WEBVTT 00:00:01.491 --> 00:00:07.137 Якщо я скажу, що це обличчя випромінює справжнє щастя, 00:00:07.177 --> 00:00:09.968 ви подумаєте, що я божевільний? 00:00:10.308 --> 00:00:11.918 Я не звинувачуватиму вас, 00:00:11.956 --> 00:00:16.850 тому що кожного разу, як дивлюся на це антарктичне селфі, я трішки тремчу. 00:00:16.850 --> 00:00:19.739 Хочу розповісти трохи про цю фотографію. 00:00:19.909 --> 00:00:22.749 Я плавав біля Лофотенських островів у Норвегії, 00:00:22.849 --> 00:00:25.059 якраз всередині Північного полярного кола, 00:00:25.059 --> 00:00:28.227 i вода майже замерзала. 00:00:28.227 --> 00:00:31.701 Повітря? -10 з морозним вітром, 00:00:32.085 --> 00:00:35.747 і я справді відчув, як кров відступає від рук, 00:00:35.747 --> 00:00:40.028 ніг та обличчя, і приливає, щоби захистити мої життєво важливі органи. 00:00:40.090 --> 00:00:41.570 Це найбільший холод, в якому я тільки опинявся. 00:00:42.840 --> 00:00:47.781 Проте навіть з опухлими губами, запалими очима та багряними щоками, 00:00:47.991 --> 00:00:52.976 я зрозумів, що саме це місце є тим, де я почуваюся щасливим. 00:00:54.066 --> 00:00:57.382 Отже, коли йдеться про біль, психолог Брок Бастіан 00:00:57.582 --> 00:00:59.142 напевне сказав найкраще: 00:00:59.272 --> 00:01:02.332 "Біль - це щось на зразок ярлика свідомості. 00:01:02.552 --> 00:01:05.672 ВІн змушує усвідомити все навколо нас. NOTE Paragraph 00:01:06.062 --> 00:01:07.487 Він брутально затягує у 00:01:07.802 --> 00:01:11.942 реальне сенсорне розуміння світу так само як і медитація". NOTE Paragraph 00:01:12.901 --> 00:01:16.478 Якщо тремтіння - це форма медитації, то я вважатиму себе монахом. 00:01:16.508 --> 00:01:17.417 (Сміх) 00:01:18.247 --> 00:01:20.031 Перед тим, як вияснити, чому 00:01:20.031 --> 00:01:23.407 хто-небудь хоче займатися серфінгом у крижаній воді, NOTE Paragraph 00:01:23.747 --> 00:01:26.487 я залюбки покажу вам, 00:01:26.487 --> 00:01:29.627 як виглядає один день мого життя. NOTE Paragraph 00:01:29.627 --> 00:01:31.906 (Музика) 00:02:16.929 --> 00:02:18.984 (Відео) Я розумію,що ми чекали на хороші хвилі, 00:02:18.984 --> 00:02:22.071 але не думаю, що хто-небудь знав, що так буде. 00:02:22.071 --> 00:02:23.285 Мене весь час трусить. NOTE Paragraph 00:02:23.285 --> 00:02:26.119 Я так змерз. NOTE Paragraph 00:02:26.119 --> 00:02:28.139 (Музика) 00:02:31.349 --> 00:02:35.879 (Оплески) 00:02:35.989 --> 00:02:39.560 Кріс Буркард: отже, фотограф-серфер? 00:02:40.220 --> 00:02:42.674 Чесно кажучи, навіть не знаю, чи існує така професія. 00:02:42.674 --> 00:02:44.322 Мої батьки точно так не думали, 00:02:44.322 --> 00:02:49.204 коли у свої 19 я сказав, що кидаю роботу, щоби слідувати за роботою своєї мрії: 00:02:49.454 --> 00:02:54.034 блакитне небо, теплі тропічні пляжі, і засмага, яка тримається весь рік. 00:02:54.454 --> 00:02:57.784 Для мене це було саме те. Життя не могло бути кращим. NOTE Paragraph 00:02:57.784 --> 00:03:02.584 Пітніти, фотографувати серферів у цих екзотичних туристичних місцях. 