0:00:00.920,0:00:03.719 O grande filósofo Aristóteles disse: 0:00:04.840,0:00:08.320 se algo não existe,[br]não há palavra para nomeá-lo, 0:00:09.320,0:00:11.796 e se não há uma palavra para algo, 0:00:11.800,0:00:13.660 este algo não existe. 0:00:14.200,0:00:16.355 Quando falamos sobre eleições, 0:00:16.360,0:00:19.966 nós, em democracias estabelecidas,[br]sabemos do que estamos falando. 0:00:19.966,0:00:22.086 Temos as palavras, o vocabulário. 0:00:22.086,0:00:25.926 Sabemos o que é um local de eleição[br]e o que é uma cédula eleitoral. 0:00:26.840,0:00:30.720 Mas e nos países onde[br]a democracia não existe, 0:00:31.760,0:00:36.076 onde não há palavras[br]para descrever os conceitos 0:00:36.080,0:00:39.120 que fundamentam uma sociedade democrática? 0:00:39.560,0:00:41.886 Eu trabalho num campo[br]de assistência eleitoral, 0:00:41.886,0:00:44.036 ou seja, auxiliamos 0:00:44.040,0:00:46.236 democracias emergentes a organizar 0:00:46.236,0:00:48.600 o que é geralmente[br]suas primeiras eleições. 0:00:49.480,0:00:53.546 Quando me perguntam o que eu faço,[br]muitas vezes recebo a seguinte reação: 0:00:53.546,0:00:57.216 "Ah, então você é daquelas pessoas[br]que vão pelo mundo 0:00:57.216,0:01:01.120 impondo a democracia ocidental aos países[br]que não conseguem lidar com ela". 0:01:02.480,0:01:06.840 As Nações Unidas[br]não impõem nada à ninguém. 0:01:07.600,0:01:08.856 Não mesmo, 0:01:08.856,0:01:11.246 e também, o que fazemos 0:01:11.246,0:01:17.576 é ancorado firmemente na Declaração[br]Universal de Direitos Humanos de 1948, 0:01:17.576,0:01:18.856 Artigo 21, 0:01:18.856,0:01:23.200 que diz que todos devem ter o direito[br]de escolher quem os governa. 0:01:24.000,0:01:25.586 Esta é a base do trabalho. 0:01:25.586,0:01:28.506 Eu me especializo[br]em divulgação para o público. 0:01:28.506,0:01:30.906 O que é isso? Outro jargão. 0:01:30.920,0:01:34.726 Quer dizer criar campanhas de informação 0:01:34.726,0:01:37.210 para que candidatos e eleitores, 0:01:37.210,0:01:41.496 que nunca tiveram a oportunidade[br]de participar ou votar, 0:01:41.496,0:01:45.236 entendam onde, quando e como se inscrever; 0:01:45.240,0:01:47.496 onde, quando e como votar; 0:01:47.496,0:01:50.000 e por que é importante participar. 0:01:50.560,0:01:55.010 Eu elaboro campanhas específicas[br]para alcançar mulheres 0:01:55.010,0:01:59.366 para garantir que elas [br]tomem parte no processo. 0:01:59.366,0:02:01.256 Para jovens também. 0:02:01.280,0:02:02.526 Todas as pessoas. 0:02:02.526,0:02:06.440 Pessoas com necessidades especiais;[br]tentamos alcançar a todos. 0:02:06.810,0:02:10.286 Não é sempre fácil, [br]porque muitas vezes neste trabalho, 0:02:10.286,0:02:13.416 eu percebi agora, depois de anos nele, 0:02:13.430,0:02:17.590 nos faltam palavras, então, o que fazer? 0:02:18.120,0:02:19.320 Afeganistão. 0:02:20.200,0:02:22.736 Um país com índice de analfabetismo alto, 0:02:22.736,0:02:26.606 e o problema ali é que, em 2005, 0:02:26.606,0:02:30.606 organizamos duas eleições no mesmo dia. 0:02:30.606,0:02:34.846 A logística era incrivelmente complicada, 0:02:34.846,0:02:37.116 e parecia que ser[br]mais eficiente fazer assim. 0:02:37.120,0:02:38.396 Foi, 0:02:38.396,0:02:42.836 mas por outro lado, explicar[br]duas eleições em vez de uma 0:02:42.840,0:02:44.366 foi ainda mais complicado. 0:02:44.366,0:02:46.726 Usamos muitas imagens, 0:02:46.726,0:02:49.520 e quando chegou a eleição em si, 0:02:50.360,0:02:53.506 tivemos problemas porque[br]muitos queriam participar, 0:02:53.506,0:02:58.410 tivemos 300 candidatos para 52 cargos 0:02:58.410,0:03:01.480 na Câmara dos Deputados,[br]que é a eleição parlamentar. 