Return to Video

Nezastavitelný pochod k politické reformě

  • 0:01 - 0:07
    Takže čip, básník a chlapec.
  • 0:07 - 0:08
    Je tomu už skoro 20 let,
  • 0:08 - 0:12
    když v červnu 1994 Intel oznámil,
  • 0:12 - 0:14
    že objevil chybu
  • 0:14 - 0:17
    v jádru svého čipu Pentium.
  • 0:17 - 0:19
    Hluboko v kódu SRT algoritmu,
  • 0:19 - 0:21
    který kalkuluje zprostředkující
    kvocienty nezbytné
  • 0:21 - 0:23
    pro iterační plovoucí body divizí --
  • 0:23 - 0:26
    nevím, co to znamená,
    ale tohle se píše na Wikipedii --
  • 0:26 - 0:29
    byla zde chyba,
  • 0:29 - 0:31
    která znamenala jistou pravděpodobnost,
  • 0:31 - 0:34
    že výsledkem kalkulace bude chyba,
  • 0:34 - 0:37
    a ta pravděpodobnost
    byla u jedné z každých
  • 0:37 - 0:41
    360 miliard kalkulací.
  • 0:41 - 0:43
    Podle Intelu by průměrná tabulka v Excelu
  • 0:43 - 0:47
    byla chybou postižena
    jednou za 27 000 let.
  • 0:47 - 0:48
    Nepovažovali to za důležité,
  • 0:48 - 0:52
    ale komunitu to velmi rozzuřilo.
  • 0:52 - 0:54
    Nadšenci do technologií
    tvrdili, že tato chyba
  • 0:54 - 0:55
    musí být napravena.
  • 0:55 - 0:57
    Nehodlali tiše stát,
  • 0:57 - 0:59
    když jim Intel dával tyto čipy.
  • 0:59 - 1:01
    Takže tu byla celosvětová revoluce.
  • 1:01 - 1:04
    Lidé pochodovali a žádali --
  • 1:04 - 1:06
    no dobře, nebylo to přesně takto --
  • 1:06 - 1:09
    ale povstali a požadovali,
  • 1:09 - 1:12
    aby Intel toto chybu napravil.
  • 1:12 - 1:18
    A Intel dal bokem 475 milionů dolarů,
  • 1:18 - 1:20
    aby tím financoval výměnu milionů čipů
  • 1:20 - 1:21
    a tím chybu napravil.
  • 1:21 - 1:23
    Takže miliardy dolarů v naší společnosti
  • 1:23 - 1:26
    byly vynaloženy k nápravě problému,
  • 1:26 - 1:30
    který mohl přijít jednou
    za každých 360 miliard
  • 1:30 - 1:32
    kalkulací
  • 1:32 - 1:34
    Číslo 2, básník.
  • 1:34 - 1:37
    Tohle je Martin Niemöller.
  • 1:37 - 1:38
    Znáte jeho poezii.
  • 1:38 - 1:40
    Když nacisté dosáhli svého vrcholu,
  • 1:40 - 1:42
    začal opakovat verš:
  • 1:42 - 1:44
    "Nejdříve si přišli pro komunisty
  • 1:44 - 1:45
    a já neudělal nic,
  • 1:45 - 1:48
    nevyslovil jsem se,
    protože jsem nebyl komunista.
  • 1:48 - 1:49
    Přišli si pro socialisty.
  • 1:49 - 1:51
    Přišli si pro odboráře.
  • 1:51 - 1:52
    Přišli si pro Židy.
  • 1:52 - 1:55
    A pak si přišli pro mě.
  • 1:55 - 2:00
    Ale nezůstal tu nikdo,
    kdo by se vyslovil pro mě."
  • 2:00 - 2:03
    V tomhle Niemöller přináší určitý vhled.
  • 2:03 - 2:06
    Toto je vhled do jádra inteligence.
  • 2:06 - 2:09
    Můžeme to nazývat "porozumění vodítku".
