Return to Video

Наука на службе общественного благополучия

  • 0:01 - 0:03
    Выпустившись из колледжа,
  • 0:03 - 0:05
    я устроился в консалтинговую фирму.
  • 0:05 - 0:09
    Вначале руководители раздавали напутствия.
  • 0:09 - 0:13
    Один из этих содержательных советов
    я никогда не забуду.
  • 0:13 - 0:17
    Он гласил: «Вами должно быть
    легко руководить».
  • 0:17 - 0:20
    Учитывая, каким наивным я был в то время,
  • 0:21 - 0:22
    я всерьёз прислушался к этому совету.
  • 0:22 - 0:24
    Я сказал себе:
  • 0:24 - 0:27
    «Да, я буду главным командным игроком,
  • 0:27 - 0:29
    буду выполнять все поручения,
  • 0:29 - 0:31
    мной будет легко руководить».
  • 0:32 - 0:34
    Но когда я оказался в магистратуре
  • 0:34 - 0:39
    и увидел преступные действия
    учёных и инженеров
  • 0:39 - 0:42
    в отношении проблемы водоснабжения
    в г. Флинт, штат Мичиган,
  • 0:42 - 0:46
    я осознал, насколько опасным
    и в то же время удивительно типичным
  • 0:46 - 0:48
    бывает такой ход мысли.
  • 0:49 - 0:50
    Нет никаких сомнений,
  • 0:50 - 0:55
    проблема воды в г.Флинт — одна из самых
    вопиющих экологических несправедливостей
  • 0:55 - 0:56
    нашего времени.
  • 0:56 - 0:57
    Более 18 месяцев
  • 0:57 - 1:01
    100 000 жителей, включая тысячи детей,
  • 1:01 - 1:05
    пили воду с высоким содержанием свинца.
  • 1:06 - 1:08
    Свинец — это мощный нейротоксин,
  • 1:08 - 1:12
    который вызывает расстройства
    познавательных и умственных способностей
  • 1:12 - 1:16
    и особенно вреден
    для плода в утробе и малышей.
  • 1:16 - 1:20
    Мы знаем о его опасности
    со времён Римской империи.
  • 1:20 - 1:23
    В добавок к возникновению
    целого ряда проблем со здоровьем,
  • 1:23 - 1:27
    12 человек умерли от «болезни легионеров».
  • 1:28 - 1:29
    Система водоснабжения Флинта —
  • 1:29 - 1:32
    сложная сеть подземных труб —
  • 1:32 - 1:35
    была серьёзно повреждена.
  • 1:35 - 1:38
    И хотя качество воды
    постепенно улучшается,
  • 1:38 - 1:40
    а трубы заменяют,
  • 1:40 - 1:42
    два года спустя
  • 1:42 - 1:44
    пить воду всё ещё опасно.
  • 1:46 - 1:49
    Люди до сих по не отошли от потрясения.
  • 1:49 - 1:50
    Они задаются вопросом:
  • 1:51 - 1:52
    «Как такое могло произойти?»
  • 1:53 - 1:58
    Ответ прост: кризис начался,
    когда антикризисный управляющий,
  • 1:58 - 2:00
    назначенный губернатором Мичигана,
  • 2:00 - 2:05
    решил для экономии денег подключить
    их источник воды к местной реке.
  • 2:05 - 2:07
    И продолжалось это долго,
  • 2:07 - 2:11
    потому что учёные и инженеры
    в правительственных агентствах
  • 2:11 - 2:14
    штата Мичиган и федерального правительства
  • 2:14 - 2:17
    нарушали федеральные правила очистки воды.
  • 2:19 - 2:20
    Более того,
  • 2:20 - 2:24
    они отходили от буквы закона
    и утаивали нарушения.
  • 2:24 - 2:27
    Они насмехались над жителями,
    просящими о помощи,
  • 2:27 - 2:31
    публично заявляли, что коричневую
    зловонную воду из крана
  • 2:31 - 2:33
    пить безопасно.
  • 2:34 - 2:39
    Системы на всех уровнях,
    от городских до федеральных,
  • 2:39 - 2:41
    не справились с защитой самых беззащитных
  • 2:41 - 2:45
    и всё население оставили
    на произвол судьбы.
  • 2:46 - 2:51
    В условиях такой несправедливости
    жители Флинта объединились.