00:03:02.602 --> 00:03:04.286 Але була одна проблема. 00:03:04.286 --> 00:03:07.962 Що більше часу я подорожував по цих екзотичних місцинах, 00:03:07.962 --> 00:03:10.712 то менше задоволення воно приносило. 00:03:10.806 --> 00:03:14.737 Вирушаючи на пошуки пригод, я зіткнувся лише з рутиною. 00:03:15.507 --> 00:03:19.545 Речі на кшталт wi-fi, телебачення, вечері, і постійного стільникового зв'язку 00:03:20.545 --> 00:03:22.885 були для мене пастками в туристичних місцях, 00:03:23.135 --> 00:03:25.093 у воді і поза нею, 00:03:25.533 --> 00:03:29.234 тому невдовзі я почав задихатися. 00:03:30.994 --> 00:03:34.064 Я марив дикими, відкритими просторами, 00:03:34.634 --> 00:03:38.534 і вирушив на пошуки місцин, що їх інші описували 00:03:38.534 --> 00:03:42.469 як дуже холодні, дуже далекі, і дуже небезпечні для серфінгу, 00:03:42.539 --> 00:03:45.329 і це заітригувало мене. 00:03:45.329 --> 00:03:48.824 Я розпочав цю особисту кампанію на противагу буденності, 00:03:49.324 --> 00:03:51.694 оскільки я усвідомив одне: 00:03:51.694 --> 00:03:53.761 будь-яка професія, NOTE Paragraph 00:03:53.761 --> 00:03:57.248 навіть така як фотограф-серфер, яка видається чарівною, 00:03:57.248 --> 00:03:59.860 може стати монотонною. 00:04:00.860 --> 00:04:03.880 Шукаючи виходу з цієї монотонності, я зрозумів: 00:04:03.880 --> 00:04:06.966 лише третя частина світових океанів є теплою, 00:04:06.966 --> 00:04:09.356 і це лише тонка смужка навколо екватора. 00:04:09.356 --> 00:04:11.866 Тому якщо я хотів знайти ідеальні хвилі, 00:04:11.866 --> 00:04:14.536 швидше за все, потрібно було шукати там, де холодно, 00:04:14.536 --> 00:04:16.536 де моря відомі своєю жорсткістю, 00:04:16.536 --> 00:04:18.596 і, власне, звідси я і почав пошуки. NOTE Paragraph 00:04:19.096 --> 00:04:21.256 Це була моя перша мандрівка до Ісландії, 00:04:21.546 --> 00:04:24.015 де я відчув, що знайшов саме те, що шукав. 00:04:25.085 --> 00:04:27.925 Я був вражений красою пейзажів, 00:04:27.925 --> 00:04:31.955 але, що найважливіше, я не вірив, що ми знайдемо ідеальні хвилі 00:04:31.965 --> 00:04:34.645 в такому далекому і рельєфному куточку світу. 00:04:35.535 --> 00:04:37.816 В якийсь момент ми дісталися до пляжу 00:04:37.816 --> 00:04:41.209 і побачили лише скупчення масивних льодяних брил на береговій лінії. 00:04:41.209 --> 00:04:43.715 Вони створювали бар'єр між нами та серфінгом, 00:04:43.715 --> 00:04:45.645 і нам треба було маневрувати у цьому як у лабіринті, NOTE Paragraph 00:04:45.645 --> 00:04:47.282 тільки щоб дістатися старту. 00:04:47.282 --> 00:04:47.962 І коли ми добралися, 00:04:47.962 --> 00:04:51.318 ми відсували льодяні брили, щоб дійти до хвиль. 