Return to Video

Als een verhaal je ontroert: doe iets

  • 0:01 - 0:02
    Eerder dit jaar
  • 0:02 - 0:06
    kreeg ik bericht dat ik
    een TED Talk zou houden.
  • 0:06 - 0:08
    Ik was opgewonden, daarna in paniek,
  • 0:08 - 0:10
    daarna weer opgewonden, dan weer paniek,
  • 0:10 - 0:13
    en tussen die opwinding en paniek in
  • 0:13 - 0:15
    begon ik onderzoek te doen.
  • 0:15 - 0:20
    Dat onderzoek bestond vooral uit googelen
    hoe je een geweldige TED Talk geeft.
  • 0:20 - 0:21
    (Gelach)
  • 0:21 - 0:23
    Tussendoor was ik ook
  • 0:23 - 0:25
    Chimamanda Ngozi Adichie aan het googelen.
  • 0:25 - 0:27
    Weten jullie wie dat is?
  • 0:27 - 0:30
    (Gejuich)
  • 0:30 - 0:32
    Dus ik googelde haar,
    want ik googel haar altijd,
  • 0:32 - 0:33
    omdat ik een fan ben.
  • 0:33 - 0:37
    Maar ook omdat ze altijd iets belangrijks
    en interessants te zeggen heeft.
  • 0:37 - 0:40
    De combinatie van dat zoekwerk
  • 0:40 - 0:43
    bleef verwijzen naar haar voordracht
  • 0:43 - 0:46
    over de gevaren van het vertellen
    van één en hetzelfde verhaal,
  • 0:46 - 0:50
    wat er gebeurt als we
    over één lens beschikken
  • 0:50 - 0:52
    om sommige groepen van mensen
    te willen begrijpen.
  • 0:52 - 0:54
    Het is de perfecte talk.
  • 0:56 - 1:00
    Het is de talk die ik gegeven had
    indien ik eerder beroemd was geweest.
  • 1:00 - 1:02
    (Gelach)
  • 1:02 - 1:06
    Weet je, zij is Afrikaans
    en ik ben Afrikaans.
  • 1:06 - 1:08
    Zij is feminist en ik ben feminist.
  • 1:08 - 1:10
    Zij vertelt verhalen
    en ik vertel verhalen.
  • 1:10 - 1:12
    Het voelde echt aan als mijn talk!
  • 1:12 - 1:14
    (Gelach)
  • 1:14 - 1:18
    Dus besloot ik dat ik zou leren coderen
  • 1:18 - 1:20
    en dat ik het internet zou hacken.
  • 1:20 - 1:24
    Ik zou gewoonweg alle kopieën
    van die talk verwijderen,
  • 1:24 - 1:25
    uit het hoofd leren,
  • 1:25 - 1:28
    en hier komen voordragen
    alsof het mijn eigen talk was.
  • 1:28 - 1:31
    Alles ging zoals gepland,
    behalve het coderen,
  • 1:31 - 1:36
    tot ik enkele maanden geleden
    op een morgen wakker werd
  • 1:37 - 1:42
    bij het nieuws dat de echtgenote
    van een zekere presidentskandidaat
  • 1:42 - 1:45
    een speech had gegeven die --
  • 1:45 - 1:47
    (Gelach)
  • 1:47 - 1:50
    (Applaus)
  • 1:53 - 1:58
    die verdacht veel klonk als die
    van een andere van mijn favorieten:
  • 1:58 - 1:59
    Michelle Obama.
  • 1:59 - 2:01
    (Gejuich)
  • 2:01 - 2:05
    En toen besloot ik dat ik best
    mijn eigen TED Talk zou schrijven.
  • 2:05 - 2:07
    Dat heb ik dus gedaan.
  • 2:08 - 2:12
    Ik wil hier praten over mijn eigen
    bevindingen over verhalen vertellen.
  • 2:13 - 2:17
    Ik wil jullie vertellen
    over de kracht van verhalen.
  • 2:17 - 2:20
    Maar ik wil ook praten
    over hun beperkingen,
  • 2:20 - 2:24
    met name voor degenen die geïnteresseerd
    zijn in sociale gerechtigheid.
  • 2:24 - 2:27
    Sinds Adichie haar voordracht gaf,
    zo'n zeven jaar geleden,
  • 2:27 - 2:29
    is het verhalen vertellen
    beginnen te bloeien.
