De lol van surfen in ijskoud water
-
0:02 - 0:07Als ik zou zeggen dat dit
het aangezicht van pure vreugde is, -
0:07 - 0:10zouden jullie me dan voor gek verklaren?
-
0:11 - 0:12Dat zou ik wel begrijpen,
-
0:12 - 0:16want als ik naar deze poolselfie kijk,
moet ik altijd een beetje bibberen. -
0:17 - 0:20Ik wil jullie iets
over deze foto vertellen. -
0:20 - 0:23Ik was aan het zwemmen bij de
Lofoten-eilandengroep in Noorwegen, -
0:23 - 0:25net binnen de poolcirkel
-
0:25 - 0:28en de watertemperatuur
schommelde rond het vriespunt. -
0:28 - 0:32De luchttemperatuur?
Een frisse gevoelstemperatuur van -23 ºC. -
0:32 - 0:36Ik voelde het bloed
wegkruipen uit mijn handen, -
0:36 - 0:40voeten en gezicht
om mijn vitale organen te beschermen. -
0:40 - 0:42Mijn koudste ervaring ooit.
-
0:43 - 0:48Maar zelfs met gezwollen lippen,
ingevallen ogen en rode wangen, -
0:48 - 0:54merkte ik dat ik op deze plek
veel genot kan beleven. -
0:55 - 0:57Wat pijn aangaat,
gaf psycholoog Brock Bastian -
0:57 - 1:00waarschijnlijk de beste beschrijving:
-
1:00 - 1:03"Pijn leidt direct tot
een staat van aandacht. -
1:03 - 1:06Opeens nemen we alles
in onze omgeving beter waar. -
1:06 - 1:08Op brute wijze komen we
-
1:08 - 1:12tot een virtueel zintuigelijk bewustzijn
van de wereld, net als bij meditatie. -
1:13 - 1:17Als bibberen een vorm van meditatie is,
dan ben ik een monnik. -
1:17 - 1:17(Gelach)
-
1:17 - 1:20Voordat we het over de reden hebben
-
1:20 - 1:24waarom iemand in ijskoud water
zou willen surfen, -
1:24 - 1:27wil ik jullie een idee geven
-
1:27 - 1:29van hoe een dag in
mijn leven eruit kan zien. -
1:30 - 1:36(Muziek)
-
2:16 - 2:20(Video) Man: We hoopten op mooie golven,
-
2:20 - 2:22maar niemand had echt gedacht
dat die zouden komen. -
2:22 - 2:24Ik kan niet ophouden met rillen.
-
2:24 - 2:26Ik heb het zo koud.
-
2:28 - 2:31(Muziek)
-
2:31 - 2:34(Applaus)
-
2:36 - 2:40Chris Burkard: Dus, surffotograaf?
-
2:40 - 2:43Ik weet eigenlijk niet eens
of dat wel een echt beroep is. -
2:43 - 2:45Mijn ouders vonden in ieder geval van niet
-
2:45 - 2:50toen ik ze op mijn 19e vertelde dat ik
mijn baan opgaf voor deze droomcarrière: -
2:50 - 2:54blauwe hemels, warme tropische stranden
en het hele jaar door zongebruind. -
2:54 - 2:58Voor mij was dit het.
Het leven kon niet beter. -
2:58 - 3:03Me in het zweet werken om foto's van
surfers op exotische locaties te schieten. -
3:03 - 3:05Er was maar één probleem.
-
3:05 - 3:08Hoe meer ik naar deze
exotische locaties afreisde, -
3:08 - 3:11hoe minder me dat bevredigde.
-
3:11 - 3:15Ik ging op zoek naar avontuur
en vond alleen routine. -
3:16 - 3:20Dingen zoals wifi, tv, lekker eten
en altijd bereik op je mobiel, -
3:20 - 3:23duidde voor mij op massatoerisme,
-
3:23 - 3:26in het water en daarbuiten.
-
3:26 - 3:29Het duurde niet lang
voordat dat me verstikte. -
3:31 - 3:35Ik verlangde naar wilde, open natuur,
-
3:35 - 3:39dus ging ik op zoek naar de plekken
die anderen afgeschreven hadden -
3:39 - 3:43als te koud, te afgelegen
en te gevaarlijk om te surfen. -
3:43 - 3:45Die uitdaging trok me aan.
-
3:45 - 3:49Ik ondernam een soort persoonlijke
kruistocht tegen het gewone. -
3:49 - 3:52Want één ding werd me duidelijk:
-
3:52 - 3:54elke loopbaan,
-
3:54 - 3:57zelfs iets schijnbaar flitsends
als surffotografie, -
3:57 - 4:00loopt het gevaar om monotoon te worden.
