在冰海中衝浪的喜悅
-
0:01 - 0:07如果我告訴你們這是一張充滿喜悅的臉
-
0:07 - 0:10你們會覺得我瘋了嗎?
-
0:11 - 0:12我不會怪你們的
-
0:12 - 0:16因為每當看到這張在北極的自拍,
我都會顫抖一下 -
0:17 - 0:20我想告訴你們一些有關這張照片的故事
-
0:20 - 0:23我當時正在挪威的羅弗敦群島游泳
-
0:23 - 0:25剛好在北極圈裡面
-
0:25 - 0:28水快要結冰了
-
0:28 - 0:32空氣?頂著凜冽寒風,體感溫度零下10度
-
0:32 - 0:36我簡直能感受到血液離開我的手、腳和臉
-
0:36 - 0:40流去保護我身體的重要器官
-
0:40 - 0:42那是我經歷過最冷的時刻
-
0:43 - 0:48但是即使雙唇腫脹,眼眶凹陷,雙頰通紅
-
0:48 - 0:54我發現這正是能給我帶來極大喜悅的地方
-
0:55 - 0:58此刻,要是說有什麼痛苦
-
0:58 - 1:00心理學家 Brock Bastian 說的最好:
-
1:00 - 1:03“痛苦是到達心智全開之捷徑
-
1:03 - 1:06它讓我們突然之間感受到周遭的一切,
-
1:06 - 1:08它猛然把我們導引到
-
1:08 - 1:13一個無形的感官世界,就像冥想一樣。”
-
1:13 - 1:17如果顫抖是冥想的一種形式,
那我就是一個修道士 -
1:17 - 1:17(笑)
-
1:17 - 1:20在我們談論
-
1:20 - 1:24為甚麼會有人想要在寒冷刺骨的水中衝浪之前
-
1:24 - 1:27我想讓你們知道一些
-
1:27 - 1:29我每天生活的樣子
-
1:30 - 1:36(音樂)
-
2:16 - 2:20(影片)男:我想我們都期待有好海浪
-
2:20 - 2:22但是我不認為有人相信那會出現
-
2:22 - 2:24我不停地顫抖
-
2:24 - 2:26我實在太冷了
-
2:28 - 2:31(音樂)
-
2:31 - 2:34(鼓掌)
-
2:36 - 2:40Chris Burkard: 講到衝浪攝影師,對嗎?
-
2:40 - 2:43坦白地講,我甚至不知道
這是不是一個正式的職業名稱 -
2:43 - 2:45至少我父母不這麼認為
-
2:45 - 2:5019歲時我曾告訴他們
我要辭職去追尋這個夢想中的職業: -
2:50 - 2:54藍天,溫暖的熱帶沙灘,
以及一年四季黝黑色的皮膚 -
2:54 - 2:58對我來說,生活沒有比這更美好的了
-
2:58 - 3:03揮灑汗水,在異國旅遊景點拍下衝浪者英姿
-
3:03 - 3:05但是這裏有個問題
-
3:05 - 3:08當我花越多的時間去這些異國的旅遊景點
-
3:08 - 3:11我的滿足感卻越少
-
3:11 - 3:15我出去追求的本是探險,
但所見的卻都是平凡事物 -
3:16 - 3:20舉凡wi-fi、電視、美食、
或者隨時行動上網 -
3:20 - 3:23對我來說,
這些都是過度旅遊開發地區的點綴物 -
3:23 - 3:26不管是在水裡還是陸地上
-
3:26 - 3:29不久,我就覺得窒息般難受了
-
3:31 - 3:35我開始渴望野外,更開闊的空間
-
3:35 - 3:39我開始尋找那些對衝浪來說
-
3:39 - 3:43太冷,太遠以及太危險的地方
-
3:43 - 3:45這樣的挑戰令我著迷
-
3:45 - 3:49我開始這場超越平凡的個人聖戰
-
3:49 - 3:52因為我發現
-
3:52 - 3:54任何一種職業
-
3:54 - 3:58即使是衝浪攝影師
這種看起來很令人嚮往的職業 -
3:58 - 4:00都有變得單調乏味的可能
-
4:01 - 4:04所以在我追尋刺激的過程中
-
4:04 - 4:07我發現地球上大約只有三分之一的海水是溫暖的
-
4:07 - 4:10就是在赤道附近那條窄帶
-