  • 2:29 - 2:32
    Verhalen zijn overal,
  • 2:32 - 2:36
    en als er een gevaar schuilt in het
    vertellen van steeds hetzelfde verhaal,
  • 2:36 - 2:41
    dan denk ik dat we ook
    het floreren moeten huldigen
  • 2:41 - 2:43
    van die talrijke verhalen en stemmen.
  • 2:43 - 2:46
    Verhalen zijn een remedie
    tegen vooroordelen.
  • 2:47 - 2:52
    Als je vandaag tot de middenklasse behoort
    en over internet beschikt,
  • 2:52 - 2:55
    kan je die verhalen zo downloaden
    met een vingerklik
  • 2:55 - 2:57
    of een veeg over het scherm.
  • 2:57 - 2:58
    Je kan naar een podcast luisteren
  • 2:58 - 3:02
    over hoe het is om als Dalit
    op te groeien in Calcutta.
  • 3:02 - 3:05
    Je kan een inheemse
    Australiër horen praten
  • 3:05 - 3:09
    over hoe hij trachtte
    zijn kinderen op te voeden
  • 3:09 - 3:10
    met waardigheid en trots.
  • 3:10 - 3:12
    Verhalen doen ons verliefd worden.
  • 3:12 - 3:15
    Ze helen onenigheid en overbruggen kloven.
  • 3:15 - 3:18
    Verhalen maken het
    gemakkelijker om te praten
  • 3:18 - 3:20
    over de dood van mensen
    in onze maatschappij
  • 3:20 - 3:24
    die er schijnbaar niet toe doen,
    want daardoor gaan we er toch om geven.
  • 3:25 - 3:26
    Ik ben niet overtuigd
  • 3:26 - 3:29
    en dat terwijl ik werk
    voor het 'Centre for Stories'.
  • 3:30 - 3:33
    Mijn werk bestaat uit
    het helpen vertellen van verhalen
  • 3:33 - 3:36
    die de gangbare verhalen
    ter discussie stellen,
  • 3:36 - 3:38
    over wat het betekent om zwart te zijn,
  • 3:38 - 3:41
    of moslim, of vluchteling,
    of de andere categorieën
  • 3:41 - 3:44
    waar we constant over praten.
  • 3:44 - 3:45
    Ik begon met dit werk
  • 3:45 - 3:49
    na een flinke poos als activist
    voor sociale gerechtigheid,
  • 3:49 - 3:50
    en dus ben ik geïnteresseerd
  • 3:50 - 3:54
    in hoe mensen praten
    over niet-fictieve verhalen
  • 3:54 - 3:56
    alsof het meer dan louter
    entertainment was,
  • 3:56 - 3:59
    alsof het erom ging de stimulans
    tot sociale actie te zijn.
  • 4:00 - 4:02
    Het is niet ongewoon te horen
  • 4:02 - 4:05
    dat verhalen de wereld verbeteren.
  • 4:07 - 4:10
    Des te meer maak ik me zorgen
    dat zelfs de schrijnendste verhalen,
  • 4:10 - 4:14
    over diegenen waar geen mens
    om lijkt te geven,
  • 4:14 - 4:18
    veelal in de weg komen te staan
    van sociale gerechtigheid.
  • 4:18 - 4:21
    Dit gebeurt niet
    omdat vertellers willen kwetsen.
  • 4:21 - 4:23
    Integendeel.
  • 4:23 - 4:27
    Vertellers bedoelen het meestal goed,
    vermoedelijk zoals wij allemaal.
  • 4:28 - 4:31
    En het publiek van zulke vertellers
  • 4:31 - 4:34
    zijn veelal medelevende mensen.
  • 4:34 - 4:39
    Maar goede intenties kunnen
    onopzettelijke gevolgen hebben.
  • 4:39 - 4:43
    Daarom wil ik suggereren dat verhalen
    niet zo magisch zijn als ze lijken.
  • 4:44 - 4:47
    Er zijn drie -- want het is
    gebruikelijk dat er drie zijn --
  • 4:47 - 4:49
    drie redenen waarom ik denk
  • 4:49 - 4:54
    dat verhalen de wereld
    niet noodzakelijk verbeteren.
  • 4:54 - 4:58
    Ten eerste, verhalen kunnen
    een illusie van solidariteit creëren.
  • 4:58 - 5:01
    Niks gaat die "feel-good factor" te boven
  • 5:01 - 5:03
    van het beluisteren
    van een geweldig verhaal,
  • 5:03 - 5:06
    waarbij je het gevoel hebt
    alsof je die berg beklom, toch?
  • 5:07 - 5:09
    Of dat je die geïnterneerde
    uit de dodencel bevriend hebt.