-
4:01 - 4:04In mijn zoektocht om deze monotonie
te onderbreken, bedacht ik: -
4:04 - 4:07slechts een derde van de oceanen is warm
-
4:07 - 4:10en dat is eigenlijk alleen
een smalle ring rond de evenaar. -
4:10 - 4:12Dus als ik perfecte golven ging vinden,
-
4:12 - 4:15dan was dat waarschijnlijk
in een koud gebied, -
4:15 - 4:17berucht om hun ruwe zee,
-
4:17 - 4:19en dat is dus precies
waar ik begon te zoeken. -
4:19 - 4:22Op mijn eerste reis naar IJsland
-
4:22 - 4:24vond ik naar mijn gevoel
precies wat ik wilde. -
4:25 - 4:28Ik werd overrompeld door de natuurlijke
schoonheid van het landschap, -
4:28 - 4:32maar wat belangrijker was: ik kon
niet geloven dat er zulke perfecte golven -
4:32 - 4:35in zo'n afgelegen en ongerept deel
van de wereld te vinden waren. -
4:35 - 4:38Op een gegeven moment
kwamen we op het strand -
4:38 - 4:41en zagen dat dat vol lag
met enorme brokken ijs. -
4:41 - 4:44Hierdoor was er een barrière
tussen ons en de golven, -
4:44 - 4:46een doolhof
waar we doorheen moesten -
4:46 - 4:47om bij de line-up te komen.
-
4:47 - 4:48Toen we daar kwamen,
-
4:48 - 4:52duwden we grote stukken ijs weg
om bij de golven te komen. -
4:52 - 4:55Een ongelooflijke ervaring
die ik nooit zal vergeten. -
4:55 - 4:58Want in die moeilijke omstandigheden,
-
4:58 - 5:03had ik het gevoel op één van de
laatste stille plaatsen gestuit te zijn. -
5:03 - 5:06Een plek waar ik zuiverheid
en een band met de wereld ervoer, -
5:06 - 5:09waarvan ik wist dat ik dat nooit
op een vol strand zou vinden. -
5:10 - 5:13Ik werd erdoor gegrepen. (Gelach)
-
5:13 - 5:16Ik dacht alleen nog maar aan koud water
-
5:16 - 5:17en vanaf dat moment
-
5:17 - 5:21heb ik mijn carrière gericht
op deze harde en gevaarlijke omgevingen. -
5:21 - 5:25Dus ging ik naar plekken als Rusland,
Noorwegen, Alaska, IJsland, Chili, -
5:25 - 5:28de Faeröer-eilanden
en vele andere plekken. -
5:28 - 5:31Een van mijn favoriete dingen
aan al die plekken -
5:31 - 5:34was gewoon al de uitdaging en
de benodigde creativiteit om er te komen: -
5:34 - 5:37uren, dagen, weken
rondhangen op Google Earth -
5:37 - 5:41om elk mogelijk afgelegen stuk strand
of rif te vinden waar we heen konden. -
5:41 - 5:45En eenmaal daar,
waren de voertuigen al net zo creatief: -
5:45 - 5:48sneeuwmobielen, zeswielige
Sovjet troepentransporters -
5:48 - 5:51en enkele helicoptervluchten
die slecht af hadden kunnen lopen. -
5:51 - 5:53(Gelach)
-
5:53 - 5:56Ik ben trouwens
doodsbang voor helicopters. -
5:57 - 5:59Zo was er een boottochtje op ruwe zee
-
5:59 - 6:02voor de kust van Vancouvereiland
naar een afgelegen surfplek, -
6:02 - 6:05waarbij we uiteindelijk hulpeloos
vanuit het water toekeken -
6:05 - 6:07hoe beren door ons kamp raasden.
-
6:07 - 6:10Ze gingen er vandoor met ons eten
en een deel van onze tent, -
6:10 - 6:13en maakten ons duidelijk
dat wij onderaan de voedselketen stonden -
6:13 - 6:16en dat dit hun plek was, niet de onze.
-
6:16 - 6:17Maar die tocht was voor mij
-
6:17 - 6:22het bewijs dat ik toeristenstranden
voor echte wildernis had ingeruild. -
6:24 - 6:28Maar pas toen ik naar Noorwegen afreisde
-- (Gelach) -- -
6:28 - 6:31leerde hoe koud het kan worden.