  • 2:09 - 2:11
    Je to určitý druh zkoušky:
  • 2:11 - 2:13
    Dokážete rozpoznat
  • 2:13 - 2:16
    skrytou hrozbu a odpovědět na ni?
  • 2:16 - 2:19
    Dokážete zachránit sebe či svůj druh?
  • 2:19 - 2:21
    Mravenci jsou v tomto celkem dobří.
  • 2:21 - 2:23
    Krávy už tolik ne.
  • 2:23 - 2:25
    Vidíte ten vzor?
  • 2:25 - 2:28
    Dokážete vidět vzor a pak ho rozpoznat
  • 2:28 - 2:32
    a pak s tím něco udělat? Číslo 2.
  • 2:32 - 2:34
    Číslo 3, chlapec.
  • 2:34 - 2:36
    Toto je můj přítel Aaron Swartz.
  • 2:36 - 2:37
    Je to i Timův přítel.
  • 2:37 - 2:39
    Je přítelem mnohých z vás zde v publiku.
  • 2:39 - 2:41
    Před 7 lety
  • 2:41 - 2:44
    za mnou Aaron přišel s otázkou.
  • 2:44 - 2:46
    Bylo to těsně před mou
    první TED přednáškou.
  • 2:46 - 2:49
    Byl jsem tak hrdý.
    Mluvil jsem s ním o přednášce -
  • 2:49 - 2:51
    "Zákony, které dusí kreativitu".
  • 2:51 - 2:53
    A Aaron se na mě podíval
  • 2:53 - 2:55
    a byl trochu netrpělivý a řekl:
  • 2:55 - 2:59
    "Takže jak vůbec hodláš
  • 2:59 - 3:01
    vyřešit problémy, o kterých mluvíš?
  • 3:01 - 3:03
    Copyright, internetovou politiku,
  • 3:03 - 3:06
    jak vůbec hodláš
    k těmto problémům přistupovat,
  • 3:06 - 3:09
    když tady je taková podstatná zkaženost
  • 3:09 - 3:12
    v tom, jak vláda a samospráva fungují?"
  • 3:12 - 3:15
    To mě trošku rozhodilo.
  • 3:15 - 3:17
    Nesdílel mou radost.
  • 3:17 - 3:18
    A já mu řekl: "Aarone,
  • 3:18 - 3:21
    to není můj obor, není to můj obor."
  • 3:21 - 3:23
    On se zeptal: "Jako akademicky,
    že to není tvůj obor?"
  • 3:23 - 3:26
    A já: "Ano, jako akademik
    říkám, není to můj obor."
  • 3:26 - 3:29
    On se zeptal: "A co jako občan?
  • 3:29 - 3:32
    Jako občan."
  • 3:32 - 3:34
    Tak tohle byl způsob, jak Aaron fungoval.
  • 3:34 - 3:39
    On neříkal. On se ptal na otázky.
  • 3:39 - 3:41
    A jeho otázky mluvily tak jasně,
  • 3:41 - 3:44
    jako objetí od mého čtyřletého syna.
  • 3:44 - 3:45
    Říkal mi:
  • 3:45 - 3:47
    "Musíš mít vodítko, stopu.
  • 3:47 - 3:49
    Musíš mít vodítko, protože tady je
  • 3:49 - 3:52
    chyba v jádru operačního systému
  • 3:52 - 3:54
    této demokracie,
  • 3:54 - 3:58
    a není to chyba jednou za každých
    360 miliard pokusů,
  • 3:58 - 4:00
    kdy se naše demokracie snaží rozhodovat.
  • 4:00 - 4:01
    Děje se to pokaždé,
  • 4:01 - 4:04
    při každém závažném problému.
  • 4:04 - 4:08
    Musíme ukončit tuhle tupost
    naší politické společnosti.
  • 4:08 - 4:10
    Musíme přijmout, ukazuje se,
  • 4:10 - 4:13
    to slovo je fourmi-formatický přístup --
  • 4:13 - 4:15
    teda aspoň podle internetu --
  • 4:15 - 4:17
    mravenčí oceňující přístup.