4:10 - 4:12所以如果我要去找完美的海浪
-
4:12 - 4:15很有可能就要去一些較冷的
-
4:15 - 4:17眾所週知比較危險的海域
-
4:17 - 4:19這正是我開始尋找的地方
-
4:19 - 4:22當我第一次去冰島的時候
-
4:22 - 4:24我發現這正是我所尋找的地方
-
4:25 - 4:28我陶醉於那兒美麗的自然風景
-
4:28 - 4:32但最重要的是,我無法相信
-
4:32 - 4:35在這種遙遠而崎嶇的地方會有完美的海浪
-
4:36 - 4:38有一次,我們到了沙灘上
-
4:38 - 4:41只能看到堆在海岸線上大塊大塊的冰
-
4:41 - 4:43這些冰成了我們去衝浪的阻礙
-
4:43 - 4:46我們必須在冰塊迷宮中迂迴前行
-
4:46 - 4:47以脫身進入等浪區
-
4:47 - 4:48等我們到達海浪邊
-
4:48 - 4:52我們要把這些冰塊推到一邊,
以進入到海浪裡 -
4:52 - 4:55那是個很不可思議的經驗,
我永遠無法忘記 -
4:55 - 4:58因為在那樣嚴苛的環境中
-
4:58 - 5:03我感覺自己突然發現了最後一塊寂土
-
5:03 - 5:06我感受到一種清明、和世界連結的感覺
-
5:06 - 5:09我知道我永遠不會在擁擠的海灘上找到這些
-
5:10 - 5:13我上癮了. 我上癮了(大笑)
-
5:13 - 5:16由於冷水常縈繞我心中
-
5:16 - 5:17從那開始
-
5:17 - 5:21我的生涯就專注在這種
嚴峻且毫不留情的環境上 -
5:21 - 5:25因此我去過一些地方,
像俄國、 挪威、 阿拉斯加、冰島、 智利 -
5:25 - 5:28還有法羅群島、還有那之間很多地方
-
5:28 - 5:31關於這些地方我最喜歡之處在於
-
5:31 - 5:34如何挑戰及發揮創意,以到達那裏
-
5:34 - 5:37在Google地球上要花上幾小時,
幾天, 幾星期 -
5:37 - 5:41才能找出某個
我們真正到達得了的長灘或礁石 -
5:41 - 5:45而為了到達那裏,
交通工具也一樣要動點創意 -
5:45 - 5:48雪上摩托車、六輪的蘇聯運兵車
-
5:48 - 5:51還有幾次超級危險的直升機飛行
-
5:51 - 5:53(笑聲)
-
5:53 - 5:56順便說,直升機真的嚇到我了
-
5:57 - 5:59這一次坐船特別顛簸
-
5:59 - 6:02我們沿著溫哥華島海岸北上,
到達這處遙遠的衝浪地點 -
6:02 - 6:05在那邊我們最後無助的從水上
-
6:05 - 6:07看著熊蹂躪我們的營地
-
6:07 - 6:10他們帶走了我們的食物
而且咬了我們營帳幾口 -
6:10 - 6:13很顯然是想告訴我們,
位在食物鏈底層的是我們 -
6:13 - 6:16這是牠們的地盤,不是我們的
-
6:16 - 6:17但對我而言, 那趟旅行
-
6:17 - 6:22證明我愛的是野外,
而非那些擠滿旅客的海灘 -
6:24 - 6:28再來,要等到我去挪威
(笑聲) (車上的字: 衝浪) -
6:28 - 6:31我才學會怎麼欣賞冷天
-
6:32 - 6:34就是這裡
-
6:34 - 6:38一些世界最大、最猛烈的風暴
-
6:38 - 6:41送出巨浪打擊海岸線
-
6:41 - 6:45我們當時在這個遙遠的小海灣,
位置剛好在北極圈內 -
6:45 - 6:47這裡羊比人多
-
6:47 - 6:50所以我們即使求救也沒用
-
6:51 - 6:53我當時在水中拍攝一些衝浪者的照片
-
6:53 - 6:55然後開始下雪了
-
6:56 - 7:00氣溫開始下降
-
7:00 - 7:04我告訴自己,你不能就這樣離開
-
7:04 - 7:07你旅行了這麼遠,
而這些就是你所期盼的 -
7:07 - 7:10刺骨的冷天和完美的海浪
-
7:10 - 7:13雖然我已經感覺不到按快門的手指
-