00:04:51.318 --> 00:04:54.985 Це був неймовірний досвід, якого я ніколи не забуду, 00:04:55.225 --> 00:04:57.748 тому що за таких жорстоких умов 00:04:57.768 --> 00:05:02.678 я відчув, що наштовхнувся на одне з останніх найспокійніших місць, 00:05:02.728 --> 00:05:05.608 де знайшов ясність і зв'язок зі світом, 00:05:05.608 --> 00:05:09.015 на який я ніколи не натрапив би на переповнених пляжах. 00:05:10.085 --> 00:05:12.928 Я став залежним. Я став залежним. (Сміх) 00:05:12.928 --> 00:05:15.598 Я постійно думав про холодну воду, 00:05:15.598 --> 00:05:16.628 і з цього моменту 00:05:16.628 --> 00:05:20.856 моя кар'єра точилася у цих жорстких і безжальних умовах, 00:05:20.856 --> 00:05:24.368 і це завело мене в Росію, Норвегію, Аляску, Ісландію, Чилі, 00:05:24.368 --> 00:05:26.803 на Фарерські острови, та багато місць по дорозі. 00:05:27.563 --> 00:05:30.525 Найбільше серед цього всього мені подобався NOTE Paragraph 00:05:30.525 --> 00:05:34.320 виклик і креативність, з якими ми добиралися у ті місця: 00:05:34.320 --> 00:05:36.597 години, дні, тижні, проведені на Google Earth, 00:05:36.597 --> 00:05:40.767 коли ми намагалися відшукати який-небудь віддалений пляж чи риф, де ми могли б поїхати. 00:05:41.217 --> 00:05:44.547 Діставшись туди, ми користувалися доволі неординарним транспортом: 00:05:44.547 --> 00:05:47.908 снігоходи, шестиколесні радянські бронетранспортери, NOTE Paragraph 00:05:47.908 --> 00:05:50.568 і кілька надуривчастих польотів на гелікоптерах. 00:05:50.568 --> 00:05:52.708 (Сміх) 00:05:52.708 --> 00:05:55.808 Гелікоптери страшенно мене лякають. 00:05:56.694 --> 00:05:58.832 Була також одна поїздка човном 00:05:58.832 --> 00:06:02.592 по береговій лінії острова Ванкувер до цього віддаленого місця для серфінгу, 00:06:02.673 --> 00:06:04.773 де все закінчилося тим, що ми просто дивилися, 00:06:04.773 --> 00:06:06.882 як ведмеді зруйнували наш кемпінг. 00:06:06.882 --> 00:06:09.719 Вони забрали нашу їжу і шматки намету, 00:06:09.909 --> 00:06:13.109 показавши нам, що ми на дні споживчої системи, 00:06:13.109 --> 00:06:15.073 і це їхнє місце, не наше. NOTE Paragraph 00:06:15.603 --> 00:06:17.283 Проте для мене ця мандрівка 00:06:17.283 --> 00:06:21.333 була доказом дикої природи, на яку я проміняв переповнені туристами пляжі. 00:06:23.703 --> 00:06:27.192 І тільки подорожуючи по Норвегії, (Сміх) 00:06:27.892 --> 00:06:30.132 я навчився дійсно цінувати холод. 00:06:32.532 --> 00:06:34.106 Це місце, 00:06:34.106 --> 00:06:37.338 де одні з найбільших і найжорстокіших штормів у світі 00:06:37.338 --> 00:06:40.482 утворюють величезні хвилі, котрі розбиваються об берег. 00:06:40.482 --> 00:06:44.069 Ми були на цьому маленькому, віддаленому фіорді якраз всередині Північного полярного кола. 00:06:44.949 --> 00:06:47.191 Овець там більше ніж людей, NOTE Paragraph 00:06:47.191 --> 00:06:49.871 тому допомоги у разі потреби ми б не дочекалися. 00:06:50.886 --> 00:06:53.359 Я був у воді, фотографуючи серферів, 00:06:53.359 --> 00:06:56.039 коли почався сніг. 00:06:56.699 --> 00:06:59.576 І тоді температура почала падати. 