Return to Video

Радість серфінгу в крижаній воді

  • 0:01 - 0:07
    Якщо я скажу, що це обличчя випромінює
    справжнє щастя,
  • 0:07 - 0:10
    ви подумаєте, що я божевільний?
  • 0:10 - 0:12
    Я не звинувачуватиму вас,
  • 0:12 - 0:17
    тому що кожного разу, як дивлюся на це
    антарктичне селфі, я трішки тремчу.
  • 0:17 - 0:20
    Хочу розповісти трохи про цю фотографію.
  • 0:20 - 0:23
    Я плавав біля Лофотенських островів
    у Норвегії,
  • 0:23 - 0:25
    якраз всередині
    Північного полярного кола,
  • 0:25 - 0:28
    i вода майже замерзала.
  • 0:28 - 0:32
    Повітря? -10 з морозним вітром,
  • 0:32 - 0:36
    і я справді відчув,
    як кров відступає від рук,
  • 0:36 - 0:40
    ніг та обличчя, і приливає, щоби
    захистити мої життєво важливі органи.
  • 0:40 - 0:42
    Це найбільший холод,
    в якому я тільки опинявся.
  • 0:43 - 0:48
    Проте навіть з опухлими губами,
    запалими очима та багряними щоками,
  • 0:48 - 0:53
    я зрозумів, що саме це місце є тим,
    де я почуваюся щасливим.
  • 0:54 - 0:57
    Отже, коли йдеться про біль,
    психолог Брок Бастіан
  • 0:58 - 0:59
    напевне сказав найкраще:
  • 0:59 - 1:02
    "Біль - це щось на зразок
    ярлика свідомості.
  • 1:03 - 1:06
    ВІн змушує усвідомити все навколо нас.
  • 1:06 - 1:07
    Він брутально затягує у
  • 1:08 - 1:12
    реальне сенсорне розуміння світу
    так само як і медитація".
  • 1:13 - 1:16
    Якщо тремтіння - це форма медитації,
    то я вважатиму себе монахом.
  • 1:17 - 1:17
    (Сміх)
  • 1:18 - 1:20
    Перед тим, як вияснити, чому
  • 1:20 - 1:23
    хто-небудь хоче займатися серфінгом
    у крижаній воді,
  • 1:24 - 1:26
    я залюбки покажу вам,
  • 1:26 - 1:30
    як виглядає один день мого життя.
  • 1:30 - 1:32
    (Музика)
  • 2:17 - 2:19
    (Відео) Я розумію,що
    ми чекали на хороші хвилі,
  • 2:19 - 2:22
    але не думаю, що хто-небудь
    знав, що так буде.
  • 2:22 - 2:23
    Мене весь час трусить.
  • 2:23 - 2:26
    Я так змерз.
  • 2:26 - 2:28
    (Музика)
  • 2:31 - 2:36
    (Оплески)
  • 2:36 - 2:40
    Кріс Буркард: отже, фотограф-серфер?
  • 2:40 - 2:43
    Чесно кажучи, навіть не знаю,
    чи існує така професія.
  • 2:43 - 2:44
    Мої батьки точно так не думали,
  • 2:44 - 2:49
    коли у свої 19 я сказав, що кидаю роботу,
    щоби слідувати за роботою своєї мрії:
  • 2:49 - 2:54
    блакитне небо, теплі тропічні пляжі,
    і засмага, яка тримається весь рік.
  • 2:54 - 2:58
    Для мене це було саме те.
    Життя не могло бути кращим.
  • 2:58 - 3:03
    Пітніти, фотографувати серферів
    у цих екзотичних туристичних місцях.
  • 3:03 - 3:04
    Але була одна проблема.
  • 3:04 - 3:08
    Що більше часу я подорожував
    по цих екзотичних місцинах,
  • 3:08 - 3:11
    то менше задоволення воно приносило.
  • 3:11 - 3:15
    Вирушаючи на пошуки пригод,
    я зіткнувся лише з рутиною.
  • 3:16 - 3:20
    Речі на кшталт wi-fi, телебачення, вечері,
    і постійного стільникового зв'язку
  • 3:21 - 3:23
    були для мене пастками в
    туристичних місцях,
  • 3:23 - 3:25
    у воді і поза нею,
  • 3:26 - 3:29
    тому невдовзі я почав задихатися.
  • 3:31 - 3:34
    Я марив дикими, відкритими просторами,
  • 3:35 - 3:39
    і вирушив на пошуки місцин,
    що їх інші описували
  • 3:39 - 3:42
    як дуже холодні, дуже далекі,
    і дуже небезпечні для серфінгу,
  • 3:43 - 3:45
    і це заітригувало мене.
  • 3:45 - 3:49
    Я розпочав цю особисту кампанію
    на противагу буденності,
  • 3:49 - 3:52
    оскільки я усвідомив одне:
  • 3:52 - 3:54
    будь-яка професія,
  • 3:54 - 3:57