  • 4:17 - 4:19
    To nás přinutí uvědomit si tu chybu
  • 4:19 - 4:25
    zachránit náš druh
    a náš demos tj. řecky lid.
  • 4:25 - 4:27
    Pokud znáte Aarona Swartze,
  • 4:27 - 4:30
    víte, že jsme ho ztratili
  • 4:30 - 4:33
    před více než rokem.
  • 4:33 - 4:34
    Bylo to asi 6 týdnů před tím,
  • 4:34 - 4:37
    než jsem měl svou TED přednášku,
  • 4:37 - 4:38
    a já byl Chrisovi vděčný,
  • 4:38 - 4:40
    že mě o tuto TED přednášku požádal,
  • 4:40 - 4:41
    ne za šanci k vám promluvit,
  • 4:41 - 4:44
    i když i to bylo skvělé,
  • 4:44 - 4:47
    ale protože mě to vytáhlo
    z mimořádné deprese.
  • 4:47 - 4:52
    Já nebyl schopen popsat ten smutek.
  • 4:52 - 4:53
    Musel jsem se soustředit.
  • 4:53 - 4:57
    Musel jsem se soustředit
    na to, co vám řeknu.
  • 4:57 - 4:59
    To mě zachránilo.
  • 4:59 - 5:01
    Ale po tom rozruchu, nadšení,
  • 5:01 - 5:06
    té síle, která vychází z komunity,
  • 5:06 - 5:08
    jsem začal toužit po něčem méně sterilním,
  • 5:08 - 5:11
    méně akademickém přístupu
    k těmto problémům,
  • 5:11 - 5:15
    těm problémům, o kterých jsem mluvil.
  • 5:15 - 5:17
    Zaměřili jsme se na New Hampshire,
  • 5:17 - 5:19
    který se stal cílem
    našeho politického hnutí,
  • 5:19 - 5:22
    protože primárky v New Hampshire
  • 5:22 - 5:24
    jsou nuvěřitelně důležité.
  • 5:24 - 5:26
    Byla to skupina pojmenovaná
    Newhampshirská Rebélie,
  • 5:26 - 5:29
    která začala mluvit o tom, jak učinit
  • 5:29 - 5:32
    problém této zkaženosti
    tématem v roce 2016.
  • 5:32 - 5:35
    Ale našel se někdo jiný,
    kdo zaujal mou představivost,
  • 5:35 - 5:41
    žena jménem Doris Haddock,
    známá jako Babča D.
  • 5:41 - 5:44
    1. ledna 1999, před 15 lety,
  • 5:44 - 5:49
    ve věku 88 let,
    se Babča D vydala na cestu.
  • 5:49 - 5:52
    Vyšla pěšky z Los Angeles
  • 5:52 - 5:55
    a vydala se směrem na Washington D.C.
  • 5:55 - 5:58
    s jednoduchou cedulkou
    na hrudi, na níž stálo:
  • 5:58 - 6:00
    "Kampaň za reformu financí."
  • 6:00 - 6:03
    O 18 měsíců později,
  • 6:03 - 6:05
    ve věku 90 let,
  • 6:05 - 6:07
    dorazila do Washingtonu
    se stovkami následovníků,
  • 6:07 - 6:10
    včetně kongresmenů, kteří sedli do auta
  • 6:10 - 6:13
    a vyjeli asi míli z města,
  • 6:13 - 6:14
    aby s ní mohli vejít zpátky.
  • 6:14 - 6:17
    (Smích)
  • 6:17 - 6:20
    Já ale nemám 13 měsíců,
  • 6:20 - 6:22
    abych mohl jít přes celou zemi.
  • 6:22 - 6:24
    Mám 3 děti, které nerady chodí pěšky,
  • 6:24 - 6:26
    a ženu, která zřejmě
  • 6:26 - 6:27
    stále nesnáší, když tu pro ni nejsem.
  • 6:27 - 6:29
    Kdo ví proč.
  • 6:29 - 6:30
    Takže tohle nebylo možné.