  • 5:10 - 5:11
    Maar dat deed je niet.
  • 5:11 - 5:13
    Je hebt geheel niks gedaan.
  • 5:13 - 5:15
    Luisteren is een belangrijke
  • 5:15 - 5:18
    maar ontoerijkende stap
    richting sociale gerechtigheid.
  • 5:19 - 5:25
    Ten tweede denk ik dat we
    aangetrokken worden tot personages
  • 5:25 - 5:28
    die leuk en menselijk lijken.
  • 5:28 - 5:30
    En dat houdt steek, toch?
  • 5:30 - 5:33
    Want als je iemand leuk vindt,
    dan geef je om hen.
  • 5:33 - 5:35
    Het omgekeerde is ook waar.
  • 5:35 - 5:37
    Als je iemand niet leuk vindt,
  • 5:37 - 5:39
    dan geef je niet om hen.
  • 5:39 - 5:41
    En als je niet om hen geeft,
  • 5:41 - 5:45
    dan heb je geen morele plicht
  • 5:45 - 5:48
    om te denken over de omstandigheden
    die hun levens vormden.
  • 5:49 - 5:52
    Ik leerde deze les
    op veertienjarige leeftijd.
  • 5:52 - 5:55
    Ik leerde dat je iemand
    niet leuk hoeft te vinden
  • 5:55 - 5:56
    om hun wijsheid te erkennen
  • 5:57 - 5:59
    en dat je iemand niet leuk hoeft te vinden
  • 5:59 - 6:00
    om je aan hun zijde te voegen.
  • 6:01 - 6:03
    Mijn fiets werd gestolen
  • 6:04 - 6:05
    terwijl ik erop reed --
  • 6:05 - 6:06
    (Gelach)
  • 6:06 - 6:10
    wat mogelijk is als je traag
    genoeg rijdt, zoals ik dus.
  • 6:10 - 6:11
    (Gelach)
  • 6:11 - 6:14
    Dus ik reed over een veld
  • 6:14 - 6:17
    in de buurt in Nairobi waar ik opgroeide
  • 6:17 - 6:19
    en het was nogal een hobbelig pad,
  • 6:19 - 6:21
    en wanneer je fietst,
  • 6:21 - 6:23
    wil je niet hotsend en botsend gaan --
  • 6:23 - 6:25
    (Gelach)
  • 6:26 - 6:31
    Dus ga ik traagjes trappend
  • 6:31 - 6:33
    en plotseling lig ik op de grond.
  • 6:33 - 6:36
    Ik lig op de grond en kijk op,
  • 6:36 - 6:38
    en er is zo'n knulletje
    dat er vandoor trapt
  • 6:38 - 6:40
    met mijn fiets.
  • 6:40 - 6:43
    Hij is zo'n twaalf jaar oud,
    en ik lig op de grond,
  • 6:43 - 6:46
    en ik huil want ik had
    lang gespaard voor die fiets.
  • 6:46 - 6:49
    Ik huil en ik sta op en begin te gillen.
  • 6:49 - 6:53
    Mijn instincten ontwaken
    en ik begin te gillen: "Mwizi, mwizi!"
  • 6:53 - 6:55
    Dat betekent 'dief' in Swahili.
  • 6:56 - 7:01
    En plotseling komen mensen tevoorschijn
  • 7:01 - 7:02
    en zetten de achtervolging in.
  • 7:02 - 7:04
    Dit is Afrika,
    bende-gerechtigheid in actie.
  • 7:04 - 7:06
    Toch?
  • 7:06 - 7:09
    Ik kom de hoek om en ze hebben hem gevat,
  • 7:09 - 7:10
    ze hebben hem gevangen.
  • 7:10 - 7:12
    De verdachte is aangehouden
  • 7:12 - 7:16
    en ze dwingen hem
    mijn fiets terug te geven
  • 7:16 - 7:17
    en zich te verontschuldigen.
  • 7:17 - 7:21
    Die typische Afrikaanse
    gerechtigheid, nietwaar?
  • 7:21 - 7:22
    Ze doen hem 'sorry' zeggen.
  • 7:23 - 7:25
    We staan tegenover mekaar,
  • 7:25 - 7:28
    hij kijkt me aan en zegt "sorry",
  • 7:28 - 7:31
    maar hij kijkt me aan met een blik
    van ongebreidelde woede.
  • 7:31 - 7:34
    Hij is verschrikkelijk woest.
  • 7:35 - 7:38
    Dit is de eerste maal dat ik
    geconfronteerd werd
  • 7:38 - 7:41
    met iemand die me niet leuk vindt
    om wat ik representeer.