    навіть така як фотограф-серфер,
    яка видається чарівною,
  • 3:57 - 4:00
    може стати монотонною.
  • 4:01 - 4:04
    Шукаючи виходу з цієї монотонності,
    я зрозумів:
  • 4:04 - 4:07
    лише третя частина світових
    океанів є теплою,
  • 4:07 - 4:09
    і це лише тонка смужка навколо екватора.
  • 4:09 - 4:12
    Тому якщо я хотів знайти ідеальні хвилі,
  • 4:12 - 4:15
    швидше за все, потрібно було шукати
    там, де холодно,
  • 4:15 - 4:17
    де моря відомі своєю жорсткістю,
  • 4:17 - 4:19
    і, власне, звідси я і почав пошуки.
  • 4:19 - 4:21
    Це була моя перша мандрівка до Ісландії,
  • 4:22 - 4:24
    де я відчув, що знайшов
    саме те, що шукав.
  • 4:25 - 4:28
    Я був вражений красою пейзажів,
  • 4:28 - 4:32
    але, що найважливіше, я не вірив, що ми
    знайдемо ідеальні хвилі
  • 4:32 - 4:35
    в такому далекому і рельєфному
    куточку світу.
  • 4:36 - 4:38
    В якийсь момент ми дісталися до пляжу
  • 4:38 - 4:41
    і побачили лише скупчення масивних
    льодяних брил на береговій лінії.
  • 4:41 - 4:44
    Вони створювали бар'єр між нами та серфінгом,
  • 4:44 - 4:46
    і нам треба було маневрувати у цьому
    як у лабіринті,
  • 4:46 - 4:47
    тільки щоб дістатися старту.
  • 4:47 - 4:48
    І коли ми добралися,
  • 4:48 - 4:51
    ми відсували льодяні брили,
    щоб дійти до хвиль.
  • 4:51 - 4:55
    Це був неймовірний досвід,
    якого я ніколи не забуду,
  • 4:55 - 4:58
    тому що за таких жорстоких умов
  • 4:58 - 5:03
    я відчув, що наштовхнувся
    на одне з останніх найспокійніших місць,
  • 5:03 - 5:06
    де знайшов ясність і зв'язок зі світом,
  • 5:06 - 5:09
    на який я ніколи не натрапив би
    на переповнених пляжах.
  • 5:10 - 5:13
    Я став залежним.
    Я став залежним. (Сміх)
  • 5:13 - 5:16
    Я постійно думав про холодну воду,
  • 5:16 - 5:17
    і з цього моменту
  • 5:17 - 5:21
    моя кар'єра точилася у цих жорстких
    і безжальних умовах,
  • 5:21 - 5:24
    і це завело мене в Росію,
    Норвегію, Аляску, Ісландію, Чилі,
  • 5:24 - 5:27
    на Фарерські острови,
    та багато місць по дорозі.
  • 5:28 - 5:31
    Найбільше серед цього всього
    мені подобався
  • 5:31 - 5:34
    виклик і креативність,
    з якими ми добиралися у ті місця:
  • 5:34 - 5:37
    години, дні, тижні, проведені на Google Earth,
  • 5:37 - 5:41
    коли ми намагалися відшукати який-небудь
    віддалений пляж чи риф, де ми могли б поїхати.
  • 5:41 - 5:45
    Діставшись туди, ми користувалися
    доволі неординарним транспортом:
  • 5:45 - 5:48
    снігоходи, шестиколесні
    радянські бронетранспортери,
  • 5:48 - 5:51
    і кілька надуривчастих польотів на гелікоптерах.
  • 5:51 - 5:53
    (Сміх)
  • 5:53 - 5:56
    Гелікоптери страшенно мене лякають.
  • 5:57 - 5:59
    Була також одна поїздка човном
  • 5:59 - 6:03
    по береговій лінії острова Ванкувер
    до цього віддаленого місця для серфінгу,
  • 6:03 - 6:05
    де все закінчилося тим, що ми просто
    дивилися,
  • 6:05 - 6:07
    як ведмеді зруйнували наш кемпінг.
  • 6:07 - 6:10
    Вони забрали нашу їжу
    і шматки намету,
  • 6:10 - 6:13
    показавши нам, що
    ми на дні споживчої системи,
  • 6:13 - 6:15
    і це їхнє місце, не наше.
  • 6:16 - 6:17
    Проте для мене ця мандрівка
  • 6:17 - 6:21
    була доказом дикої природи,
    на яку я проміняв переповнені туристами пляжі.
  • 6:24 - 6:27
    І тільки подорожуючи по Норвегії,
    (Сміх)
  • 6:28 - 6:30
    я навчився дійсно цінувати холод.
  • 6:33 - 6:34
    Це місце,
  • 6:34 - 6:37
    де одні з найбільших і найжорстокіших
    штормів у світі
  • 6:37 - 6:40
