Borci i ožalošćeni Ukrajinske revolucije
-
0:02 - 0:03Kada sam stigla u Kijev,
-
0:03 - 0:06prvog veljače ove godine
-
0:06 - 0:08trg Neovisnosti je bio pod opsadom
-
0:10 - 0:12okružen policijom odanom vladi.
-
0:12 - 0:15Prosvjednici koji su zauzeli Majdan,
-
0:15 - 0:16kako je trg znan,
-
0:16 - 0:18su se pripremali za bitku
-
0:18 - 0:20gomilajući oružje domaće izrade
-
0:20 - 0:23i masovno proizvodeći
improvizirane tjelesne oklope. -
0:24 - 0:29Euromajdanski prosvjedi su počeli mirno
krajem 2013. godine -
0:29 - 0:32nakon što je presjednik Ukrajine
Viktor Janukovič -
0:32 - 0:36odbacio dalekosežni sporazum
sa Europskom Unijom -
0:36 - 0:38u korist čvršćih veza sa Rusijom.
-
0:39 - 0:42Kao odgovor, deseci tisuća
nezadovoljnih građana -
0:42 - 0:46su se slili u središte Kijeva
kako bi demonstrirali protiv ovog dogovora. -
0:48 - 0:49Kako su mjeseci prolazili
-
0:49 - 0:52sukobi između policije
i civila su se pojačali. -
0:54 - 1:00Postavila sam improvizirani fotografski studio
pokraj barikada na Hruševskoj ulici. -
1:00 - 1:05Tamo sam fotografirala
borce ispred crne zavjese, -
1:05 - 1:09zavjese koja je zasjenjivala
veoma zavodljivu vizualnu pozadinu -
1:09 - 1:11vatre, leda i dima.
-
1:13 - 1:16Kako bi ispričala osobne ljudske priče,
-
1:16 - 1:19osjećala sam kako trebam maknuti
dramatične prizore -
1:19 - 1:24koji su postali toliko poznati i ponavljlajući
unutar vodećih medija. -
1:24 - 1:29Ono čemu sam svjedočila
nisu bile samo vijesti, nego i povijest. -
1:29 - 1:30Sa tom spoznajom,
-
1:30 - 1:33bila sam slobodna
od fotonovinarskih konvencija -
1:33 - 1:35prisutnih u novinama i časopisima.
-
1:36 - 1:41Oleg, Vasilij i Maksim
su bili obični ljudi, -
1:41 - 1:43sa običnim životima iz običnih gradova.
-
1:44 - 1:48Ali razrađeni kostimi
u koje su se obukli -
1:48 - 1:49su bili poprilično izvanredni.
-
1:49 - 1:51Kažem «kostimi»
-
1:51 - 1:53zato što to nije bila odjeća
koja je izdana -
1:53 - 1:55ili koordinirana od strane nekoga
-
1:55 - 1:57To su bile improvizirane uniforme
-
1:57 - 2:00napravljene od otpisane
vojne opreme, -
2:00 - 2:06nepravilnih borbenih odijela
i trofeja uzetih od policije. -
2:06 - 2:10Postala sam zainteresirana za način
koji su odabirali da se predstave, -
2:10 - 2:14ovaj vanjski izraz muževnosti,
-
2:14 - 2:15ideal ratnika.
-
2:17 - 2:20Radila sam polako
koristeći fotoaparat sa analognim filmom -
2:20 - 2:24sa ručno podešljivom lećom
i ručnim svjetlomjerom. -
2:24 - 2:26Proces je staromodan.
-
2:26 - 2:29Daje mi vrijeme da govorim sa svakom osobom
-
2:29 - 2:33i da ih gledam u tišini,
dok oni gledaju u mene. -
2:36 - 2:39Rastuće tenzije su kulminirale
u najgorem danu nasilja -
2:39 - 2:41dvadesetog veljače,
-
2:41 - 2:44koji je poznat kao Krvavi četvrtak.
-
2:44 - 2:46Snajperisti, odani vladi,
-
2:46 - 2:51su počeli pucati na civile
i prosvjednike na Institutskoj ulici. -
2:51 - 2:54Mnogi su ubijeni
u veoma kratkom vremenu. -
2:55 - 2:59Recepcija Hotela Ukrajina
je postala improvizirana mrtvačnica. -
2:59 - 3:02Bile su linije
tijela položenih po ulici. -
3:02 - 3:05I bilo je krvi
posvuda po pločnicima. -
3:06 - 3:10Slijedećeg dana
predsjednik Janukovič pobjegao je iz Ukrajine. -
3:10 - 3:12Sve u svemu, tri mjeseca prosvjeda
-
3:12 - 3:15je rezultiralo sa više od
120 potvrđenih smrti -
3:15 - 3:17i mnogo više nestalih.
