Return to Video

De wetenschap begreep de zeldzame ziekte van mijn kinderen niet voordat ik besloot ze te gaan bestuderen

  • 0:00 - 0:04
    De beste kerst voor mijn kinderen
  • 0:04 - 0:07
    was ook de slechtste kerst
    die mijn man en ik ooit hebben gehad.
  • 0:08 - 0:10
    Elizabeth, zeven jaar oud,
  • 0:10 - 0:12
    en haar broer, Ian, vijf jaar oud,
  • 0:13 - 0:16
    begrepen niet waarom ze alles
    wat ze wilden voor Kerstmis kregen.
  • 0:17 - 0:20
    De kerstman was zo gul
  • 0:21 - 0:24
    omdat mijn man Pat en ik iets wisten
  • 0:24 - 0:26
    wat kinderen niet konden begrijpen.
  • 0:26 - 0:30
    We hadden dat net gehoord
    en het maakte ons doodsbang.
  • 0:32 - 0:34
    Het was in 1994,
  • 0:34 - 0:37
    maar het verhaal begint
    eigenlijk een paar jaar eerder.
  • 0:37 - 0:42
    Al een paar jaar was er wat uitslag
    op de zijkanten van Elizabeths nek.
  • 0:42 - 0:44
    Het leek op warmte-uitslag.
  • 0:45 - 0:49
    In diezelfde jaren overleden
    zowel mijn vader als mijn broer aan kanker
  • 0:50 - 0:52
    en was ik waarschijnlijk
    overbezorgd over ziekte.
  • 0:53 - 0:56
    De artsen verzekerden ons
    dat er niets aan de hand was
  • 0:56 - 0:58
    en ik me geen zorgen moest maken,
  • 0:58 - 1:00
    maar ik was daar niet zo zeker van.
  • 1:00 - 1:03
    Zonder verwijzing en op eigen kosten
  • 1:03 - 1:06
    ging ik met Elizabeth
    naar een dermatoloog.
  • 1:07 - 1:09
    Ze was waarschijnlijk
    gewoon allergisch voor iets,
  • 1:09 - 1:13
    maar waarom deze uitslag
    net aan de zijkanten van haar nek?
  • 1:15 - 1:17
    Op twee dagen voor Kerstmis,
  • 1:17 - 1:18
    1994,
  • 1:19 - 1:23
    na een snelle blik op haar hals
    zegt de dermatoloog:
  • 1:23 - 1:25
    "Ze heeft pseudoxanthoma elasticum."
  • 1:26 - 1:29
    Dan dooft hij het licht
    en kijkt in haar ogen.
  • 1:30 - 1:32
    Toevallig had deze dermatoloog
  • 1:32 - 1:35
    ook een opleiding in de oogheelkunde.
  • 1:36 - 1:37
    Onze geluksdag.
  • 1:39 - 1:41
    Ik was er ziek van.
  • 1:42 - 1:43
    ‘-oom’?
  • 1:43 - 1:46
    ‘-oom’ als in melanoom, lymfoom --
  • 1:46 - 1:47
    kanker dus.
  • 1:48 - 1:52
    "Waarom kijkt u naar haar ogen
    voor een huiduitslag?"
  • 1:52 - 1:54
    schreeuw ik geluidloos.
  • 1:55 - 1:56
    Daar is het dus.
  • 1:57 - 2:00
    Elizabeth heeft pseudoxanthoma elasticum,
  • 2:01 - 2:03
    of PXE afgekort.
  • 2:05 - 2:07
    Vragen vermengen zich met angst
  • 2:07 - 2:09
    en wellen op als gal in mijn keel.
  • 2:10 - 2:12
    Waarom kijk je in haar ogen?
  • 2:13 - 2:16
    Wat weet je erover?
    Hoe weet je het zeker?
  • 2:16 - 2:17
    Wat is de prognose?
  • 2:18 - 2:22
    Mijn training in pastorale begeleiding
    had me hierop niet voorbereid.
  • 2:24 - 2:28
    Dr. Bercovitch vertelt ons alles
    wat hij weet over PXE.