  • 2:51 - 2:54
    Некоторые удивительные женщины Флинта —
  • 2:54 - 2:56
    заботливые мамы —
  • 2:56 - 3:00
    объединились в стихийные коалиции
  • 3:00 - 3:04
    и начали протесты с требованием изменений.
  • 3:04 - 3:08
    Жители обратились к учёным извне,
  • 3:08 - 3:10
    и им ответили.
  • 3:10 - 3:14
    Одним из откликнувшихся был
    Мигель Дель Тораль,
  • 3:14 - 3:19
    эксперт по вопросам воды в Агентстве
    по охране окружающей среды США,
  • 3:19 - 3:21
    который написал эту научную записку
  • 3:21 - 3:24
    и отправил её в штат Мичиган
    и федеральное правительство,
  • 3:24 - 3:27
    чтобы привлечь их внимание
    к этой проблеме.
  • 3:27 - 3:30
    Его назвали «ненадёжным сотрудником»
  • 3:30 - 3:31
    и заставили замолчать.
  • 3:33 - 3:36
    Вместе с жителями Флинта
  • 3:36 - 3:38
    наша команда Технического университета,
  • 3:38 - 3:41
    студенты и учёные под руководством
    профессора Марка Эдвардса,
  • 3:41 - 3:43
    провели исследования по всему городу
  • 3:43 - 3:46
    и доказали, что вода Флинта загрязнена
  • 3:46 - 3:49
    и даже токсична в некоторых домах.
  • 3:50 - 3:53
    Мы обосновали то,
    о чём месяцами кричали жители,
  • 3:53 - 3:56
    и выложили доказательства в Интернет
    на всеобщее обозрение.
  • 3:56 - 3:59
    Когда я подключился к проблеме,
  • 3:59 - 4:00
    когда согласился на это,
  • 4:00 - 4:03
    я и понятия не имел, во что ввязался.
  • 4:03 - 4:07
    Но все усилия стоили того.
  • 4:07 - 4:10
    Наука помогла людям.
  • 4:10 - 4:12
    Для этого я и пришел в магистратуру,
  • 4:13 - 4:15
    для этого я живу.
  • 4:16 - 4:18
    И вот эта коалиция выступила —
  • 4:18 - 4:23
    неожиданный союз граждан,
    пасторов, журналистов и учёных —
  • 4:23 - 4:27
    чтобы раскрыть правду с помощью науки,
    правдолюбия и активной позиции.
  • 4:28 - 4:30
    Местный педиатр подсчитал,
  • 4:30 - 4:34
    что случаи отравления детей
    свинцом удвоились
  • 4:34 - 4:36
    за время кризиса во Флинте.
  • 4:37 - 4:41
    И правительству штата Мичиган
    пришлось признать проблему
  • 4:41 - 4:43
    и принять меры по её исправлению.
  • 4:43 - 4:47
    Эта группа наравне с остальными
    защитила детей города Флинт.
  • 4:48 - 4:49
    Несколько месяцев спустя
  • 4:49 - 4:53
    президент Обама объявил
    чрезвычайное положение,
  • 4:53 - 4:56
    и сейчас Флинт получает
    более 600 миллионов долларов
  • 4:56 - 5:00
    на здравоохранение, питание и образование,
  • 5:00 - 5:02
    а также капитальный ремонт
    системы водоснабжения.
  • 5:03 - 5:09
    Однако высокомерие и проявление
    чёрствости и неуважения к здоровью граждан
  • 5:09 - 5:13
    учёными и инженерами
    правительственных агентств
  • 5:13 - 5:15
    просто немыслимы.
  • 5:16 - 5:19
    Такие нездоровые проявления,
    словно гной, у групп людей,
  • 5:19 - 5:23
    в центре внимания которых —
    соблюдение правил и заполнение анкет
  • 5:23 - 5:25
    в противовес защите здоровья людей,
  • 5:25 - 5:27
    просто ужасают.
  • 5:28 - 5:32
    Только задумайтесь над словами,
    написанными сотрудницей
  • 5:32 - 5:34
    Агенства по охране окружающей среды:
  • 5:34 - 5:38
    «Я не уверена, что мы пойдём на риск
    ради населения такого города, как Флинт».
  • 5:40 - 5:44
    Обесценивание человеческой жизни налицо.