-
3:18 - 3:20Povijest se brzo odvijala,
-
3:20 - 3:22ali je slavlje ostalo
nedostižno na Majdanu. -
3:23 - 3:26Kako su dani prolazili
na kijevskom glavnom trgu, -
3:26 - 3:28rijeke naoružanih boraca
-
3:28 - 3:31su se ujedinile sa desecima tisuća
običnih ljudi, -
3:31 - 3:34koji su punili ulice u činu
kolektivnog žaljenja. -
3:35 - 3:38Mnoge su bile žene koje
su često nosile cvijeće -
3:38 - 3:42koje su donijele da ga polože
kao znak poštovanja prema mrtvima. -
3:42 - 3:43Dolazile su dan za danom
-
3:43 - 3:46i prekrile su trg
sa milijunima cvijeća. -
3:49 - 3:51Tuga je prekrila Majdan.
-
3:51 - 3:54Bilo je tiho i mogla sam čuti
ptice kako pjevaju. -
3:54 - 3:56Nisam to čula prije.
-
3:56 - 3:59Zaustavljala sam žene
dok su prilazile barikadama -
3:59 - 4:00kako bi odale svoju počast
-
4:00 - 4:02i pitala ih mogu li uslikati sliku.
-
4:02 - 4:06Većina je žena plakala
dok sam ih fotografirala. -
4:06 - 4:08Prvog dana,
moj pomoćnik, Emina i ja smo plakale -
4:08 - 4:11sa skoro svakom ženom
koja je posjetila naš studio. -
4:13 - 4:16Bilo je tako primjetno
odsustvo žena -
4:16 - 4:18do tog trenutka
-
4:18 - 4:20I boja njihovih pastelnih kaputa,
-
4:20 - 4:22njihovih sjajnih torbi,
-
4:22 - 4:24i gomile crvenih karanfila,
-
4:24 - 4:27bijelih tulipana i žutih ruža
koje su nosili -
4:27 - 4:29se sukobiše sa pocrnjelim trgom
-
4:29 - 4:31i pocrnjelim ljudima
koji su se tamo utaborili. -
4:33 - 4:36Jasno mi je
da ova dva seta slika -
4:36 - 4:39nemaju puno smisla jedno bez drugog.
-
4:39 - 4:41Oni su o muškarcima i ženama
i o onome što jesmo -- -
4:41 - 4:44ne kako izgledamo,
nego kakvi smo. -
4:44 - 4:47Govore o različitim
rodnim ulogama u sukobu, -
4:47 - 4:49ne samo na Majdanu,
i ne samo u Ukrajini. -
4:51 - 4:54Muškarci ratuju u većini ratova
i žene ih oplakuju. -
4:54 - 4:57Ako su muškarci pokazali
ideal ratnika, -
4:57 - 5:00onda su žene pokazale
posljedice takvog nasilja. -
5:01 - 5:03Kada sam napravila ove slike,
-
5:03 - 5:07vjerovala sam kako dokumentiram
kraj nasilnih događaja u Ukrajini. -
5:07 - 5:10Ali sada razumijem
kako je ovo zapis početka. -
5:10 - 5:14Danas je više od tri tisuće poginulih,
-
5:14 - 5:16dok su stotine tisuća
raseljene. -
5:18 - 5:21Bila sam u Ukrajini prije šest tjedana.
-
5:21 - 5:24Na Majdanu su barikade
razmnontirane -
5:24 - 5:28a kamenje iz pločnika koje je korišteno
kao oružje za vrijeme prosvjeda zamijenjeno, -
5:28 - 5:32tako da promet teče slobodno
kroz centar trga. -
5:32 - 5:35Borci, žene
i cvijeće su nestali. -
5:37 - 5:41Ogroman natpis što prikazuje guske
koje lete preko žitnog polja -
5:41 - 5:44prekriva izgorjelu ljusku
zgrade sindikata -
5:44 - 5:45i proglašava,
-
5:45 - 5:47«Slava Ukrajini.
-
5:47 - 5:48Slava herojima.»
-
5:48 - 5:49Hvala.
-
5:49 - 5:53(Pljesak).
- Title:
- Borci i ožalošćeni Ukrajinske revolucije
- Speaker:
- Anastasia Taylor-Lind
- Description:
-
"Muškarci ratuju, a žene ih oplakuju" kaže fotografkinja Anastasia Taylor-Lind. Sa grubim, zapanjujućim slikama s Majdanskih prosvjeda u Ukrajini, TED Fellow nam pokazuje intimna lica revolucije. Strašan i lijep govor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:05
Retired user approved Croatian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for Fighters and mourners of the Ukrainian revolution |