  • 7:41 - 7:43
    Hij kijkt me aan met een blik van:
  • 7:43 - 7:47
    'Jij, met je glanzende huid en je fiets,
    bent kwaad op mij?'
  • 7:49 - 7:52
    Dit was een harde les
    dat hij me niet leuk vond.
  • 7:53 - 7:55
    Maar weet je wat? Hij had gelijk.
  • 7:55 - 7:58
    Ik was een kind uit de middenklasse
    die in een arm land woonde.
  • 7:58 - 8:01
    Ik had een fiets en hij had amper eten.
  • 8:02 - 8:05
    Soms zijn het de boodschappen
    die we niet willen horen,
  • 8:05 - 8:07
    die ons met onszelf confronteren,
  • 8:07 - 8:10
    die we het nodigst moeten horen.
  • 8:10 - 8:13
    Voor iedere lieflijke verteller
    die je hart steelt,
  • 8:13 - 8:17
    zijn er honderden wiens stemmen
    onduidelijk en ruig zijn,
  • 8:17 - 8:22
    die niet in mooie outfits zoals deze
    op een podium mogen staan.
  • 8:23 - 8:27
    Er zijn miljoenen
    boze-jongen-op-een-fiets-verhalen
  • 8:27 - 8:29
    en we kunnen die niet zomaar negeren
  • 8:29 - 8:32
    gewoonweg omdat we
    de hoofdrolspeler niet leuk vinden,
  • 8:32 - 8:36
    of omdat we dat kind niet
    uit het weeshuis zouden adopteren.
  • 8:37 - 8:38
    De derde reden waarom ik denk
  • 8:38 - 8:42
    dat verhalen de wereld
    niet noodzakelijk verbeteren,
  • 8:42 - 8:46
    is omdat we zo vaak opgaan
    in persoonlijke verhalen,
  • 8:46 - 8:48
    zodat we het geheel
    vergeten te bekijken.
  • 8:49 - 8:51
    Dus juichen we mensen toe
  • 8:51 - 8:53
    die ons vertellen over
    hun schaamtegevoelens,
  • 8:53 - 8:57
    maar we verbinden dat niet per se
    met onderdrukking.
  • 8:57 - 9:01
    We knikken wanneer iemand ons zegt
    dat ze zich nietsbetekenend voelden,
  • 9:01 - 9:03
    maar we verbinden dat niet
    met discriminatie.
  • 9:04 - 9:06
    De belangrijkste verhalen
    betreffende sociale gerechtigheid,
  • 9:06 - 9:08
    zijn diegene die beide doen,
  • 9:08 - 9:13
    ze zijn persoonlijk en doen ons ook
    het politieke aspect begrijpen.
  • 9:14 - 9:16
    Het gaat niet enkel om de leuke verhalen
  • 9:16 - 9:18
    versus de verhalen die we negeren.
  • 9:18 - 9:22
    We leven in een maatschappij
    met een grotere problematiek:
  • 9:22 - 9:26
    verhalen beginnen namelijk
    nieuws te vervangen voor velen.
  • 9:27 - 9:28
    Ja?
  • 9:28 - 9:31
    We leven in een tijd waarin we
    de afname van feiten kunnen waarnemen
  • 9:31 - 9:33
    en waarin emoties heersen.
  • 9:34 - 9:37
    Analyse is nogal saai, toch?
  • 9:37 - 9:41
    Waarin we waarde hechten
    aan hetgeen we voelen boven wat we kennen.
  • 9:42 - 9:46
    Een recent onderzoek door het Pew Center
    over trends in Amerika
  • 9:46 - 9:52
    toont aan dat 10 procent
    van jongvolwassenen onder de 30
  • 9:52 - 9:56
    "veel vertrouwen heeft in de media."
  • 9:56 - 9:57
    Dit is veelzeggend.
  • 9:58 - 10:00
    Het betekent dat vertellers
    vertrouwen winnen
  • 10:00 - 10:02
    precies op het ogenblik
  • 10:02 - 10:05
    dat de media het vertrouwen
    in het publiek beginnen te verliezen.
  • 10:06 - 10:09
    Dat is niet goed.
  • 10:09 - 10:10
    Hoewel verhalen belangrijk zijn
  • 10:10 - 10:13
    omdat ze ons veel inzichten schenken,
  • 10:13 - 10:15
    hebben we de media wel degelijk nodig.