  • 6:30 - 6:31
    Ale pak mě napadlo,
  • 6:31 - 6:33
    mohli bychom trochu zremixovat Babču D?
  • 6:33 - 6:36
    Co kdybychom místo 5 150 km
  • 6:36 - 6:40
    ušli jen 300 km přes New Hampshire
  • 6:40 - 6:43
    v lednu?
  • 6:43 - 6:46
    Takže 11. ledna
  • 6:46 - 6:48
    na výročí smrti Aarona,
  • 6:48 - 6:52
    jsme pěšky vyšli
    a skončili jsme 24. ledna,
  • 6:52 - 6:57
    tedy den, kdy se Babča D narodila.
  • 6:57 - 7:01
    Celkem 200 lidí se přidalo
    k naší pěší chůzi,
  • 7:01 - 7:05
    jak jsme šli z vršku
    až na spodek New Hampshire,
  • 7:05 - 7:07
    a mluvili při tom o tom problému.
  • 7:07 - 7:09
    A co mě nejvíce udivilo,
  • 7:09 - 7:11
    něco, co jsem vůbec nečekal,
  • 7:11 - 7:14
    bylo to zaujetí a hněv,
  • 7:14 - 7:19
    který tu byl mezi všemi,
    se kterými jsme se po cestě bavili.
  • 7:19 - 7:25
    Našel jsem průzkum,
    podle kterého 96 % Američanů
  • 7:25 - 7:26
    věří, že je nutné omezit vliv
  • 7:26 - 7:29
    peněz na politiku.
  • 7:29 - 7:31
    Politici a vědátoři
    teď říkají, že není nic,
  • 7:31 - 7:33
    co by se s tím dalo udělat,
  • 7:33 - 7:34
    Američany to nezajímá,
  • 7:34 - 7:36
    ale to má svůj důvod:
  • 7:36 - 7:38
    91 % Američanů
  • 7:38 - 7:43
    se domnívá, že se s tímto
    problémem nedá nic dělat.
  • 7:43 - 7:45
    A je to ten rozdíl mezi 96 a 91 %,
  • 7:45 - 7:48
    který vysvětluje naši
    rezignaci na politiku.
  • 7:48 - 7:50
    Chci říct, nakonec, 96 % z nás
  • 7:50 - 7:52
    si přeje, abychom létali jako Superman,
  • 7:52 - 7:55
    ale protože při nejmenším 91 %
    z nás věří, že nemůžeme,
  • 7:55 - 7:58
    tak neskáčeme z vysokých budov pokaždé
  • 7:58 - 7:59
    když máme nutkání.
  • 7:59 - 8:01
    Je tomu tak, protože přijímáme svá omezení
  • 8:01 - 8:04
    a stejně tak je to s touto reformou.
  • 8:04 - 8:08
    Ale když dáte lidem naději,
  • 8:08 - 8:15
    začnete tím rozmrazovat
    ten totální pocit bezmocnosti.
  • 8:15 - 8:18
    Jak říkal Harvey Milk,
    pokud jim dáte naději,
  • 8:18 - 8:21
    dáte jim šanci, způsob jakým myslet na to,
  • 8:21 - 8:23
    že tato změna je možná.
  • 8:23 - 8:26
    Naděje.
  • 8:26 - 8:30
    A naděje je tou jednou věcí,
    ve které jsme my, Aaronovi přátelé,
  • 8:30 - 8:33
    u něj selhali, protože jsme ho nechali
  • 8:33 - 8:38
    ztratit ten pocit naděje.
  • 8:38 - 8:42
    Já toho kluka miloval jako svého syna.
  • 8:46 - 8:50
    Ale zklamali jsme ho.
  • 8:50 - 8:54
    A já miluji svou zemi,
  • 8:54 - 8:56
    a tu já zklamat nehodlám.
  • 8:56 - 8:57
    Nezklamu ji.