00:07:01.362 --> 00:07:04.342 І я сказав собі, що немає жодних шансів вибратися з води. 00:07:04.342 --> 00:07:06.642 Ти проїхав весь цей шлях, і це, власне, те, на що ти чекав: 00:07:06.642 --> 00:07:08.834 морозні умови та ідеальні хвилі. 00:07:08.834 --> 00:07:12.104 Хоч я не відчував навіть пальця, щоб натиснути на кнопку, 00:07:12.104 --> 00:07:13.769 я знав, що не виберуся. 00:07:13.769 --> 00:07:16.819 Тому і зробив все, що зміг, щоб позбутися цього відчуття. 00:07:16.819 --> 00:07:18.335 І це була та мить, коли я відчув, 00:07:18.335 --> 00:07:20.505 що поривчастий вітер з долини вдарив мене, 00:07:20.505 --> 00:07:26.529 легенький снігопад раптово перетворився в бурю, 00:07:26.529 --> 00:07:30.549 і я втратив відчуття того, де знаходжуся. 00:07:30.549 --> 00:07:33.730 Я не мав поняття, чи направляюся в море, чи до берега, 00:07:33.730 --> 00:07:38.280 чітко я розрізняв тільки крики чайок 00:07:38.280 --> 00:07:39.233 і гуркіт хвиль. 00:07:40.633 --> 00:07:44.866 Тепер зрозуміло, чому це місце має таку репутацію, де тонуть кораблі, і не сідають літаки. 00:07:45.822 --> 00:07:49.461 Допоки я плавав, то почав трохи нервувати. 00:07:50.571 --> 00:07:53.193 Чесно кажучи, я був нажаханий -- 00:07:53.193 --> 00:07:55.911 (Сміх) -- і перебував на межі переохолодження, 00:07:55.911 --> 00:07:58.361 мої друзі, звісно ж, допомогли вибратися мені з води. 00:07:59.161 --> 00:08:02.503 Не знаю чи це була гарячка, чи ще щось, 00:08:02.503 --> 00:08:04.706 але вони пізніше розповідали, NOTE Paragraph 00:08:05.070 --> 00:08:09.020 що я весь час посміхався. 00:08:09.940 --> 00:08:11.911 Власне завдяки цій подорожі 00:08:12.181 --> 00:08:15.791 і цьому досвіду, я почав відчувати, 00:08:16.571 --> 00:08:18.748 що кожна фотографія безцінна, 00:08:20.598 --> 00:08:24.229 бо саме в ту хвилину я був змушений це визнати. 00:08:25.219 --> 00:08:29.506 Тому я усвідомив, що все це тремтіння навчило мене однієї речі: 00:08:30.216 --> 00:08:34.266 в житті не існує легких шляхів для віднайдення щастя. 00:08:34.916 --> 00:08:38.475 Вcе, за чим варто слідувати, вимагатиме страждання, NOTE Paragraph 00:08:38.525 --> 00:08:39.628 трішки страждання, 00:08:40.668 --> 00:08:44.652 і трішки того страждання, яку я перетерпів для фотографії, 00:08:44.652 --> 00:08:47.802 додало цінності моїй роботі і зробилось значно важливішим для мене, 00:08:47.802 --> 00:08:49.842 ніж просте заповнення сторінок журналів. 00:08:51.787 --> 00:08:56.807 Я віддав частину себе цим місцям, 00:08:58.137 --> 00:09:00.310 але звідти я пішов 00:09:01.080 --> 00:09:04.643 з почуттям довершеності, якого завжди так шукав. 00:09:06.393 --> 00:09:09.285 Тому дивлячись на цю фотографію, 00:09:09.295 --> 00:09:14.117 я одразу бачу льодяні пальці та холодні гідрокостюми, 00:09:14.137 --> 00:09:16.524 і навіть зусилля, з якими ми добиралися, 00:09:16.904 --> 00:09:21.540 але, перш за все, в очі впадає щастя. 00:09:22.220 --> 00:09:22.908 Дуже дякую. 00:09:22.908 --> 00:09:26.305 (Оплески)