Наука на службе общественного благополучия
-
0:01 - 0:03Выпустившись из колледжа,
-
0:03 - 0:05я устроился в консалтинговую фирму.
-
0:05 - 0:09Вначале руководители раздавали напутствия.
-
0:09 - 0:13Один из этих содержательных советов
я никогда не забуду. -
0:13 - 0:17Он гласил: «Вами должно быть
легко руководить». -
0:17 - 0:20Учитывая, каким наивным я был в то время,
-
0:21 - 0:22я всерьёз прислушался к этому совету.
-
0:22 - 0:24Я сказал себе:
-
0:24 - 0:27«Да, я буду главным командным игроком,
-
0:27 - 0:29буду выполнять все поручения,
-
0:29 - 0:31мной будет легко руководить».
-
0:32 - 0:34Но когда я оказался в магистратуре
-
0:34 - 0:39и увидел преступные действия
учёных и инженеров -
0:39 - 0:42в отношении проблемы водоснабжения
в г. Флинт, штат Мичиган, -
0:42 - 0:46я осознал, насколько опасным
и в то же время удивительно типичным -
0:46 - 0:48бывает такой ход мысли.
-
0:49 - 0:50Нет никаких сомнений,
-
0:50 - 0:55проблема воды в г.Флинт — одна из самых
вопиющих экологических несправедливостей -
0:55 - 0:56нашего времени.
-
0:56 - 0:57Более 18 месяцев
-
0:57 - 1:01100 000 жителей, включая тысячи детей,
-
1:01 - 1:05пили воду с высоким содержанием свинца.
-
1:06 - 1:08Свинец — это мощный нейротоксин,
-
1:08 - 1:12который вызывает расстройства
познавательных и умственных способностей -
1:12 - 1:16и особенно вреден
для плода в утробе и малышей. -
1:16 - 1:20Мы знаем о его опасности
со времён Римской империи. -
1:20 - 1:23В добавок к возникновению
целого ряда проблем со здоровьем, -
1:23 - 1:2712 человек умерли от «болезни легионеров».
-
1:28 - 1:29Система водоснабжения Флинта —
-
1:29 - 1:32сложная сеть подземных труб —
-
1:32 - 1:35была серьёзно повреждена.
-
1:35 - 1:38И хотя качество воды
постепенно улучшается, -
1:38 - 1:40а трубы заменяют,
-
1:40 - 1:42два года спустя
-
1:42 - 1:44пить воду всё ещё опасно.
-
1:46 - 1:49Люди до сих по не отошли от потрясения.
-
1:49 - 1:50Они задаются вопросом:
-
1:51 - 1:52«Как такое могло произойти?»
-
1:53 - 1:58Ответ прост: кризис начался,
когда антикризисный управляющий, -
1:58 - 2:00назначенный губернатором Мичигана,
-
2:00 - 2:05решил для экономии денег подключить
их источник воды к местной реке. -
2:05 - 2:07И продолжалось это долго,
-
2:07 - 2:11потому что учёные и инженеры
в правительственных агентствах -
2:11 - 2:14штата Мичиган и федерального правительства
-
2:14 - 2:17нарушали федеральные правила очистки воды.
-
2:19 - 2:20Более того,
-
2:20 - 2:24они отходили от буквы закона
и утаивали нарушения. -
2:24 - 2:27Они насмехались над жителями,
просящими о помощи, -
2:27 - 2:31публично заявляли, что коричневую
зловонную воду из крана -
2:31 - 2:33пить безопасно.
-
2:34 - 2:39Системы на всех уровнях,
от городских до федеральных, -
2:39 - 2:41не справились с защитой самых беззащитных
-
2:41 - 2:45и всё население оставили
на произвол судьбы. -
2:46 - 2:51В условиях такой несправедливости
жители Флинта объединились. -
2:51 - 2:54Некоторые удивительные женщины Флинта —
-
2:54 - 2:56заботливые мамы —
-
2:56 - 3:00объединились в стихийные коалиции
-
3:00 - 3:04и начали протесты с требованием изменений.