  • 2:29 - 2:31
    Het is een zeldzame genetische aandoening,
  • 2:32 - 2:33
    het is systemisch,
  • 2:34 - 2:38
    het is een traag vorderende,
    vroegtijdige verouderingsziekte.
  • 2:39 - 2:42
    Ze veroorzaakt een losse rimpelige huid
    in de flexorgebieden.
  • 2:44 - 2:46
    Ze veroorzaakt juridische blindheid,
  • 2:46 - 2:47
    zoals maculadegeneratie,
  • 2:48 - 2:51
    en een hoop
    cardiovasculaire problemen.
  • 2:52 - 2:54
    Er is weinig bekend over deze ziekte
  • 2:55 - 2:57
    en sommige mensen
    sterven na hun dertigste,
  • 2:57 - 3:00
    zegden toen een aantal verslagen.
  • 3:01 - 3:04
    Dan kijkt hij even
    naar onze zoon en zegt:
  • 3:06 - 3:07
    "Hij heeft het ook."
  • 3:09 - 3:14
    We willen terugvluchten
    naar het land van het normale.
  • 3:19 - 3:20
    Twee dagen na Kerstmis
  • 3:20 - 3:23
    komen onderzoekers
    van een universiteit in Boston
  • 3:23 - 3:26
    bloed nemen van ons en onze kinderen
  • 3:26 - 3:29
    voor een onderzoeksproject
    voor het vinden van het gen.
  • 3:29 - 3:31
    Een paar dagen later
  • 3:31 - 3:33
    komen onderzoekers van
    een medisch centrum in New York
  • 3:33 - 3:35
    ook zeggen dat ze bloed willen.
  • 3:36 - 3:37
    "Dit zijn kinderen.
  • 3:38 - 3:40
    Ze zijn vijf en zeven jaar oud.
  • 3:40 - 3:42
    Val ze niet nog eens
    lastig met die naald.
  • 3:42 - 3:45
    Vraag jullie deel
    bij de andere onderzoekers."
  • 3:46 - 3:49
    Ze lachen ongelovig.
  • 3:49 - 3:50
    "Deel?"
  • 3:51 - 3:56
    Het is dan dat we horen dat er weinig
    gedeeld wordt bij biomedisch onderzoek.
  • 3:57 - 3:59
    Dat moment, meer dan enig ander,
  • 3:59 - 4:02
    deed een vuur ontsteken
    bij mijn man Pat en ik.
  • 4:04 - 4:06
    Pat en ik naar de bibliotheek
    van een medische faculteit.
  • 4:06 - 4:09
    We kopieerden elk artikel
    over PXE dat we konden vinden.
  • 4:10 - 4:12
    We begrepen er niets van.
  • 4:13 - 4:16
    We kochten medische woordenboeken
    en wetenschappelijke handboeken
  • 4:16 - 4:18
    en lazen alles wat we konden vinden.
  • 4:19 - 4:21
    En hoewel we het nog steeds niet begrepen,
  • 4:21 - 4:22
    zagen we patronen
  • 4:22 - 4:26
    en werd het binnen een maand
    al snel duidelijk
  • 4:26 - 4:30
    dat er geen systematische
    inspanning was om PXE te begrijpen.
  • 4:31 - 4:32
    Daarnaast zagen we
  • 4:32 - 4:35
    dat nergens data werden uitgewisseld.
  • 4:36 - 4:39
    Onderzoekers concurreerden met elkaar
  • 4:40 - 4:44
    omdat het ecosysteem ontworpen was
    om concurrentie te belonen
  • 4:45 - 4:47
    in plaats van het lijden te verlichten.
  • 4:48 - 4:53
    We realiseerden ons dat we hier
    zelf aan moesten gaan werken
  • 4:53 - 4:56
    om oplossingen te vinden
    voor onszelf en anderen in ons geval.
  • 4:58 - 5:00
    Maar er waren twee belangrijke barrières.
  • 5:00 - 5:01
    De eerste:
  • 5:01 - 5:04
    Pat en ik hebben
    geen wetenschappelijke achtergrond.
