Return to Video

Borci i ožalošćeni Ukrajinske revolucije

  • 0:02 - 0:03
    Kada sam stigla u Kijev,
  • 0:03 - 0:06
    prvog veljače ove godine
  • 0:06 - 0:08
    trg Neovisnosti je bio pod opsadom
  • 0:10 - 0:12
    okružen policijom odanom vladi.
  • 0:12 - 0:15
    Prosvjednici koji su zauzeli Majdan,
  • 0:15 - 0:16
    kako je trg znan,
  • 0:16 - 0:18
    su se pripremali za bitku
  • 0:18 - 0:20
    gomilajući oružje domaće izrade
  • 0:20 - 0:23
    i masovno proizvodeći
    improvizirane tjelesne oklope.
  • 0:24 - 0:29
    Euromajdanski prosvjedi su počeli mirno
    krajem 2013. godine
  • 0:29 - 0:32
    nakon što je presjednik Ukrajine
    Viktor Janukovič
  • 0:32 - 0:36
    odbacio dalekosežni sporazum
    sa Europskom Unijom
  • 0:36 - 0:38
    u korist čvršćih veza sa Rusijom.
  • 0:39 - 0:42
    Kao odgovor, deseci tisuća
    nezadovoljnih građana
  • 0:42 - 0:46
    su se slili u središte Kijeva
    kako bi demonstrirali protiv ovog dogovora.
  • 0:48 - 0:49
    Kako su mjeseci prolazili
  • 0:49 - 0:52
    sukobi između policije
    i civila su se pojačali.
  • 0:54 - 1:00
    Postavila sam improvizirani fotografski studio
    pokraj barikada na Hruševskoj ulici.
  • 1:00 - 1:05
    Tamo sam fotografirala
    borce ispred crne zavjese,
  • 1:05 - 1:09
    zavjese koja je zasjenjivala
    veoma zavodljivu vizualnu pozadinu
  • 1:09 - 1:11
    vatre, leda i dima.
  • 1:13 - 1:16
    Kako bi ispričala osobne ljudske priče,
  • 1:16 - 1:19
    osjećala sam kako trebam maknuti
    dramatične prizore
  • 1:19 - 1:24
    koji su postali toliko poznati i ponavljlajući
    unutar vodećih medija.
  • 1:24 - 1:29
    Ono čemu sam svjedočila
    nisu bile samo vijesti, nego i povijest.
  • 1:29 - 1:30
    Sa tom spoznajom,
  • 1:30 - 1:33
    bila sam slobodna
    od fotonovinarskih konvencija
  • 1:33 - 1:35
    prisutnih u novinama i časopisima.
  • 1:36 - 1:41
    Oleg, Vasilij i Maksim
    su bili obični ljudi,
  • 1:41 - 1:43
    sa običnim životima iz običnih gradova.
  • 1:44 - 1:48
    Ali razrađeni kostimi
    u koje su se obukli
  • 1:48 - 1:49
    su bili poprilično izvanredni.
  • 1:49 - 1:51
    Kažem «kostimi»
  • 1:51 - 1:53
    zato što to nije bila odjeća
    koja je izdana
  • 1:53 - 1:55
    ili koordinirana od strane nekoga
  • 1:55 - 1:57
    To su bile improvizirane uniforme
  • 1:57 - 2:00
    napravljene od otpisane
    vojne opreme,
  • 2:00 - 2:06
    nepravilnih borbenih odijela
    i trofeja uzetih od policije.
  • 2:06 - 2:10
    Postala sam zainteresirana za način
    koji su odabirali da se predstave,
  • 2:10 - 2:14
    ovaj vanjski izraz muževnosti,
  • 2:14 - 2:15
    ideal ratnika.
  • 2:17 - 2:20
    Radila sam polako
    koristeći fotoaparat sa analognim filmom
  • 2:20 - 2:24
    sa ručno podešljivom lećom
    i ručnim svjetlomjerom.
  • 2:24 - 2:26
    Proces je staromodan.
  • 2:26 - 2:29
    Daje mi vrijeme da govorim sa svakom osobom
  • 2:29 - 2:33
    i da ih gledam u tišini,
    dok oni gledaju u mene.
  • 2:36 - 2:39
    Rastuće tenzije su kulminirale
    u najgorem danu nasilja
  • 2:39 - 2:41
    dvadesetog veljače,
  • 2:41 - 2:44
    koji je poznat kao Krvavi četvrtak.
  • 2:44 - 2:46
    Snajperisti, odani vladi,
  • 2:46 - 2:51
    su počeli pucati na civile
    i prosvjednike na Institutskoj ulici.
  • 2:51 - 2:54
    Mnogi su ubijeni
    u veoma kratkom vremenu.
  • 2:55 - 2:59
    Recepcija Hotela Ukrajina
    je postala improvizirana mrtvačnica.
  • 2:59 - 3:02
    Bile su linije
    tijela položenih po ulici.
  • 3:02 - 3:05
    I bilo je krvi
    posvuda po pločnicima.
  • 3:06 - 3:10
    Slijedećeg dana
    predsjednik Janukovič pobjegao je iz Ukrajine.
  • 3:10 - 3:12
    Sve u svemu, tri mjeseca prosvjeda
  • 3:12 - 3:15
