Os desafios inesperados das primeiras eleições de um país
-
0:01 - 0:04O grande filósofo Aristóteles disse:
-
0:05 - 0:08se algo não existe,
não há palavra para nomeá-lo, -
0:09 - 0:12e se não há uma palavra para algo,
-
0:12 - 0:14este algo não existe.
-
0:14 - 0:16Quando falamos sobre eleições,
-
0:16 - 0:20nós, em democracias estabelecidas,
sabemos do que estamos falando. -
0:20 - 0:22Temos as palavras, o vocabulário.
-
0:22 - 0:26Sabemos o que é um local de eleição
e o que é uma cédula eleitoral. -
0:27 - 0:31Mas e nos países onde
a democracia não existe, -
0:32 - 0:36onde não há palavras
para descrever os conceitos -
0:36 - 0:39que fundamentam uma sociedade democrática?
-
0:40 - 0:42Eu trabalho num campo
de assistência eleitoral, -
0:42 - 0:44ou seja, auxiliamos
-
0:44 - 0:46democracias emergentes a organizar
-
0:46 - 0:49o que é geralmente
suas primeiras eleições. -
0:49 - 0:54Quando me perguntam o que eu faço,
muitas vezes recebo a seguinte reação: -
0:54 - 0:57"Ah, então você é daquelas pessoas
que vão pelo mundo -
0:57 - 1:01impondo a democracia ocidental aos países
que não conseguem lidar com ela". -
1:02 - 1:07As Nações Unidas
não impõem nada à ninguém. -
1:08 - 1:09Não mesmo,
-
1:09 - 1:11e também, o que fazemos
-
1:11 - 1:18é ancorado firmemente na Declaração
Universal de Direitos Humanos de 1948, -
1:18 - 1:19Artigo 21,
-
1:19 - 1:23que diz que todos devem ter o direito
de escolher quem os governa. -
1:24 - 1:26Esta é a base do trabalho.
-
1:26 - 1:29Eu me especializo
em divulgação para o público. -
1:29 - 1:31O que é isso? Outro jargão.
-
1:31 - 1:35Quer dizer criar campanhas de informação
-
1:35 - 1:37para que candidatos e eleitores,
-
1:37 - 1:41que nunca tiveram a oportunidade
de participar ou votar, -
1:41 - 1:45entendam onde, quando e como se inscrever;
-
1:45 - 1:47onde, quando e como votar;
-
1:47 - 1:50e por que é importante participar.
-
1:51 - 1:55Eu elaboro campanhas específicas
para alcançar mulheres -
1:55 - 1:59para garantir que elas
tomem parte no processo. -
1:59 - 2:01Para jovens também.
-
2:01 - 2:03Todas as pessoas.
-
2:03 - 2:06Pessoas com necessidades especiais;
tentamos alcançar a todos. -
2:07 - 2:10Não é sempre fácil,
porque muitas vezes neste trabalho, -
2:10 - 2:13eu percebi agora, depois de anos nele,
-
2:13 - 2:18nos faltam palavras, então, o que fazer?
-
2:18 - 2:19Afeganistão.
-
2:20 - 2:23Um país com índice de analfabetismo alto,
-
2:23 - 2:27e o problema ali é que, em 2005,
-
2:27 - 2:31organizamos duas eleições no mesmo dia.
-
2:31 - 2:35A logística era incrivelmente complicada,
-
2:35 - 2:37e parecia que ser
mais eficiente fazer assim. -
2:37 - 2:38Foi,
-
2:38 - 2:43mas por outro lado, explicar
duas eleições em vez de uma -
2:43 - 2:44foi ainda mais complicado.
-
2:44 - 2:47Usamos muitas imagens,
-
2:47 - 2:50e quando chegou a eleição em si,
-
2:50 - 2:54tivemos problemas porque
muitos queriam participar, -
2:54 - 2:58tivemos 300 candidatos para 52 cargos
-
2:58 - 3:01na Câmara dos Deputados,
que é a eleição parlamentar. -
3:02 - 3:05E para o Conselho Municipal,
tivemos ainda mais candidatos: -
3:05 - 3:08330 para 54 vagas.
-
3:08 - 3:11Começando pela concepção da cédula,
-
3:11 - 3:15assim era a cédula.
-
3:16 - 3:17Do tamanho de um jornal.
-
3:17 - 3:19Esta era a cédula da Câmara dos Deputados.
-
3:19 - 3:21(Risos)
-
3:21 - 3:22Sim,
-
3:23 - 3:26e esta era a cédula
do Conselho Municipal. -
3:27 - 3:29Maior ainda.
-
3:30 - 3:34Vejam que usamos muitos símbolos.
-
3:35 - 3:38E tivemos outros problemas
no Sul do Sudão. -
3:38 - 3:41O Sul do Sudão tinha uma outra situação.
-
3:41 - 3:44Havia muitas pessoas que,
claro, nunca tinham votado, -
3:44 - 3:48e tínhamos um índice
extremo de alfabetismo, -
3:49 - 3:51infraestrutura muito pobre.