  • 5:45 - 5:50
    А теперь сравните это
    с первой заповедью инженера,
  • 5:50 - 5:53
    которая, на мой взгляд, должна быть
    первым законом человечности:
  • 5:53 - 5:57
    «Сохранение здоровья, безопасности
    и благополучия граждан» —
  • 5:57 - 5:59
    превыше всего.
  • 5:59 - 6:02
    Это клятва Гиппократа,
    редко признаваемая,
  • 6:02 - 6:04
    не говоря о её применении.
  • 6:05 - 6:09
    Поэтому когда учёные и инженеры,
    так же как и врачи,
  • 6:09 - 6:10
    допускают промах,
  • 6:10 - 6:12
    страдают люди —
  • 6:12 - 6:13
    и даже умирают.
  • 6:13 - 6:18
    Если профессионалы и даже студенты
    не могут понять этого,
  • 6:18 - 6:20
    общество платит высокую цену.
  • 6:22 - 6:26
    В нашей истории есть человек,
    которым я восхищаюсь, —
  • 6:26 - 6:29
    инженер по имени Пётр Пальчинский.
  • 6:29 - 6:32
    Он жил в Советском Союзе.
  • 6:32 - 6:37
    Пальчинский постоянно попадал
    в неприятности из-за своей честности
  • 6:37 - 6:43
    и желания указать на главные ошибки
    бездумной погони Советов
  • 6:43 - 6:45
    за стремительной индустриализацией.
  • 6:46 - 6:50
    Все были обязаны соблюдать
    приказы «верхушки».
  • 6:50 - 6:54
    Те, кто задавал вопросы
    или выдвигал предложения, были неугодны.
  • 6:54 - 7:00
    Советский Союз создал крупнейшую
    армию инженеров в мире,
  • 7:00 - 7:05
    но многие из них были лишь винтиками
    гигантской машины на пути к гибели.
  • 7:05 - 7:09
    Пальчинский же заклинал инженеров
  • 7:09 - 7:14
    посмотреть на экономические, политические
    и социальные последствиях их действий;
  • 7:14 - 7:17
    иначе говоря, обратиться
    к проблемам общества.
  • 7:17 - 7:21
    Его бесстрашный голос разума
    казался угрозой
  • 7:21 - 7:23
    для политической элиты,
  • 7:23 - 7:26
    и в 1929 году Иосиф Сталин расстрелял его.
  • 7:28 - 7:32
    Взгляд Пальчинского на технократов
    сильно отличался
  • 7:32 - 7:37
    от того, что популярно и обычно и сейчас:
  • 7:37 - 7:43
    это или бесстрасстный исследователь,
    оторванный от реальности,
  • 7:43 - 7:46
    или инженер-ботаник в своей каморке.
  • 7:47 - 7:49
    Несомненно гениальный,
  • 7:49 - 7:51
    но всё же отрезанный от мира,
  • 7:51 - 7:53
    без эмоций —
  • 7:53 - 7:56
    как Спок из фильма
    «Звёздный путь», понимаете?
  • 7:57 - 7:58
    Этот парень.
  • 7:58 - 8:00
    (Смех)
  • 8:00 - 8:02
    Давайте изобразим приветствие Спока.
  • 8:02 - 8:04
    Не думаю, что у меня получится...
  • 8:05 - 8:07
    Видите, я не похож на Спока.
  • 8:07 - 8:09
    Слава богу, я не Спок.
  • 8:09 - 8:10
    (Смех)
  • 8:11 - 8:16
    Мне напомнила об этом различии
    недавно вышедшая статья
  • 8:16 - 8:19
    в уважаемом научном журнале;
    в ней говорилось,
  • 8:19 - 8:25
    что во Флинте нами двигали
    «идеализм юности»
  • 8:25 - 8:27
    и «голливудские драматические чувства».
  • 8:27 - 8:33
    В ней призывают учёных защищать
    финансирование исследований и институты
  • 8:33 - 8:36
    любой ценой, независимо от правоты дела.
  • 8:36 - 8:40
    И если вам кажется,
    что вам надо вмешаться,
  • 8:40 - 8:42
    даже если это чрезвычайная ситуация,
  • 8:42 - 8:46
    постарайтесь найти группу активистов
    или общественную организацию
  • 8:46 - 8:49
    и получить поддержку научного сообщества —
  • 8:49 - 8:50
    чтобы это ни значило —
  • 8:50 - 8:52
    прежде чем вступать в игру.