-
3:04 - 3:08Жители обратились к учёным извне,
-
3:08 - 3:10и им ответили.
-
3:10 - 3:14Одним из откликнувшихся был
Мигель Дель Тораль, -
3:14 - 3:19эксперт по вопросам воды в Агентстве
по охране окружающей среды США, -
3:19 - 3:21который написал эту научную записку
-
3:21 - 3:24и отправил её в штат Мичиган
и федеральное правительство, -
3:24 - 3:27чтобы привлечь их внимание
к этой проблеме. -
3:27 - 3:30Его назвали «ненадёжным сотрудником»
-
3:30 - 3:31и заставили замолчать.
-
3:33 - 3:36Вместе с жителями Флинта
-
3:36 - 3:38наша команда Технического университета,
-
3:38 - 3:41студенты и учёные под руководством
профессора Марка Эдвардса, -
3:41 - 3:43провели исследования по всему городу
-
3:43 - 3:46и доказали, что вода Флинта загрязнена
-
3:46 - 3:49и даже токсична в некоторых домах.
-
3:50 - 3:53Мы обосновали то,
о чём месяцами кричали жители, -
3:53 - 3:56и выложили доказательства в Интернет
на всеобщее обозрение. -
3:56 - 3:59Когда я подключился к проблеме,
-
3:59 - 4:00когда согласился на это,
-
4:00 - 4:03я и понятия не имел, во что ввязался.
-
4:03 - 4:07Но все усилия стоили того.
-
4:07 - 4:10Наука помогла людям.
-
4:10 - 4:12Для этого я и пришел в магистратуру,
-
4:13 - 4:15для этого я живу.
-
4:16 - 4:18И вот эта коалиция выступила —
-
4:18 - 4:23неожиданный союз граждан,
пасторов, журналистов и учёных — -
4:23 - 4:27чтобы раскрыть правду с помощью науки,
правдолюбия и активной позиции. -
4:28 - 4:30Местный педиатр подсчитал,
-
4:30 - 4:34что случаи отравления детей
свинцом удвоились -
4:34 - 4:36за время кризиса во Флинте.
-
4:37 - 4:41И правительству штата Мичиган
пришлось признать проблему -
4:41 - 4:43и принять меры по её исправлению.
-
4:43 - 4:47Эта группа наравне с остальными
защитила детей города Флинт. -
4:48 - 4:49Несколько месяцев спустя
-
4:49 - 4:53президент Обама объявил
чрезвычайное положение, -
4:53 - 4:56и сейчас Флинт получает
более 600 миллионов долларов -
4:56 - 5:00на здравоохранение, питание и образование,
-
5:00 - 5:02а также капитальный ремонт
системы водоснабжения. -
5:03 - 5:09Однако высокомерие и проявление
чёрствости и неуважения к здоровью граждан -
5:09 - 5:13учёными и инженерами
правительственных агентств -
5:13 - 5:15просто немыслимы.
-
5:16 - 5:19Такие нездоровые проявления,
словно гной, у групп людей, -
5:19 - 5:23в центре внимания которых —
соблюдение правил и заполнение анкет -
5:23 - 5:25в противовес защите здоровья людей,
-
5:25 - 5:27просто ужасают.
-
5:28 - 5:32Только задумайтесь над словами,
написанными сотрудницей -
5:32 - 5:34Агенства по охране окружающей среды:
-
5:34 - 5:38«Я не уверена, что мы пойдём на риск
ради населения такого города, как Флинт». -
5:40 - 5:44Обесценивание человеческой жизни налицо.
-
5:45 - 5:50А теперь сравните это
с первой заповедью инженера, -
5:50 - 5:53которая, на мой взгляд, должна быть
первым законом человечности: -
5:53 - 5:57«Сохранение здоровья, безопасности
и благополучия граждан» — -
5:57 - 5:59превыше всего.