-
3:51 - 3:56Por exemplo: é um país
do tamanho do Texas ou menor. -
3:56 - 3:58Havia sete quilômetros
de estradas pavimentadas, -
3:59 - 4:01sete no país todo,
-
4:01 - 4:06incluindo a pista de asfalto de pouso
dos aviões, no Aeroporto Juba. -
4:06 - 4:11Transportar material eleitoral e etc.
é extremamente difícil. -
4:11 - 4:17As pessoas não faziam ideia
de como era uma urna. -
4:17 - 4:19Foi muito complicado,
-
4:19 - 4:23então usar comunicação verbal
era obviamente a melhor maneira, -
4:23 - 4:26mas havia 132 línguas.
-
4:27 - 4:30Foi extremamente desafiante.
-
4:31 - 4:34Eu cheguei na Tunísia em 2011.
-
4:34 - 4:36Era a Primavera Árabe.
-
4:36 - 4:40Muita esperança tinha sido criada
pelo enorme movimento -
4:40 - 4:42que acontecia na região.
-
4:42 - 4:45Na Líbia, no Egito, no Yêmen.
-
4:45 - 4:48Era um momento histórico enorme.
-
4:48 - 4:51Eu me reunia com a comissão eleitoral,
-
4:51 - 4:55e falávamos sobre vários
aspectos da eleição, -
4:55 - 4:58e eu os ouvia usar palavras
que eu nunca tinha escutado, -
4:58 - 5:02eu tinha trabalhado com iraquianos,
jordanianos, egípcios, -
5:02 - 5:05mas de repente utilizavam essas palavras.
-
5:05 - 5:06Eu achei aquilo estranho.
-
5:06 - 5:09O que originou essa discussão
foi a palavra "observador". -
5:09 - 5:12Estávamos discutindo
os observadores da eleição, -
5:12 - 5:16e o encarregado da eleição
falava sobre "mulahiz" em árabe. -
5:16 - 5:21Significa "notar" de uma forma pacífica,
-
5:21 - 5:24como em: "Eu notei que ele
vestia uma camisa azul clara". -
5:24 - 5:28Eu verifiquei se a camisa era azul?
-
5:28 - 5:30Este era o papel do observador da eleição.
-
5:30 - 5:34Muito ativo, chefiado
por um mundo de acordos, -
5:34 - 5:37e tem uma função de controle.
-
5:37 - 5:39Então me dei conta do fato que no Egito
-
5:39 - 5:42estavam usando o termo "mutabi"
que quer dizer "seguir". -
5:42 - 5:45Estávamos então tendo
seguidores da eleição. -
5:45 - 5:47Isto não está certo, também,
-
5:47 - 5:50porque há um termo já aceito e em uso,
-
5:50 - 5:53a palavra "muraqib",
que quer dizer "um controlador". -
5:53 - 5:56Tem a noção de controle.
-
5:56 - 5:59Pensei que três palavras
para um conceito não era nada bom. -
5:59 - 6:02Com os nossos colegas,
pensamos que era o nosso papel -
6:02 - 6:07ajudar a garantir que as palavras
eram compreendidas -
6:07 - 6:10e criar um trabalho de referência
-
6:10 - 6:12que poderia ser usado
em toda a região Árabe. -
6:12 - 6:14É foi isso que fizemos.
-
6:14 - 6:15Juntos com estes colegas,
-
6:15 - 6:19lançamos o "Léxico Árabe
de Terminologias Eleitorais", -
6:19 - 6:22e trabalhamos em oito países.
-
6:24 - 6:27Definimos 481 termos
-
6:27 - 6:30que formaram a base de tudo
que é preciso saber -
6:30 - 6:32para organizar uma eleição democrática.
-
6:33 - 6:36Definimos estes termos,
trabalhamos com colegas árabes -
6:36 - 6:40e chegamos a um acordo sobre
quais seriam as palavras adequadas -
6:40 - 6:42para usar em árabe.
-
6:42 - 6:46A língua árabe é muito rica,
e esta é parte do problema. -
6:46 - 6:49Há 22 países que falam árabe,
-
6:49 - 6:54e usam o padrão árabe moderno,
-
6:54 - 6:57que é o árabe usado em toda a região
-
6:57 - 6:59pelos jornais e emissoras,
-
6:59 - 7:01mas lógico que de um país para outro
-
7:01 - 7:05a língua e seu uso diário variam:
-
7:05 - 7:07dialetos, expressões, etc.
-
7:07 - 7:10Esta foi outra camada de complicação.
-
7:10 - 7:12De um lado tínhamos o problema
-
7:12 - 7:16de que a língua não era totalmente madura.
-
7:16 - 7:19Neologismos e novas expressões surgiam.
-
7:19 - 7:21Definimos todos estes termos,
-
7:21 - 7:24e tínhamos oito correspondentes na região.