    утворюють величезні хвилі, котрі
    розбиваються об берег.
  • 6:40 - 6:44
    Ми були на цьому маленькому, віддаленому фіорді
    якраз всередині Північного полярного кола.
  • 6:45 - 6:47
    Овець там більше ніж людей,
  • 6:47 - 6:50
    тому допомоги у разі потреби ми б не дочекалися.
  • 6:51 - 6:53
    Я був у воді, фотографуючи серферів,
  • 6:53 - 6:56
    коли почався сніг.
  • 6:57 - 7:00
    І тоді температура почала падати.
  • 7:01 - 7:04
    І я сказав собі, що немає
    жодних шансів вибратися з води.
  • 7:04 - 7:07
    Ти проїхав весь цей шлях, і це, власне,
    те, на що ти чекав:
  • 7:07 - 7:09
    морозні умови
    та ідеальні хвилі.
  • 7:09 - 7:12
    Хоч я не відчував навіть пальця, щоб
    натиснути на кнопку,
  • 7:12 - 7:14
    я знав, що не виберуся.
  • 7:14 - 7:17
    Тому і зробив все, що зміг,
    щоб позбутися цього відчуття.
  • 7:17 - 7:18
    І це була та мить, коли я відчув,
  • 7:18 - 7:21
    що поривчастий вітер з долини
    вдарив мене,
  • 7:21 - 7:27
    легенький снігопад раптово перетворився в бурю,
  • 7:27 - 7:31
    і я втратив відчуття того, де знаходжуся.
  • 7:31 - 7:34
    Я не мав поняття, чи направляюся
    в море, чи до берега,
  • 7:34 - 7:38
    чітко я розрізняв тільки крики чайок
  • 7:38 - 7:39
    і гуркіт хвиль.
  • 7:41 - 7:45
    Тепер зрозуміло, чому це місце має таку репутацію,
    де тонуть кораблі, і не сідають літаки.
  • 7:46 - 7:49
    Допоки я плавав,
    то почав трохи нервувати.
  • 7:51 - 7:53
    Чесно кажучи, я був нажаханий --
  • 7:53 - 7:56
    (Сміх) -- і перебував на межі переохолодження,
  • 7:56 - 7:58
    мої друзі, звісно ж,
    допомогли вибратися мені з води.
  • 7:59 - 8:03
    Не знаю чи це була гарячка, чи ще щось,
  • 8:03 - 8:05
    але вони пізніше розповідали,
  • 8:05 - 8:09
    що я весь час посміхався.
  • 8:10 - 8:12
    Власне завдяки цій подорожі
  • 8:12 - 8:16
    і цьому досвіду,
    я почав відчувати,
  • 8:17 - 8:19
    що кожна фотографія безцінна,
  • 8:21 - 8:24
    бо саме в ту хвилину
    я був змушений це визнати.
  • 8:25 - 8:30
    Тому я усвідомив, що все це тремтіння
    навчило мене однієї речі:
  • 8:30 - 8:34
    в житті не існує легких шляхів
    для віднайдення щастя.
  • 8:35 - 8:38
    Вcе, за чим варто слідувати,
    вимагатиме страждання,
  • 8:39 - 8:40
    трішки страждання,
  • 8:41 - 8:45
    і трішки того страждання,
    яку я перетерпів для фотографії,
  • 8:45 - 8:48
    додало цінності моїй роботі
    і зробилось значно важливішим для мене,
  • 8:48 - 8:50
    ніж просте заповнення сторінок журналів.
  • 8:52 - 8:57
    Я віддав частину себе цим місцям,
  • 8:58 - 9:00
    але звідти я пішов
  • 9:01 - 9:05
    з почуттям довершеності,
    якого завжди так шукав.
  • 9:06 - 9:09
    Тому дивлячись на цю фотографію,
  • 9:09 - 9:14
    я одразу бачу льодяні пальці
    та холодні гідрокостюми,
  • 9:14 - 9:17
    і навіть зусилля, з якими ми
    добиралися,
  • 9:17 - 9:22
    але, перш за все, в очі впадає щастя.
  • 9:22 - 9:23
    Дуже дякую.
  • 9:23 - 9:26
    (Оплески)
Title:
Радість серфінгу в крижаній воді
Speaker:
Кріс Буркард
Description:

"Все, за чим варто слідувати, вимагатиме страждання, трішки страждання", каже Кріс Буркард, фотограф-серфер, пояснюючи свою одержимість холодними, рельєфними, найвіддаленішими пляжами на світі. Захоплюючими фотографіями та історіями місць, які мало кому доводилося бачити, а тим більше серфити, він втягує нас в "особисту кампанію на противагу буденності".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:42

Ukrainian subtitles

Revisions