  • 8:57 - 9:01
    Tento pocit naděje si musíme udržet,
  • 9:01 - 9:02
    a pro něj musíme bojovat,
  • 9:02 - 9:07
    bez ohledu na to, jak nemožná
    se tahle bitva může zdát.
  • 9:07 - 9:08
    Co následuje?
  • 9:08 - 9:12
    Inu, začali jsme
    s tímto pochodem dvou set lidí
  • 9:12 - 9:15
    a příští rok nás bude 1000,
  • 9:15 - 9:17
    na různých cestách
  • 9:17 - 9:19
    během toho lednového pochodu,
  • 9:19 - 9:23
    a setkáme se v Concordu,
    abychom tuhle věc oslavili,
  • 9:23 - 9:26
    a pak v roce 2016, před primárkama,
  • 9:26 - 9:29
    tady bude 10 000 lidí
    pochodovat v tomto státě,
  • 9:29 - 9:32
    a setkají se v Concordu,
    aby tuto věc oslavili.
  • 9:32 - 9:34
    A jak jsme pochodovali,
    lidé ve všech koutech země
  • 9:34 - 9:36
    se nás začali ptát:
    "Můžeme udělat to stejné
  • 9:36 - 9:37
    i u nás?"
  • 9:37 - 9:40
    Proto jsme spustili platformu G.D.Walkers,
  • 9:40 - 9:42
    tedy Chodci Babči D,
  • 9:42 - 9:44
    a Chodci Babči D po celé zemi
  • 9:44 - 9:47
    budou pochodovat
    pro tuto reformu. Číslo 1.
  • 9:47 - 9:49
    Číslo 2, na tomto pochodu,
  • 9:49 - 9:52
    jeden ze zakladatelů
    Thunderclap, David Cascino,
  • 9:52 - 9:54
    byl s námi
  • 9:54 - 9:55
    a řekl: "No, s čím můžeme pomoct?"
  • 9:55 - 9:58
    A tak rozvinuli platformu,
  • 9:58 - 10:00
    kterou ohlašují dnes,
  • 10:00 - 10:02
    která nám dovoluje dát voliče dohromady,
  • 10:02 - 10:05
    všechny, kdo jsou
    angažovaní v této myšlence reformy.
  • 10:05 - 10:06
    Ať už jste
  • 10:06 - 10:09
    v New Hampshire nebo mimo New Hampshire,
  • 10:09 - 10:11
    můžete se zapsat a informovat se,
  • 10:11 - 10:14
    jaký je postoj kandidátů
    k tomuto problému,
  • 10:14 - 10:15
    tak abyste věděli, koho volit
  • 10:15 - 10:18
    do funkce, která tuto možnost
  • 10:18 - 10:23
    učiní reálnou.
  • 10:23 - 10:26
    A konečně číslo 3, to nejtěžší.
  • 10:26 - 10:28
    Žijeme v době Super PAC.
  • 10:28 - 10:31
    Společnost Merriam včera oznámila,
  • 10:31 - 10:35
    že slovník Merriam-Webster bude obsahovat
    Super PAC jako slovo.
  • 10:35 - 10:38
    Je to oficiální slovo ve slovníku.
  • 10:38 - 10:44
    Takže 1. května, známého jako May Day,
  • 10:44 - 10:47
    zkusíme experiment.
  • 10:47 - 10:48
    Zkusíme spustit
  • 10:48 - 10:51
    něco, co považujeme za Super PAC,
  • 10:51 - 10:54
    který má zrušit všechny Super PACy.
  • 10:54 - 10:56
    A jak to má fungovat?
  • 10:56 - 10:58
    Po celý poslední rok jsme pracovali
  • 10:58 - 11:01
    s analytiky a politickými experty,
  • 11:01 - 11:05
    abychom spočítali, kolik by stálo
  • 11:05 - 11:07
    vyhrát dost hlasů
    v Kongresu Spojených států,
  • 11:07 - 11:09
    abychom tuto reformu umožnili.
  • 11:09 - 11:12
    Jaké je to číslo? Půl miliardy? Miliarda?
  • 11:12 - 11:14
    O kolik jde?