-
6:32 - 6:34Op deze plek
-
6:34 - 6:38zorgen de grootste
en wildste stormen ter wereld -
6:38 - 6:41voor enorme golven die
tegen de kust beuken. -
6:41 - 6:45We bevonden ons in een klein,
afgelegen fjord net binnen de poolcirkel. -
6:45 - 6:47Daar woonden meer schapen dan mensen,
-
6:47 - 6:50dus op hulp hoefden we niet te rekenen.
-
6:51 - 6:53Ik lag in het water
foto's te nemen van surfers, -
6:53 - 6:55toen het begon te sneeuwen.
-
6:56 - 7:00De temperatuur begon te dalen.
-
7:00 - 7:04Ik dacht er niet over
om het water uit te gaan. -
7:04 - 7:07Je bent hier helemaal heengereisd
en dit is precies wat je wilde: -
7:07 - 7:10ijzig koude omstandigheden
en perfecte golven. -
7:10 - 7:13En ook al voelde ik mijn vinger
niet meer waarmee ik afdrukte, -
7:13 - 7:14ik wist dat ik erin bleef.
-
7:14 - 7:17Dus deed ik wat ik kon,
schudde mijn handen, wat dan ook. -
7:17 - 7:19Maar op dat moment voelde ik
-
7:19 - 7:21de koude wind uit de vallei op me.
-
7:21 - 7:26Wat begon als lichte sneeuw,
werd een regelrechte sneeuwstorm, -
7:26 - 7:30zodat ik alle gevoel van richting verloor.
-
7:31 - 7:34Ik wist niet meer of ik naar
of van het strand af dreef. -
7:34 - 7:38Ik hoorde alleen nog vaag meeuwen krijsen
-
7:38 - 7:40en het gebeuk van de golven.
-
7:41 - 7:46Ik wist dat deze plek bekend stond om de
vele verloren schepen en vliegtuigen, -
7:46 - 7:50dus al drijvend in het water
begon ik toch wat nerveus te worden. -
7:51 - 7:53Eigenlijk raakte ik volledig overstuur --
-
7:53 - 7:56(Gelach) -- en ik begon
onderkoeld te raken, -
7:56 - 8:00zodat mijn vrienden me uiteindelijk
uit het water moesten redden. -
8:00 - 8:03Ik weet niet of ik al aan het ijlen was,
-
8:03 - 8:05maar later vertelden ze me
-
8:05 - 8:09dat ik de hele tijd een grote glimlach
op mijn gezicht had gehad. -
8:10 - 8:13Het was juist deze tocht
-
8:13 - 8:16en waarschijnlijk ook juist die ervaring,
waardoor ik het gevoel kreeg -
8:16 - 8:20dat elke foto erg waardevol is,
-
8:20 - 8:24want op dat moment
heb ik die foto's echt moeten verdienen. -
8:25 - 8:30Door al dat bibberen heb ik
dan ook nog wat geleerd: -
8:30 - 8:34het leven kent geen
kortere weg naar geluk. -
8:35 - 8:39Voor alles wat nastrevenswaardig is,
moeten we lijden, -
8:39 - 8:41minstens een beetje.
-
8:41 - 8:45Dat kleine beetje lijden
dat ik voor mijn fotografie overhad, -
8:45 - 8:48gaf mijn werk een waarde
die voor mij meer betekende -
8:48 - 8:50dan gewoon plaatjes voor in een blad.
-
8:52 - 8:58Weet je, ik gaf deze plekken
een stukje van mezelf -
8:58 - 9:01en kreeg hiervoor
-
9:01 - 9:05een gevoel van voldoening terug,
waarnaar ik altijd had gezocht. -
9:06 - 9:09Terugkijkend op deze foto,
-
9:09 - 9:14zie ik dus bevroren vingers
en koude wetsuits -
9:14 - 9:17en zelfs de moeilijke tocht
om daar te komen... -
9:17 - 9:21... maar wat ik vooral zie, is vreugde.
-
9:22 - 9:24Dankjewel.
-
9:24 - 9:26(Applaus)
- Title:
- De lol van surfen in ijskoud water
- Speaker:
- Chris Burkard
- Description:
-
"Voor alles wat de moeite waard is, moeten we een beetje lijden", zegt surf-fotograaf Chris Buckard als hij zijn obsessie met de koudste, ruwste en meest afgelegen stranden ter wereld verklaart. Met ontzagwekkende foto's en verhalen van plekken die maar weinig mensen hebben gezien — laat staan dat ze er gesurft hebben — betrekt hij ons bij zijn "persoonlijke kruistocht tegen het gewone".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:42
Axel Saffran approved Dutch subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Petra van der Burg edited Dutch subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Petra van der Burg edited Dutch subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Petra van der Burg accepted Dutch subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water | ||
Robert de Ridder edited Dutch subtitles for Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water |