:42Ljudi nisu znali što učiniti
-
13:42 - 13:44jer se nikada prije nisu susretali s opcijom.
-
13:44 - 13:46Možete li odrediti količinu vaše otvorenosti?
-
13:46 - 13:48Kada ih je prošlo stanje šoka, iako,
-
13:48 - 13:52velik broj ljudi se odlučio biti negdje između 70 i 95 posto
-
13:52 - 13:55ili na mjestima od 3 do 20 posto.
-
13:55 - 13:58Naravno, bilo je mnogo ljudi koji su odabrali 100 posto jednog ili drugog,
-
13:58 - 14:00no otkrila sam mnogo veću količinu ljudi
-
14:00 - 14:03koji se identificiraju kao nešto što je mnogo nijansiranije.
-
14:03 - 14:09Otkrila sam da većina ljudi spada u spektar kojeg nazivamo „Sivim“.
-
14:09 - 14:13Da budem jasnija – i ovo je veoma važno –
-
14:13 - 14:18ni na koji način ne kažem da prioritet ne postoji.
-
14:18 - 14:23I neću čak ni odaslati problem izbora protiv biološkog imperativa
-
14:23 - 14:25jer ukoliko bilo tko od vas smatra
-
14:25 - 14:27da je seksualna orijentacija stvar izbora,
-
14:27 - 14:29pozivam vas da izađete i pokušate biti sivi.
-
14:29 - 14:31Slikat ću vas samo ukoliko probate.
-
14:31 - 14:33(Smijeh)
-
14:33 - 14:37Ono što govorim je da ljudska bića nisu jednodimenzionalna.
-
14:37 - 14:43Najvažnija stvar koju treba uzeti iz ovog sustava postotaka je ova:
-
14:43 - 14:45Ukoliko imate homoseksualne osobe ovdje,
-
14:45 - 14:49a heteroseksualne ondje
-
14:49 - 14:52i dok prepoznajemo kako se većina ljudi izjašnjava
-
14:52 - 14:54kako je negdje bliže jednom ili drugom,
-
14:54 - 14:59postoji taj ogroman spektar ljudi koji postoji u sredini.
-
14:59 - 15:02I realnost koju to predstavlja je komplicirana.
-
15:02 - 15:05Jer, na primjer, ukoliko prrihvatite zakon
-
15:05 - 15:08koji dozvoljava šefu da otpusti zaposlenika zbog homoseksualnog ponašanja,
-
15:08 - 15:11gdje točno povlačite granicu?
-
15:11 - 15:17Da li je to ovdje kod ljudi koji su do sada imali jedno ili dva heteroseksualna iskustva?
-
15:17 - 15:18Ili je to kod ljudi
-
15:18 - 15:22koji su imali samo jedno ili dva homoseksualna iskustva do sada?
-
15:22 - 15:27U kojem trenutku pojedinac postaje građanin drugog reda?
-
15:27 - 15:32Još jedna zanimljiva stvar koju sam naučila iz svog projekta i svojih putovanja
-
15:32 - 15:36je to kakvo je jadno sredstvo za vezanje seksualna orijentacija.
-
15:36 - 15:38Nakon toliko putovanja i upoznavanja toliko ljudi,
-
15:38 - 15:42da vam kažem, postoji toliko mnogo kretena i dragih ljudi,
-
15:42 - 15:45demokrata i republikanaca, vojnika i kraljica
-
15:45 - 15:48i svake druge polarizacije koju možete zamisliti
-
15:48 - 15:50unutar LGBT zajednice
-
15:50 - 15:53kao i unutar ljudske rase.
-
15:53 - 15:58Na stranu činjenica da igramo s jednom legalnom rukom vezanom na leđima
-
15:58 - 16:02i jednom kad pređete preko priča o predrasudama i borbi,
-
16:02 - 16:03to što ste nešto drugo, a ne hetero
-
16:03 - 16:08ne znači nužno da ništa nemamo zajedničko.
-
16:08 - 16:17Dakle, u beskrajnoj proliferaciji lica koja doliči Self Evident Truth-u,
-
16:17 - 16:20kao što se nadam da se i sve više pojavljuje na mnogim govornicama,
-
16:20 - 16:25autobusnim stajalištima, plakatima, Facebook stranicama, screen saverima,
-
16:25 - 16:28možda će se gledanjem tog procesa ljudskosti
-
16:28 - 16:31početi događati nešto zanimljivo i korisno.
-
16:31 - 16:35Nadam se da će ove kategorije, ove binarnosti,
-
16:35 - 16:37ove previše pojednostavljene granice
-
16:37 - 16:42početi postajati beskorisne i raspasti se.
-
16:42 - 16:45Jer one zapravo ne opisuju ništa od onog što vidimo
-
16:45 - 16:49i nikoga koga znamo i ništa što zapravo jesmo.
-
16:49 - 16:54Ono što vidimo su ljudska bića i sva njihova raznovrsnost.
-
16:54 - 16:58Kad vidimo toliko raznovrsnosti, teško je osporiti njihovu ljudskost.
-
16:58 - 17:02Ako ništa drugo, barem se nadam da je teže osporiti njihova ljudska prava.
-
17:02 - 17:06Dakle, da li bi ste meni
-
17:06 - 17:09osporili pravo na stan,
-
17:09 - 17:12pravo na posvajanje djece, pravo na brak,
-
17:12 - 17:16slobodu da ovdje kupujem, živim?
-
17:16 - 17:18Jesam li ja ta koju odabirete ne priznavati
-
17:18 - 17:22kao vaše dijete, vašeg brata, vašu sestru, vašu majku, vašeg oca,
-
17:22 - 17:25vašeg susjeda, vašeg rođaka, vašeg ujaka, predsjednika,
-
17:25 - 17:28vaše policajke ili vatrogasca?
-
17:28 - 17:31Prekasno je
-
17:31 - 17:34jer ja već jesam sve od navedenog.
-
17:34 - 17:39Mi već jesmo sve od navedenog i oduvijek smo bili.
-
17:39 - 17:42Stoga nas nemojte pozdravljati kao strance,
-
17:42 - 17:45pozdravljajte nas kao vaše kolege, ljudska bića, točka.
-
17:45 - 17:46Hvala.
-
17:46 - 17:57(Pljesak)
- Title:
- iO Tillett Wright: Pedeset nijansi homoseksualnosti
- Speaker:
- iO Tillett Wright
- Description:
-
Umjetnica iO Tillett Wright je fotografirala 2000 ljudi koji se smještaju negdje u LBGTQ (lesbian, bisexual, gay, transsexual, queer) spektar i mnoge od njih upitala: Možete li odrediti postotak koliko ste gay ili lezbijka? Čini se da većina ljudi smatra kako su u nekih sivim zonama seksualnosti, a ne 100% gay ili lezbijke. To predstavlja pravi problem kad je u pitanju diskriminacija: Gdje povući crtu? (Snimljeno na TEDxWomen.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:18
Dimitra Papageorgiou approved Croatian subtitles for Fifty shades of gay | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for Fifty shades of gay | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Fifty shades of gay | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for Fifty shades of gay | ||
Senzos Osijek added a translation |