-
7:24 - 7:28Apresentamos a proposta para eles,
eles nos responderam: -
7:28 - 7:31"Sim, entendemos a definição.
-
7:31 - 7:35Concordamos com ela, mas é assim
que dizemos no nosso país". -
7:35 - 7:39Nós não harmonizaríamos
ou forçaríamos a harmonização. -
7:39 - 7:42Tentávamos simplificar
a compreensão entre as pessoas. -
7:43 - 7:48Em amarelo, vemos várias expressões em uso
-
7:48 - 7:49em diversos países.
-
7:50 - 7:54Fico feliz em dizer que levou
três anos para produzir este léxico -
7:54 - 7:58porque também terminamos a proposta
e o levamos para o campo, -
7:58 - 8:02nos reunimos com as comissões eleições
em todos estes países -
8:02 - 8:04debatemos, definimos
e refinamos a proposta, -
8:04 - 8:09e finalmente publicamos
em novembro de 2014 no Cairo. -
8:09 - 8:13Já fomos bem longe.
Publicamos 10 mil cópias. -
8:13 - 8:18Até agora, há cerca de 3 mil downloads
da internet em formato PDF. -
8:18 - 8:22Ouví recentemente de um colega
que o levaram à Somália. -
8:22 - 8:27Vão produzir uma versão dele na Somália,
pois não há nada por lá. -
8:27 - 8:30É muito bom saber.
-
8:30 - 8:34A Organização Árabe para Gerenciamento
de Corpos Eleitorais formada recentemente -
8:34 - 8:37está tentando personalizar
-
8:37 - 8:39como as eleições
são gerenciadas na região, -
8:39 - 8:42e estão usando o léxico também.
-
8:42 - 8:47A Liga Árabe agora tem consolidada
uma unidade de observação pan-árabe, -
8:47 - 8:49e estão usando-o.
-
8:49 - 8:51Isto é muito bom.
-
8:51 - 8:55Porém, este trabalho de referência
é bastante denso, -
8:55 - 8:58é complexo e muitos termos
são bastante técnicos, -
8:58 - 9:02e o público provavelmente
não precisa saber nem um terço dele. -
9:03 - 9:05Mas o povo do Oriente Médio
-
9:05 - 9:10tem sido privado de todas formas
do que chamamos educação cívica. -
9:10 - 9:12É parte do currículo das nossas escolas.
-
9:12 - 9:15Não existe naquela parte do mundo,
-
9:15 - 9:20e eu acho que é direito de todos
saber como essas coisas funcionam. -
9:20 - 9:25Seria bom pensar em criar
um trabalho de referência -
9:25 - 9:26para as pessoas comuns,
-
9:26 - 9:29levando em conta que agora
-
9:29 - 9:33temos uma base com a qual trabalhar,
mas também temos tecnologia, -
9:33 - 9:37e podemos nos alcançar as pessoas
usando aplicativos de celular, -
9:37 - 9:39vídeo e animação.
-
9:39 - 9:42Há tantos tipos de ferramentas
para serem usadas hoje -
9:42 - 9:47para comunicar essas ideias às pessoas
pela primeira vez em suas línguas. -
9:48 - 9:50Escutamos muitas notícias ruins
do Oriente Médio: -
9:50 - 9:54sobre o caos da guerra, do terrorismo;
-
9:54 - 9:59Ouvimos sobre sectarismo
e as notícias negativas horríveis -
9:59 - 10:01que vêm a nós o tempo todo.
-
10:01 - 10:06Mas o que não ouvimos é sobre
o que as pessoas comuns pensam. -
10:06 - 10:07Pelo que aspiram?
-
10:08 - 10:12Vamos dar-lhes os meios, as palavras.
-
10:12 - 10:17A maioria silenciosa está silenciosa
porque não tem as palavras. -
10:17 - 10:20A maioria silenciosa precisa saber.
-
10:20 - 10:23É hora de dar ferramentas
de conhecimento às pessoas -
10:23 - 10:26com as quais possam se informar.
-
10:27 - 10:30A maioria silenciosa
não precisa ser silenciosa. -
10:30 - 10:32Vamos ajudá-la a ter voz.
-
10:32 - 10:34Muito obrigada.
-
10:34 - 10:36(Aplausos)
- Title:
- Os desafios inesperados das primeiras eleições de um país
- Speaker:
- Philippa Neave
- Description:
-
Como ensinar a um país inteiro como votar quando ninguém nunca votou antes? É um desafio enorme que as democracias novatas enfrentam pelo mundo - e um dos maiores problemas vem a ser a falta de um linguajar comum. Afinal, se não conseguimos descrever algo, provavelmente não o compreendemos. Numa palestra surpreendente, a especialista em eleições, Philippa Neave, compartilha suas experiências das linhas de frente da democracia, e sua solução para esta lacuna de linguagem singular.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:51
Maricene Crus approved Portuguese, Brazilian subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Maricene Crus accepted Portuguese, Brazilian subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for The unexpected challenges of a country's first election |