  • 5:05 - 5:08
    Hij is manager van een bouwbedrijf
  • 5:08 - 5:12
    en ik een voormalige
    collegekapelaan en huismoeder --
  • 5:12 - 5:14
    nauwelijks de achtergrond
  • 5:14 - 5:17
    om de onderzoekswereld
    stormenderhand te veroveren.
  • 5:17 - 5:19
    De tweede barrière:
  • 5:20 - 5:22
    onderzoekers delen niet.
  • 5:23 - 5:26
    Mensen vertelden ons dat je
    geen katten kunt hoeden.
  • 5:27 - 5:30
    Maar wel als je hun eten wegneemt.
  • 5:30 - 5:32
    (Gelach)
  • 5:33 - 5:37
    (Applaus)
  • 5:37 - 5:40
    DNA en klinische gegevens zijn het eten.
  • 5:41 - 5:44
    We zouden bloed en medische
    geschiedenissen verzamelen
  • 5:44 - 5:48
    en eisen dat alle wetenschappers
    die hiervan gebruik zouden maken
  • 5:48 - 5:51
    de resultaten met elkaar en met de mensen
    die doneerden, moesten delen.
  • 5:53 - 5:55
    Lang voor het internet
    algemeen ingang vond,
  • 5:55 - 5:58
    richtten Pat en ik 'PXE International' op,
  • 5:58 - 6:03
    een non-profit gewijd aan het initiëren
    en het uitvoeren van onderzoek op PXE
  • 6:03 - 6:07
    alsmede het ondersteunen
    van personen met de ziekte.
  • 6:08 - 6:10
    Met behulp van traditionele media
  • 6:10 - 6:14
    verzamelden we tussen 100
    en 150 mensen over de hele wereld
  • 6:14 - 6:15
    die we vroegen
  • 6:15 - 6:18
    of ze met ons hun bloed,
    weefsel, medische geschiedenis,
  • 6:18 - 6:20
    kortom hun medisch dossier wilden delen.
  • 6:20 - 6:22
    We brachten dat allemaal bij elkaar.
  • 6:23 - 6:27
    Al snel zagen we in dat
    deze gedeelde data niet zouden volstaan.
  • 6:28 - 6:33
    Dus besloten we dat we moesten
    overschakelen op hard lab-onderzoek --
  • 6:33 - 6:35
    hard onderzoek.
  • 6:35 - 6:38
    Dus huurden we tafelruimte
    in een lab in Harvard.
  • 6:38 - 6:41
    Een lieve buurman
    paste een paar keer per week
  • 6:41 - 6:45
    van 20 h tot 02 h op de kinderen
  • 6:45 - 6:47
    terwijl Pat en ik DNA extraheerden,
  • 6:47 - 6:49
    gels verzamelden
  • 6:49 - 6:50
    en naar het gen zochten.
  • 6:51 - 6:54
    Genereuze postdocs begeleidden
    ons terwijl we bezig waren.
  • 6:55 - 6:57
    Binnen een paar jaar vonden we het gen.
  • 6:57 - 7:00
    We patenteerden het zo
    dat het vrij beschikbaar was.
  • 7:00 - 7:02
    We creëerden een diagnostische test.
  • 7:02 - 7:05
    We brachten
    een onderzoeksconsortium samen.
  • 7:05 - 7:09
    We hielden onderzoeksbijeenkomsten
    en openden een centrum van uitmuntendheid.
  • 7:09 - 7:15
    We vonden over de hele wereld
    meer dan 4.000 mensen met PXE,
  • 7:15 - 7:17
    hielden patiëntenbijeenkomsten
  • 7:17 - 7:19
    en deden klinische proeven en studies.
  • 7:21 - 7:24
    Doorheen dit alles bleef de angst.
  • 7:25 - 7:28
    Angst voor de ziekte
    die ons op de hielen zat
  • 7:29 - 7:31
    terwijl de klok tikte.
  • 7:31 - 7:33
    Angst voor onderzoekers
  • 7:34 - 7:38
    die zoveel beter geplaatst waren
    in een wereld die voor hen gemaakt was.