  • 10:15 - 10:17
    Dankzij mijn jaren als activist
  • 10:17 - 10:23
    weet ik dat we verifieerbare feiten
    van de media nodig hebben
  • 10:23 - 10:27
    in combinatie met de stemmen
    van krachtige vertellers.
  • 10:27 - 10:31
    Zo krijgen we vooruitgang
    in sociale gerechtigheid.
  • 10:32 - 10:35
    In de uiteindelijke analyse
  • 10:36 - 10:38
    is het gerechtigheid
  • 10:38 - 10:40
    die van deze wereld
    een betere plaats maakt,
  • 10:40 - 10:42
    niet verhalen. Toch?
  • 10:43 - 10:46
    En als het gerechtigheid is die we zoeken,
  • 10:46 - 10:50
    dan denk ik dat we ons niet moeten
    concentreren op media of vertellers.
  • 10:50 - 10:52
    We moeten ons concentreren op publiek,
  • 10:52 - 10:55
    op iedereen die naar de radio
  • 10:55 - 10:57
    of naar podcasts luistert,
  • 10:57 - 10:59
    en dat zijn wij allemaal samen.
  • 10:59 - 11:02
    Een paar concluderende gedachten
  • 11:02 - 11:05
    over wat publiek kan doen om
    van deze wereld een betere plek te maken.
  • 11:06 - 11:10
    Ten eerste, ik denk dat de wereld
    kan verbeterd worden
  • 11:10 - 11:14
    als publiek nieuwsgieriger
    en skeptischer was,
  • 11:14 - 11:16
    en zich meer bevroeg
    over de sociale context
  • 11:16 - 11:19
    die de verhalen waar het
    zo dol op is creëerde.
  • 11:20 - 11:22
    Ten tweede, publiek moet erkennen
  • 11:22 - 11:26
    dat vertellen een intellectuele zaak is.
  • 11:28 - 11:31
    Ik denk dat het van belang is dat publiek
  • 11:31 - 11:36
    meer interactie van hun
    favoriete websites moet eisen,
  • 11:36 - 11:39
    in de vorm van knoppen zoals:
  • 11:39 - 11:40
    'Als je dit verhaal leuk vond,
  • 11:40 - 11:44
    klik dan hier om een doel te steunen
    waar jouw verteller in gelooft.'
  • 11:44 - 11:50
    Of: 'Klik hier om bij te dragen
    aan jouw vertellers volgende grote idee.'
  • 11:50 - 11:53
    Vaak zijn we begaan met die platformen,
  • 11:53 - 11:56
    maar niet noodzakelijk
    met de vertellers zelf.
  • 11:56 - 12:01
    Tot slot denk ik dat publiek
    deze wereld kan verbeteren
  • 12:01 - 12:03
    door hun telefoons af te zetten
  • 12:04 - 12:06
    en hun schermen te verlaten
  • 12:06 - 12:10
    en in de echte wereld te stappen
    buiten de grenzen van het veilige.
  • 12:11 - 12:13
    Alice Walker zei ooit:
  • 12:13 - 12:17
    "Kijk nauwkeurig naar het heden
    dat je construeert.
  • 12:17 - 12:20
    Het moet gelijken
    op de toekomst die je droomt."
  • 12:21 - 12:23
    Vertellers kunnen ons helpen dromen,
  • 12:23 - 12:27
    maar het is aan ons een plan
    voor gerechtigheid te hebben.
  • 12:27 - 12:29
    Dank je.
  • 12:29 - 12:32
    (Applaus)
Title:
Als een verhaal je ontroert: doe iets
Speaker:
Sisonke Msimang
Description:

Verhalen zijn noodzakelijk, maar ze zijn bijlange niet zo magisch als ze lijken, zegt schrijfster Sisonke Msimang. In deze grappige doch zinvolle talk, stelt Msimang onze obsessie met verhalen vertellen in vraag en focust ze op de ondergang van feiten. In deze kritische tijd waarin luisteren een substituut voor actievoeren is geworden, vraagt Msimang onze telefoons op stil te zetten en onze schermen te verlaten om zo een plan voor gerechtigheid te creëren in de echte wereld.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:46
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for If a story moves you, act on it
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for If a story moves you, act on it
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for If a story moves you, act on it
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for If a story moves you, act on it
Marleen Laschet accepted Dutch subtitles for If a story moves you, act on it
Kim Varod edited Dutch subtitles for If a story moves you, act on it
Marleen Laschet declined Dutch subtitles for If a story moves you, act on it
Marleen Laschet edited Dutch subtitles for If a story moves you, act on it
Show all

Dutch subtitles

Revisions