-
5:59 - 6:02Это клятва Гиппократа,
редко признаваемая, -
6:02 - 6:04не говоря о её применении.
-
6:05 - 6:09Поэтому когда учёные и инженеры,
так же как и врачи, -
6:09 - 6:10допускают промах,
-
6:10 - 6:12страдают люди —
-
6:12 - 6:13и даже умирают.
-
6:13 - 6:18Если профессионалы и даже студенты
не могут понять этого, -
6:18 - 6:20общество платит высокую цену.
-
6:22 - 6:26В нашей истории есть человек,
которым я восхищаюсь, — -
6:26 - 6:29инженер по имени Пётр Пальчинский.
-
6:29 - 6:32Он жил в Советском Союзе.
-
6:32 - 6:37Пальчинский постоянно попадал
в неприятности из-за своей честности -
6:37 - 6:43и желания указать на главные ошибки
бездумной погони Советов -
6:43 - 6:45за стремительной индустриализацией.
-
6:46 - 6:50Все были обязаны соблюдать
приказы «верхушки». -
6:50 - 6:54Те, кто задавал вопросы
или выдвигал предложения, были неугодны. -
6:54 - 7:00Советский Союз создал крупнейшую
армию инженеров в мире, -
7:00 - 7:05но многие из них были лишь винтиками
гигантской машины на пути к гибели. -
7:05 - 7:09Пальчинский же заклинал инженеров
-
7:09 - 7:14посмотреть на экономические, политические
и социальные последствиях их действий; -
7:14 - 7:17иначе говоря, обратиться
к проблемам общества. -
7:17 - 7:21Его бесстрашный голос разума
казался угрозой -
7:21 - 7:23для политической элиты,
-
7:23 - 7:26и в 1929 году Иосиф Сталин расстрелял его.
-
7:28 - 7:32Взгляд Пальчинского на технократов
сильно отличался -
7:32 - 7:37от того, что популярно и обычно и сейчас:
-
7:37 - 7:43это или бесстрасстный исследователь,
оторванный от реальности, -
7:43 - 7:46или инженер-ботаник в своей каморке.
-
7:47 - 7:49Несомненно гениальный,
-
7:49 - 7:51но всё же отрезанный от мира,
-
7:51 - 7:53без эмоций —
-
7:53 - 7:56как Спок из фильма
«Звёздный путь», понимаете? -
7:57 - 7:58Этот парень.
-
7:58 - 8:00(Смех)
-
8:00 - 8:02Давайте изобразим приветствие Спока.
-
8:02 - 8:04Не думаю, что у меня получится...
-
8:05 - 8:07Видите, я не похож на Спока.
-
8:07 - 8:09Слава богу, я не Спок.
-
8:09 - 8:10(Смех)
-
8:11 - 8:16Мне напомнила об этом различии
недавно вышедшая статья -
8:16 - 8:19в уважаемом научном журнале;
в ней говорилось, -
8:19 - 8:25что во Флинте нами двигали
«идеализм юности» -
8:25 - 8:27и «голливудские драматические чувства».
-
8:27 - 8:33В ней призывают учёных защищать
финансирование исследований и институты -
8:33 - 8:36любой ценой, независимо от правоты дела.
-
8:36 - 8:40И если вам кажется,
что вам надо вмешаться, -
8:40 - 8:42даже если это чрезвычайная ситуация,
-
8:42 - 8:46постарайтесь найти группу активистов
или общественную организацию -
8:46 - 8:49и получить поддержку научного сообщества —
-
8:49 - 8:50чтобы это ни значило —
-
8:50 - 8:52прежде чем вступать в игру.