  • 7:39 - 7:41
    Angst dat we de verkeerde keuzes maakten.
  • 7:42 - 7:45
    Angst dat de nee-zeggers gelijk kregen
  • 7:45 - 7:48
    en de katten gewoon
    nieuw eten zouden vinden.
  • 7:49 - 7:52
    Maar groter dan al die angsten
    was ons streven om een verschil te maken
  • 7:52 - 7:55
    voor onze kinderen en
    voor allen die we hadden ontmoet.
  • 7:56 - 7:58
    Al heel snel realiseerden we ons
  • 7:58 - 8:00
    dat wat we deden voor één ziekte,
  • 8:00 - 8:02
    we voor alle ziekten zouden moeten doen.
  • 8:04 - 8:06
    We fuseerden met,
    en uiteindelijk leidde ik,
  • 8:06 - 8:07
    Genetic Alliance --
  • 8:07 - 8:10
    een netwerk dat opkwam voor gezondheid,
  • 8:10 - 8:11
    voor patiënten
  • 8:11 - 8:13
    en onderzoek-
    en gezondheidszorgorganisaties.
  • 8:13 - 8:16
    We bouwden schaalbare
    en uitbreidbare middelen,
  • 8:16 - 8:18
    zoals biobanken,
    registers en steunrepertoria
  • 8:18 - 8:20
    voor alle ziekten.
  • 8:21 - 8:25
    Naarmate ik leerde over
    al die ziekten en ziektehulpgroepen
  • 8:25 - 8:28
    realiseerde ik me dat er twee
    geheimen waren in de gezondheidszorg,
  • 8:28 - 8:30
    die me enorm beïnvloedden.
  • 8:30 - 8:32
    Het eerste:
  • 8:32 - 8:35
    er bestaan geen pasklare antwoorden
    voor mensen zoals mijn kinderen
  • 8:35 - 8:37
    of voor alle mensen
    waarmee ik samenwerkte,
  • 8:37 - 8:40
    hetzij met alledaagse,
    hetzij met zeldzame aandoeningen.
  • 8:40 - 8:41
    En het tweede geheim:
  • 8:42 - 8:46
    de antwoorden liggen in ieder van ons,
  • 8:46 - 8:47
    door het doneren van onze data,
  • 8:48 - 8:51
    onze biologische monsters
  • 8:51 - 8:52
    en uiteindelijk onszelf.
  • 8:54 - 8:58
    Er is een kleine vloedgolf van individuen
  • 8:58 - 9:00
    die werken om dit te veranderen.
  • 9:00 - 9:03
    Burgerwetenschappers,
    activisten, hackers
  • 9:03 - 9:06
    die met behulp van crowdsourcing
    en doe-het-zelf-wetenschap
  • 9:06 - 9:08
    het spel veranderen.
  • 9:09 - 9:12
    Zelfs President Obama
    en vice-president Biden
  • 9:13 - 9:14
    steunen openlijk het idee
  • 9:14 - 9:18
    dat mensen partners in het onderzoek
    zouden moeten zijn.
  • 9:18 - 9:20
    Dit is een basisbeginsel
    van onze organisatie.
  • 9:21 - 9:23
    Natuurlijk is het echt moeilijk
  • 9:23 - 9:26
    om interventies en therapieën
    te ontdekken en te ontwikkelen.
  • 9:27 - 9:30
    De wetenschap is hard,
  • 9:30 - 9:32
    de regelgeving moeilijk.
  • 9:33 - 9:36
    Er zijn hopen belanghebbenden
  • 9:36 - 9:40
    en foute stimulansen zoals
    publiceren, adverteren en aanstelling.
  • 9:41 - 9:45
    Ik geef wetenschappers de schuld
    niet om deze weg te kiezen,
  • 9:45 - 9:48
    maar ik daag hen en ons uit
    om het anders aan te pakken.
  • 9:48 - 9:52
    Te erkennen dat het om mensen gaat.
  • 9:53 - 9:55
    Genetic Alliance experimenteerde
  • 9:55 - 9:59
    om deze hardvochtige
    systemen te transformeren.