7:13 - 7:14我知道我不能離開
-
7:14 - 7:17所以我儘可能作點什麼,
不顧一切擺脫寒冷 -
7:17 - 7:19就在此時我感到
-
7:19 - 7:21一陣風吹過峽谷,打在我身上
-
7:21 - 7:26然後原來一場小雪突然變成一陣暴風雪
-
7:26 - 7:30我開始失去方位感
-
7:31 - 7:34我不曉得我正飄向海或飄向岸
-
7:34 - 7:38我唯一能分辨的是海鷗微弱的叫聲
-
7:38 - 7:40還有拍打的波浪
-
7:41 - 7:46我知道此處以沈船和墜機聞名
-
7:46 - 7:50隨著我在那兒漂浮,我開始有點緊張
-
7:51 - 7:53事實上, 我快徹底抓狂了
-
7:53 - 7:56(笑聲) 就在我接近低溫症邊綠
-
7:56 - 8:00朋友們終於幫我離開水中
-
8:00 - 8:03我不知道是出於精神錯亂還是怎樣
-
8:03 - 8:05他們之後告訴我
-
8:05 - 8:09我那段時間臉上滿是笑容
-
8:10 - 8:13現在,就是這趟旅程
-
8:13 - 8:16也許就是這個經驗, 我真的開始覺得
-
8:16 - 8:20每張相片都是珍貴的
-
8:20 - 8:24因為在拍照那一瞬間,
我都要很勉強才能拍得成 -
8:25 - 8:30我也體會到,
冷得顫抖實際上教會我一樣東西: -
8:30 - 8:34人生沒有獲得喜悅的捷徑
-
8:35 - 8:39追求任何值得的事物都需要吃苦
-
8:39 - 8:41吃一點苦
-
8:41 - 8:45我為了攝影而吃的那一點苦
-
8:45 - 8:48它增加了我工作的價值,對我來說
-
8:48 - 8:50我不再只是從事一份填滿雜誌版面的工作
-
8:52 - 8:58了解嗎, 我貢獻出我的一部份給這些地方
-
8:58 - 9:01而我離開所獲得的
-
9:01 - 9:05是我一直夢寐以求的滿足感
-
9:06 - 9:09所以我回顧這張照片
-
9:09 - 9:14上面很容易看到凍僵的手指和冰冷的潛水衣
-
9:14 - 9:17以及為了到達那個地方所花費的努力
-
9:17 - 9:21但最重要的是, 我看到了喜悅
-
9:22 - 9:24非常謝謝你們
-
9:24 - 9:29(鼓掌)
- Title:
- 在冰海中衝浪的喜悅
- Speaker:
- Chris Burkard
- Description:
-
「追求任何值得的事物都需要吃一點苦。」衝浪攝影師 Chris Burkard 解釋他為何對地球上最冷,、最洶湧、 最與世隔絕的海岸如此著迷。 透過驚奇的照片及故事,他帶領我們到世人罕見地區衝浪,參與他「超越平凡的個人聖戰」。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:42
Coco Shen approved Chinese, Traditional subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Seke Wei accepted Chinese, Traditional subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Seke Wei edited Chinese, Traditional subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Seke Wei edited Chinese, Traditional subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Seke Wei edited Chinese, Traditional subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water |