-
8:52 - 8:56Ни одного упоминания о нашем моральном
и профессиональном долге -
8:56 - 8:59предотвращать ситуации,
когда людям наносится вред, -
8:59 - 9:02или о том, что мы обладаем знаниями,
-
9:02 - 9:05ресурсами и, в некоторых случаях,
прочной позицией -
9:05 - 9:08для выполнения таких задач.
-
9:09 - 9:12Я не говорю, что каждый учёный
должен быть активистом. -
9:12 - 9:16Выражение своего мнения ведёт к реальным
и иногда печальным последствиям. -
9:16 - 9:21Но полное осуждение
самой идеи, возможности, -
9:21 - 9:24во имя сохранения
финансирования исследований -
9:24 - 9:26просто-напросто говорит
о корысти и трусости, -
9:26 - 9:31и это не те идеалы,
которые мы бы хотели передать студентам. -
9:33 - 9:36Вы можете подумать:
«В теории звучит отлично, -
9:36 - 9:40но вы не сможете изменить
корпоративную культуру -
9:40 - 9:44или заставить студентов и профессионалов
-
9:44 - 9:46воспринимать свою работу
как общественное благо — -
9:46 - 9:48"наука на службе у общества"».
-
9:49 - 9:51Может и так.
-
9:51 - 9:53Но, может быть, дело в том,
-
9:53 - 9:55что мы не тому учим студентов?
-
9:56 - 9:58Ведь если присмотреться,
-
9:58 - 10:03наша система образования сегодня
нацелена на создание тех, -
10:03 - 10:08кого экс-профессор Йеля Билл Дересьевич
назвал «первоклассными баранами» — -
10:08 - 10:11молодых людей, умных и амбициозных,
-
10:11 - 10:16но всё же осторожных, кротких,
не имеющих цели -
10:16 - 10:19и иногда самовлюблённых.
-
10:19 - 10:21Дети... знаете,
-
10:21 - 10:24мы влюблялись в науку, когда были детьми,
-
10:24 - 10:28и всё же большую часть времени
в старших классах и колледже -
10:28 - 10:29мы из кожи вон лезли,
-
10:29 - 10:33делали всё, чтобы отшлифовать резюме,
-
10:33 - 10:35вместо того чтобы сесть
-
10:35 - 10:39и подумать над тем,
чем мы хотим заняться и кем стать. -
10:41 - 10:42Так вот,
-
10:44 - 10:47способность к сопереживанию
у наших выпускников -
10:47 - 10:50за последние два десятка лет
существенно снизилась, -
10:50 - 10:53а уровень нарциссизма вырос.
-
10:53 - 10:56Также процветает культура невмешательства
-
10:56 - 10:59студентов-инженеров в проблемы общества.
-
11:00 - 11:05Нас учили строить мосты
и решать сложные проблемы, -
11:05 - 11:10но не тому, как думать, жить
или быть гражданином этого мира. -
11:10 - 11:14В студенческие годы я занимался лишь
подготовкой к работе, -
11:14 - 11:19не могу выразить, как это было порой
больно, душило меня. -
11:20 - 11:22Так вот,
-
11:22 - 11:25кто-то думает, что ключ к успеху
для инженера, для учёного — -
11:25 - 11:27это больше техническое обучение.
-
11:27 - 11:28Может и так.
-
11:28 - 11:32Но как же дискуссии об этичности
принятия решений, -
11:32 - 11:34или формировании характера,
-
11:34 - 11:36или отличии добра от зла?
-
11:38 - 11:42Взгляните на проект,
который я люблю и которым восхищаюсь. -
11:42 - 11:45Он называется
«Проект героического мышления». -
11:45 - 11:47Детище доктора Фила Зимбардо,
-
11:47 - 11:50известного по Стэнфордскому
тюремному эксперименту, -
11:50 - 11:56программа нацелена научить
школьников по всему миру -
11:56 - 11:59воспринимать себя как героев-в-запасе
-
11:59 - 12:01или героев-на-стажировке.