  • 10:01 - 10:03
    Ons doel is om
    te werken zonder beperkingen.
  • 10:04 - 10:09
    Dat klinkt abstract,
    maar voor ons is het heel praktisch.
  • 10:09 - 10:13
    Als we gefrustreerd zijn omdat sommigen
    hun data niet willen delen --
  • 10:13 - 10:18
    data die afkomstig zijn van mensen
    die hun energie, tijd, bloed
  • 10:18 - 10:20
    en zelfs hun tranen gaven --
  • 10:20 - 10:22
    moeten we stoppen en vragen:
  • 10:22 - 10:26
    "Waarom delen we niet,
    ook al kunnen we het?"
  • 10:26 - 10:29
    Wij maken toch ook
    deel uit van dit systeem.
  • 10:30 - 10:35
    Hoe veranderen we het zo
    dat mensen ideeën vrij kunnen delen?
  • 10:35 - 10:40
    Zodat mensen risico's kunnen nemen
    en dichter bij elkaar komen?
  • 10:42 - 10:45
    Waardoor het ‘wij tegen hen’ verdampt,
  • 10:45 - 10:48
    niet alleen voor organisaties,
    maar ook voor particulieren.
  • 10:48 - 10:52
    Als ik organisaties
    of individuen ga vragen
  • 10:52 - 10:55
    om naar deze normen te streven,
  • 10:55 - 10:59
    dan moet ook ik mijn eigen aard
    en praktijken gaan verkennen.
  • 11:00 - 11:03
    Als ik clinici, onderzoekers
    en beheerders ga vragen
  • 11:03 - 11:05
    om risico’s te nemen,
  • 11:05 - 11:08
    dan moet ik, Sharon,
    net zo goed risico's nemen.
  • 11:09 - 11:12
    Ik moet mijn persoonlijke
    angsten onder ogen zien.
  • 11:13 - 11:15
    Mijn angst om niet
    genoeg impact te hebben.
  • 11:17 - 11:20
    Mijn angst om niet goed te leiden.
  • 11:21 - 11:24
    Mijn angst om niet te voldoen.
  • 11:27 - 11:30
    Onze kinderen, nog net geen tieners,
    zetten ons met de voeten op de grond
  • 11:30 - 11:34
    en zeiden: "Stop met jullie zorgen
    te maken over het maken van een verschil,
  • 11:34 - 11:36
    van een impact,
  • 11:36 - 11:39
    en leer in plaats daarvan, net als wij,
    leven met de ziekte
  • 11:40 - 11:42
    in plaats ertegen te vechten."
  • 11:45 - 11:46
    Ik moet me afvragen
  • 11:46 - 11:49
    waar al mijn angst vandaan komt?
  • 11:50 - 11:53
    Wat mijn kinderen zeiden,
    plaatst die angst in de schijnwerper.
  • 11:54 - 11:57
    Ze is gefundeerd op liefde.
  • 11:57 - 12:01
    Ik hou van Elizabeth en Ian.
  • 12:02 - 12:04
    Ik hou van mensen met PXE.
  • 12:06 - 12:08
    Ik hou van mensen
    met welke ziekte dan ook.
  • 12:09 - 12:11
    Ik hou van mensen.
  • 12:12 - 12:17
    Sommige van mijn collega's ontdekten
    dat het niet de dood is die we vrezen,
  • 12:17 - 12:21
    maar wel de enorme omvang
    van ons liefhebben.
  • 12:21 - 12:25
    Deze uitdijende liefde brengt me veel pijn
  • 12:25 - 12:29
    als ik met verlies te maken krijg.
  • 12:29 - 12:32
    Als ik mijn angst ontdek,
  • 12:32 - 12:34
    ontdek ik dat ik,
  • 12:34 - 12:36
    en alle mensen om me heen,
  • 12:36 - 12:39
    een grenzeloze capaciteit
    voor liefde hebben.