  • 8:52 - 8:56
    Ни одного упоминания о нашем моральном
    и профессиональном долге
  • 8:56 - 8:59
    предотвращать ситуации,
    когда людям наносится вред,
  • 8:59 - 9:02
    или о том, что мы обладаем знаниями,
  • 9:02 - 9:05
    ресурсами и, в некоторых случаях,
    прочной позицией
  • 9:05 - 9:08
    для выполнения таких задач.
  • 9:09 - 9:12
    Я не говорю, что каждый учёный
    должен быть активистом.
  • 9:12 - 9:16
    Выражение своего мнения ведёт к реальным
    и иногда печальным последствиям.
  • 9:16 - 9:21
    Но полное осуждение
    самой идеи, возможности,
  • 9:21 - 9:24
    во имя сохранения
    финансирования исследований
  • 9:24 - 9:26
    просто-напросто говорит
    о корысти и трусости,
  • 9:26 - 9:31
    и это не те идеалы,
    которые мы бы хотели передать студентам.
  • 9:33 - 9:36
    Вы можете подумать:
    «В теории звучит отлично,
  • 9:36 - 9:40
    но вы не сможете изменить
    корпоративную культуру
  • 9:40 - 9:44
    или заставить студентов и профессионалов
  • 9:44 - 9:46
    воспринимать свою работу
    как общественное благо —
  • 9:46 - 9:48
    "наука на службе у общества"».
  • 9:49 - 9:51
    Может и так.
  • 9:51 - 9:53
    Но, может быть, дело в том,
  • 9:53 - 9:55
    что мы не тому учим студентов?
  • 9:56 - 9:58
    Ведь если присмотреться,
  • 9:58 - 10:03
    наша система образования сегодня
    нацелена на создание тех,
  • 10:03 - 10:08
    кого экс-профессор Йеля Билл Дересьевич
    назвал «первоклассными баранами» —
  • 10:08 - 10:11
    молодых людей, умных и амбициозных,
  • 10:11 - 10:16
    но всё же осторожных, кротких,
    не имеющих цели
  • 10:16 - 10:19
    и иногда самовлюблённых.
  • 10:19 - 10:21
    Дети... знаете,
  • 10:21 - 10:24
    мы влюблялись в науку, когда были детьми,
  • 10:24 - 10:28
    и всё же большую часть времени
    в старших классах и колледже
  • 10:28 - 10:29
    мы из кожи вон лезли,
  • 10:29 - 10:33
    делали всё, чтобы отшлифовать резюме,
  • 10:33 - 10:35
    вместо того чтобы сесть
  • 10:35 - 10:39
    и подумать над тем,
    чем мы хотим заняться и кем стать.
  • 10:41 - 10:42
    Так вот,
  • 10:44 - 10:47
    способность к сопереживанию
    у наших выпускников
  • 10:47 - 10:50
    за последние два десятка лет
    существенно снизилась,
  • 10:50 - 10:53
    а уровень нарциссизма вырос.
  • 10:53 - 10:56
    Также процветает культура невмешательства
  • 10:56 - 10:59
    студентов-инженеров в проблемы общества.
  • 11:00 - 11:05
    Нас учили строить мосты
    и решать сложные проблемы,
  • 11:05 - 11:10
    но не тому, как думать, жить
    или быть гражданином этого мира.
  • 11:10 - 11:14
    В студенческие годы я занимался лишь
    подготовкой к работе,
  • 11:14 - 11:19
    не могу выразить, как это было порой
    больно, душило меня.
  • 11:20 - 11:22
    Так вот,
  • 11:22 - 11:25
    кто-то думает, что ключ к успеху
    для инженера, для учёного —
  • 11:25 - 11:27
    это больше техническое обучение.
  • 11:27 - 11:28
    Может и так.
  • 11:28 - 11:32
    Но как же дискуссии об этичности
    принятия решений,
  • 11:32 - 11:34
    или формировании характера,
  • 11:34 - 11:36
    или отличии добра от зла?
  • 11:38 - 11:42
    Взгляните на проект,
    который я люблю и которым восхищаюсь.
  • 11:42 - 11:45
    Он называется
    «Проект героического мышления».