  • 11:14 - 11:16
    Ať už je to číslo jakékoli,
  • 11:16 - 11:18
    chceme začít vybírat peníze.
    Jako na HitHitu.
  • 11:18 - 11:20
    Ten nelze využít k politickým účelům,
  • 11:20 - 11:23
    ale stejně, chceme nějak vybírat peníze,
  • 11:23 - 11:25
    aby to byla první kampaň odspodu,
  • 11:25 - 11:28
    ve které budou lidé
    přispívat malými příspěvky
  • 11:28 - 11:31
    v závislosti na dosažení
    velmi ambiciózních cílů,
  • 11:31 - 11:33
    a když bude těchto cílů dosaženo,
  • 11:33 - 11:38
    obrátíme se na velké přispěvatele
  • 11:38 - 11:41
    ve snaze přesvědčit je
    k přispění, abychom umožnili
  • 11:41 - 11:44
    řídit takový zvláštní Super PAC nezbytný
  • 11:44 - 11:46
    k tomu, abychom vyhráli,
  • 11:46 - 11:49
    abychom změnili způsob,
    jakým peníze ovlivňují politiku.
  • 11:49 - 11:52
    Takže 8. listopadu,
  • 11:52 - 11:55
    o kterém jsem zjistil, že je to den,
  • 11:55 - 11:59
    kdy by Aaronovi bylo 30 let,
  • 11:59 - 12:01
    8. listopadu,
  • 12:01 - 12:05
    oslavíme 218 reprezentantů
  • 12:05 - 12:07
    ve Sněmovně a 60 senátorů
  • 12:07 - 12:09
    v Senátu Spojených Států,
  • 12:09 - 12:11
    kteří budou angažování této myšlence
  • 12:11 - 12:13
    podstatné reformy.
  • 12:13 - 12:17
    Minulou noc jsme slyšeli o přáních.
  • 12:17 - 12:19
    Tady je jedno mé přání.
  • 12:19 - 12:22
    1. května může i jeden.
  • 12:22 - 12:25
    Ideály jednoho kluka mohou
  • 12:25 - 12:30
    spojit jeden národ
    za jednou důležitou myšlenkou,
  • 12:30 - 12:32
    že my jsme lidé,
  • 12:32 - 12:36
    my jsme ti lidé,
    kterým byla slíbena vláda,
  • 12:36 - 12:38
    vláda, která měla být
  • 12:38 - 12:43
    závislá jen na lidech, lidu,
  • 12:43 - 12:46
    o kterém nám Madison řekl,
  • 12:46 - 12:49
    že v něm bohatý neznamená víc než chudý.
  • 12:49 - 12:51
    1. května může i jeden.
  • 12:51 - 12:56
    A pak se můžete i vy
    připojit k tomuto hnutí,
  • 12:56 - 12:58
    ne protože jste politik,
  • 12:58 - 12:59
    ne protože jste expert,
  • 12:59 - 13:02
    ne protože je to váš obor,
  • 13:02 - 13:04
    ale protože pokud jste,
  • 13:04 - 13:08
    tak jste občan.
  • 13:08 - 13:11
    Aaron se zeptal mě.
  • 13:11 - 13:14
    A já se teď ptám vás.
  • 13:14 - 13:15
    Děkuji vám mnohokrát.
  • 13:15 - 13:23
    (Potlesk)
Title:
Nezastavitelný pochod k politické reformě
Speaker:
Lawrence Lessig
Description:

Před sedmi lety internetový aktivista Aaron Swartz přesvědčil Lawrence Lessiga k tomu, aby se postavil za politickou reformu. Rok po Aaronově tragické smrti Lessig pokračuje v jeho kampani s cílem osvobodit politiku ve Spojených státech ze smrtelného stisku zkaženosti. V této ohnivé, hluboce osobní přednášce Lessig vyzývá všechny občany k angažovanosti a nabízí srdečnou připomínku, abychom se nikdy nevzdávali naděje.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:44

Czech subtitles

Revisions