  • 12:42 - 12:44
    En ontdek ik ook,
  • 12:44 - 12:47
    als ik met deze angst
    wordt geconfronteerd,
  • 12:47 - 12:50
    dat ik veel nieuwe dingen kan leren
  • 12:50 - 12:52
    en paden vind
  • 12:52 - 12:56
    naar zaken als praktische oplossingen
  • 12:56 - 13:00
    evenals naar de essentie
    van genezing en gezondheid.
  • 13:03 - 13:07
    Ik ben niet meer zo bang
    voor angst zoals vroeger.
  • 13:08 - 13:13
    In feite merk ik nu, met de enorme
    steun van al mijn medereizigers,
  • 13:13 - 13:17
    dat het geen waarschuwing
    meer is zoals vroeger.
  • 13:18 - 13:21
    Ik merk dat het in plaats daarvan
  • 13:21 - 13:23
    een uitnodiging is om vooruit te gaan
  • 13:23 - 13:27
    want daarin ligt de liefde
    en de weg naar grotere liefde.
  • 13:28 - 13:31
    Als ik weer met zachte nieuwsgierigheid
    naar die angst kijk,
  • 13:33 - 13:38
    vind ik enorme rijkdom
    in mijzelf en anderen
  • 13:38 - 13:42
    en de kunde om uitdagingen aan te pakken
    die ik nooit voor mogelijk hield.
  • 13:43 - 13:46
    Mijn kinderen zijn mij
    op dat pad nog steeds vooruit.
  • 13:47 - 13:49
    Nu ze 29 en 27 zijn,
  • 13:49 - 13:51
    zeggen ze gelukkig en gezond te zijn
  • 13:51 - 13:56
    ondanks het feit dat PXE tot uiting komt
    in hun ogen, huid en bloedvaten.
  • 13:57 - 14:00
    Daarom nodig ik jullie, ons, wij, uit
  • 14:01 - 14:02
    om onze angst in de ogen te kijken;
  • 14:02 - 14:06
    om de dingen die ons bang maken te omarmen
  • 14:06 - 14:07
    en daarin de liefde te vinden.
  • 14:07 - 14:10
    We zullen niet alleen
    onszelf daar tegenkomen,
  • 14:10 - 14:13
    maar ook in staat zijn om te gaan staan
    in de schoenen van wie we vrezen
  • 14:13 - 14:15
    en in die van wie ons vrezen.
  • 14:16 - 14:19
    Als we met die angst durven leven
  • 14:19 - 14:23
    en kwetsbaar zijn met de systemen
    en de mensen die ons uitdagen,
  • 14:23 - 14:28
    zal ons vermogen als ‘changemakers’
    exponentieel toenemen.
  • 14:28 - 14:31
    Als we ons realiseren dat
    werken aan ons innerlijke leven
  • 14:31 - 14:33
    ook werken aan
    ons uiterlijke leven betekent
  • 14:33 - 14:37
    en we door naar buiten
    te gaan ook onszelf vinden,
  • 14:37 - 14:39
    zijn we bezig met
    waar het echt om gaat
  • 14:39 - 14:41
    en gebeuren er dingen.
  • 14:41 - 14:42
    (Gelach)
  • 14:42 - 14:45
    Er is geen grens aan wat
    we samen kunnen bereiken.
  • 14:45 - 14:46
    Dank je.
  • 14:46 - 14:49
    (Applaus)
Title:
De wetenschap begreep de zeldzame ziekte van mijn kinderen niet voordat ik besloot ze te gaan bestuderen
Speaker:
Sharon Terry
Description:

Maak kennis met Sharon Terry, een voormalige universiteitskapelaan en moeder aan huis die de medische onderzoekswereld verstomd heeft geslagen nadat haar twee jonge kinderen werden gediagnosticeerd met een zeldzame ziekte, bekend als pseudoxanthoma elasticum (PXE). Terry legt in een verbluffende talk uit hoe zij en haar man burgerwetenschappers werden, nachtwerk deden in het lab om het gen achter PXE te vinden en procedures vastlegden waardoor van onderzoekers geëist werd dat ze biologische monsters deelden en samenwerkten.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:02

Dutch subtitles

Revisions