  • 11:45 - 11:47
    Детище доктора Фила Зимбардо,
  • 11:47 - 11:50
    известного по Стэнфордскому
    тюремному эксперименту,
  • 11:50 - 11:56
    программа нацелена научить
    школьников по всему миру
  • 11:56 - 11:59
    воспринимать себя как героев-в-запасе
  • 11:59 - 12:01
    или героев-на-стажировке.
  • 12:01 - 12:06
    То есть эти молодые умы нарабатывают
    навыки и моральные принципы,
  • 12:06 - 12:08
    чтобы при наступлении того самого момента,
  • 12:08 - 12:11
    неважно какого,
  • 12:11 - 12:14
    подняться и сделать все правильно.
  • 12:14 - 12:16
    Другими словами,
  • 12:16 - 12:18
    любой из нас может стать героем.
  • 12:18 - 12:21
    Задумайтесь над этим на секунду.
  • 12:21 - 12:24
    Почему мы не учим науке
    и инженерному делу в таком ключе —
  • 12:24 - 12:29
    когда героизм и служение обществу
    рассматриваются как основные ценности,
  • 12:29 - 12:31
    ведь в самом деле, часто героизм
  • 12:31 - 12:35
    это не только антидот неравнодушия,
  • 12:35 - 12:39
    но и системное зло,
    как мы увидели во Флинте.
  • 12:40 - 12:42
    Так давайте же помечтаем о том,
  • 12:42 - 12:46
    что учёный/инженер XXI века
    будет выглядеть так:
  • 12:46 - 12:49
    человек, готовый постигать науку
  • 12:49 - 12:51
    на благо общества,
  • 12:51 - 12:53
    осознающий
  • 12:53 - 12:56
    огромную силу своих знаний и решений;
  • 12:57 - 13:00
    человек, постоянно развивающий
    свою силу духа,
  • 13:00 - 13:04
    понимающий, что конфликт и противоречие —
  • 13:04 - 13:06
    это не всегда плохо,
  • 13:06 - 13:10
    если он безусловно верен
    обществу и планете.
  • 13:11 - 13:16
    Это те, кто выступят, как мы во Флинте, —
  • 13:16 - 13:20
    не для того, чтобы быть
    спасителями или героями в СМИ,
  • 13:20 - 13:27
    но как альтруисты и деятели с добрыми
    намерениями, которым можно верить.
  • 13:28 - 13:33
    Только представьте, что воспитание такого
    направленного на нужды общества уклада
  • 13:33 - 13:36
    на уроках, в поездках
    и во время прочих занятий
  • 13:36 - 13:38
    в колледже или даже старших классах,
  • 13:38 - 13:42
    приведёт к тому, что молодые умы
    будут придерживаться этих идеалов,
  • 13:42 - 13:45
    когда вступят в реальный мир,
  • 13:45 - 13:49
    будь это сфера консалтинга,
    университетская среда, политика —
  • 13:49 - 13:52
    или даже вступление на пост
    президента страны.
  • 13:54 - 13:57
    Нас ожидают величайшие
    проблемы человечества;
  • 13:57 - 14:00
    загрязнение питьевой воды —
    лишь один пример.
  • 14:01 - 14:03
    Мы могли бы чаще обращаться к ним —
  • 14:03 - 14:08
    нет, мы отчаянно нуждаемся —
    в большем числе сочувствующих соратников,
  • 14:08 - 14:11
    учёных и инженеров, думающих об обществе,
  • 14:11 - 14:13
    стремящихся творить правое дело,
  • 14:13 - 14:15
    которыми нелегко управлять.
  • 14:15 - 14:16
    Спасибо.
  • 14:16 - 14:21
    (Аплодисменты)
Title:
Наука на службе общественного благополучия
Speaker:
Сиддхартха Рой
Description:

Мы обучаем учёных и инженеров техническим аспектам, но не воспитываем в них этику принятия решений, не формируем характер. Возьмём, к примеру, экологический кризис, развернувшийся недавно в г. Флинт, штат Мичиган, и местных специалистов, не сделавших ничего для его устранения. Сиддхартха Рой помог доказать, что вода Флинта была загрязнена опасными веществами, и теперь он рассказывает о науке на службе общественного благополучия, призывая следующие поколения учёных и инженеров посвящать свою работу защите людей и планеты в целом.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:20

Russian subtitles

Revisions