    je rezultiralo sa više od
    120 potvrđenih smrti
  • 3:15 - 3:17
    i mnogo više nestalih.
  • 3:18 - 3:20
    Povijest se brzo odvijala,
  • 3:20 - 3:22
    ali je slavlje ostalo
    nedostižno na Majdanu.
  • 3:23 - 3:26
    Kako su dani prolazili
    na kijevskom glavnom trgu,
  • 3:26 - 3:28
    rijeke naoružanih boraca
  • 3:28 - 3:31
    su se ujedinile sa desecima tisuća
    običnih ljudi,
  • 3:31 - 3:34
    koji su punili ulice u činu
    kolektivnog žaljenja.
  • 3:35 - 3:38
    Mnoge su bile žene koje
    su često nosile cvijeće
  • 3:38 - 3:42
    koje su donijele da ga polože
    kao znak poštovanja prema mrtvima.
  • 3:42 - 3:43
    Dolazile su dan za danom
  • 3:43 - 3:46
    i prekrile su trg
    sa milijunima cvijeća.
  • 3:49 - 3:51
    Tuga je prekrila Majdan.
  • 3:51 - 3:54
    Bilo je tiho i mogla sam čuti
    ptice kako pjevaju.
  • 3:54 - 3:56
    Nisam to čula prije.
  • 3:56 - 3:59
    Zaustavljala sam žene
    dok su prilazile barikadama
  • 3:59 - 4:00
    kako bi odale svoju počast
  • 4:00 - 4:02
    i pitala ih mogu li uslikati sliku.
  • 4:02 - 4:06
    Većina je žena plakala
    dok sam ih fotografirala.
  • 4:06 - 4:08
    Prvog dana,
    moj pomoćnik, Emina i ja smo plakale
  • 4:08 - 4:11
    sa skoro svakom ženom
    koja je posjetila naš studio.
  • 4:13 - 4:16
    Bilo je tako primjetno
    odsustvo žena
  • 4:16 - 4:18
    do tog trenutka
  • 4:18 - 4:20
    I boja njihovih pastelnih kaputa,
  • 4:20 - 4:22
    njihovih sjajnih torbi,
  • 4:22 - 4:24
    i gomile crvenih karanfila,
  • 4:24 - 4:27
    bijelih tulipana i žutih ruža
    koje su nosili
  • 4:27 - 4:29
    se sukobiše sa pocrnjelim trgom
  • 4:29 - 4:31
    i pocrnjelim ljudima
    koji su se tamo utaborili.
  • 4:33 - 4:36
    Jasno mi je
    da ova dva seta slika
  • 4:36 - 4:39
    nemaju puno smisla jedno bez drugog.
  • 4:39 - 4:41
    Oni su o muškarcima i ženama
    i o onome što jesmo --
  • 4:41 - 4:44
    ne kako izgledamo,
    nego kakvi smo.
  • 4:44 - 4:47
    Govore o različitim
    rodnim ulogama u sukobu,
  • 4:47 - 4:49
    ne samo na Majdanu,
    i ne samo u Ukrajini.
  • 4:51 - 4:54
    Muškarci ratuju u većini ratova
    i žene ih oplakuju.
  • 4:54 - 4:57
    Ako su muškarci pokazali
    ideal ratnika,
  • 4:57 - 5:00
    onda su žene pokazale
    posljedice takvog nasilja.
  • 5:01 - 5:03
    Kada sam napravila ove slike,
  • 5:03 - 5:07
    vjerovala sam kako dokumentiram
    kraj nasilnih događaja u Ukrajini.
  • 5:07 - 5:10
    Ali sada razumijem
    kako je ovo zapis početka.
  • 5:10 - 5:14
    Danas je više od tri tisuće poginulih,
  • 5:14 - 5:16
    dok su stotine tisuća
    raseljene.
  • 5:18 - 5:21
    Bila sam u Ukrajini prije šest tjedana.
  • 5:21 - 5:24
    Na Majdanu su barikade
    razmnontirane
  • 5:24 - 5:28
    a kamenje iz pločnika koje je korišteno
    kao oružje za vrijeme prosvjeda zamijenjeno,
  • 5:28 - 5:32
    tako da promet teče slobodno
    kroz centar trga.
  • 5:32 - 5:35
    Borci, žene
    i cvijeće su nestali.
  • 5:37 - 5:41
    Ogroman natpis što prikazuje guske
    koje lete preko žitnog polja
  • 5:41 - 5:44
    prekriva izgorjelu ljusku
    zgrade sindikata
  • 5:44 - 5:45
    i proglašava,
  • 5:45 - 5:47
    «Slava Ukrajini.
  • 5:47 - 5:48
    Slava herojima.»
  • 5:48 - 5:49
    Hvala.
  • 5:49 - 5:53
    (Pljesak).
Title:
Borci i ožalošćeni Ukrajinske revolucije
Speaker:
Anastasia Taylor-Lind
Description:

"Muškarci ratuju, a žene ih oplakuju" kaže fotografkinja Anastasia Taylor-Lind. Sa grubim, zapanjujućim slikama s Majdanskih prosvjeda u Ukrajini, TED Fellow nam pokazuje intimna lica revolucije. Strašan i lijep govor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:05

Croatian subtitles

Revisions