-
12:01 - 12:06То есть эти молодые умы нарабатывают
навыки и моральные принципы, -
12:06 - 12:08чтобы при наступлении того самого момента,
-
12:08 - 12:11неважно какого,
-
12:11 - 12:14подняться и сделать все правильно.
-
12:14 - 12:16Другими словами,
-
12:16 - 12:18любой из нас может стать героем.
-
12:18 - 12:21Задумайтесь над этим на секунду.
-
12:21 - 12:24Почему мы не учим науке
и инженерному делу в таком ключе — -
12:24 - 12:29когда героизм и служение обществу
рассматриваются как основные ценности, -
12:29 - 12:31ведь в самом деле, часто героизм
-
12:31 - 12:35это не только антидот неравнодушия,
-
12:35 - 12:39но и системное зло,
как мы увидели во Флинте. -
12:40 - 12:42Так давайте же помечтаем о том,
-
12:42 - 12:46что учёный/инженер XXI века
будет выглядеть так: -
12:46 - 12:49человек, готовый постигать науку
-
12:49 - 12:51на благо общества,
-
12:51 - 12:53осознающий
-
12:53 - 12:56огромную силу своих знаний и решений;
-
12:57 - 13:00человек, постоянно развивающий
свою силу духа, -
13:00 - 13:04понимающий, что конфликт и противоречие —
-
13:04 - 13:06это не всегда плохо,
-
13:06 - 13:10если он безусловно верен
обществу и планете. -
13:11 - 13:16Это те, кто выступят, как мы во Флинте, —
-
13:16 - 13:20не для того, чтобы быть
спасителями или героями в СМИ, -
13:20 - 13:27но как альтруисты и деятели с добрыми
намерениями, которым можно верить. -
13:28 - 13:33Только представьте, что воспитание такого
направленного на нужды общества уклада -
13:33 - 13:36на уроках, в поездках
и во время прочих занятий -
13:36 - 13:38в колледже или даже старших классах,
-
13:38 - 13:42приведёт к тому, что молодые умы
будут придерживаться этих идеалов, -
13:42 - 13:45когда вступят в реальный мир,
-
13:45 - 13:49будь это сфера консалтинга,
университетская среда, политика — -
13:49 - 13:52или даже вступление на пост
президента страны. -
13:54 - 13:57Нас ожидают величайшие
проблемы человечества; -
13:57 - 14:00загрязнение питьевой воды —
лишь один пример. -
14:01 - 14:03Мы могли бы чаще обращаться к ним —
-
14:03 - 14:08нет, мы отчаянно нуждаемся —
в большем числе сочувствующих соратников, -
14:08 - 14:11учёных и инженеров, думающих об обществе,
-
14:11 - 14:13стремящихся творить правое дело,
-
14:13 - 14:15которыми нелегко управлять.
-
14:15 - 14:16Спасибо.
-
14:16 - 14:21(Аплодисменты)
- Title:
- Наука на службе общественного благополучия
- Speaker:
- Сиддхартха Рой
- Description:
-
Мы обучаем учёных и инженеров техническим аспектам, но не воспитываем в них этику принятия решений, не формируем характер. Возьмём, к примеру, экологический кризис, развернувшийся недавно в г. Флинт, штат Мичиган, и местных специалистов, не сделавших ничего для его устранения. Сиддхартха Рой помог доказать, что вода Флинта была загрязнена опасными веществами, и теперь он рассказывает о науке на службе общественного благополучия, призывая следующие поколения учёных и инженеров посвящать свою работу защите людей и планеты в целом.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:20
Anna Kotova approved Russian subtitles for Science in service to the public good | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for Science in service to the public good | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Science in service to the public good | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Science in service to the public good | ||
Ksenia Karlova edited Russian subtitles for Science in service to the public good | ||
Anna Kotova declined Russian subtitles for Science in service to the public good | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Science in service to the public good | ||
Ksenia Karlova edited Russian subtitles for Science in service to the public good |