0:03:02.000,0:03:05.236 E para o Conselho Municipal,[br]tivemos ainda mais candidatos: 0:03:05.240,0:03:07.800 330 para 54 vagas. 0:03:08.240,0:03:10.680 Começando pela concepção da cédula, 0:03:11.320,0:03:14.640 assim era a cédula. 0:03:15.600,0:03:17.246 Do tamanho de um jornal. 0:03:17.246,0:03:19.460 Esta era a cédula da Câmara dos Deputados. 0:03:19.460,0:03:20.666 (Risos) 0:03:20.666,0:03:21.960 Sim, 0:03:23.080,0:03:26.160 e esta era a cédula[br]do Conselho Municipal. 0:03:27.400,0:03:28.726 Maior ainda. 0:03:29.726,0:03:33.696 Vejam que usamos muitos símbolos. 0:03:34.856,0:03:38.476 E tivemos outros problemas[br]no Sul do Sudão. 0:03:38.480,0:03:41.236 O Sul do Sudão tinha uma outra situação. 0:03:41.236,0:03:44.366 Havia muitas pessoas que,[br]claro, nunca tinham votado, 0:03:44.366,0:03:48.160 e tínhamos um índice[br]extremo de alfabetismo, 0:03:49.120,0:03:50.936 infraestrutura muito pobre. 0:03:50.936,0:03:55.536 Por exemplo: é um país[br]do tamanho do Texas ou menor. 0:03:55.536,0:03:58.400 Havia sete quilômetros[br]de estradas pavimentadas, 0:03:59.280,0:04:01.366 sete no país todo, 0:04:01.366,0:04:06.086 incluindo a pista de asfalto de pouso[br]dos aviões, no Aeroporto Juba. 0:04:06.086,0:04:11.446 Transportar material eleitoral e etc.[br]é extremamente difícil. 0:04:11.446,0:04:16.525 As pessoas não faziam ideia[br]de como era uma urna. 0:04:16.525,0:04:18.845 Foi muito complicado, 0:04:18.845,0:04:22.986 então usar comunicação verbal[br]era obviamente a melhor maneira, 0:04:22.986,0:04:25.960 mas havia 132 línguas. 0:04:26.800,0:04:29.720 Foi extremamente desafiante. 0:04:31.400,0:04:34.326 Eu cheguei na Tunísia em 2011. 0:04:34.326,0:04:36.036 Era a Primavera Árabe. 0:04:36.040,0:04:40.366 Muita esperança tinha sido criada[br]pelo enorme movimento 0:04:40.366,0:04:41.966 que acontecia na região. 0:04:41.966,0:04:45.070 Na Líbia, no Egito, no Yêmen. 0:04:45.070,0:04:48.186 Era um momento histórico enorme. 0:04:48.186,0:04:50.756 Eu me reunia com a comissão eleitoral, 0:04:50.760,0:04:54.526 e falávamos sobre vários[br]aspectos da eleição, 0:04:54.526,0:04:57.876 e eu os ouvia usar palavras[br]que eu nunca tinha escutado, 0:04:57.880,0:05:02.146 eu tinha trabalhado com iraquianos,[br]jordanianos, egípcios, 0:05:02.146,0:05:04.536 mas de repente utilizavam essas palavras. 0:05:04.560,0:05:06.436 Eu achei aquilo estranho. 0:05:06.440,0:05:09.336 O que originou essa discussão[br]foi a palavra "observador". 0:05:09.336,0:05:11.646 Estávamos discutindo[br]os observadores da eleição, 0:05:11.646,0:05:16.456 e o encarregado da eleição[br]falava sobre "mulahiz" em árabe. 0:05:16.460,0:05:20.550 Significa "notar" de uma forma pacífica, 0:05:20.550,0:05:24.200 como em: "Eu notei que ele[br]vestia uma camisa azul clara". 0:05:24.200,0:05:27.936 Eu verifiquei se a camisa era azul? 0:05:27.940,0:05:29.966 Este era o papel do observador da eleição. 0:05:29.966,0:05:34.066 Muito ativo, chefiado[br]por um mundo de acordos, 0:05:34.066,0:05:36.836 e tem uma função de controle. 0:05:36.840,0:05:39.046 Então me dei conta do fato que no Egito 0:05:39.046,0:05:42.396 estavam usando o termo "mutabi"[br]que quer dizer "seguir". 0:05:42.400,0:05:44.726 Estávamos então tendo[br]seguidores da eleição. 0:05:44.726,0:05:47.296 Isto não está certo, também, 0:05:47.320,0:05:50.102 porque há um termo já aceito e em uso, 0:05:50.106,0:05:53.386 a palavra "muraqib", [br]que quer dizer "um controlador". 0:05:53.400,0:05:55.566 Tem a noção de controle. 0:05:55.566,0:05:59.316 Pensei que três palavras[br]para um conceito não era nada bom. 0:05:59.320,0:06:02.446 Com os nossos colegas,[br]pensamos que era o nosso papel 0:06:02.446,0:06:06.536 ajudar a garantir que as palavras[br]eram compreendidas 0:06:06.536,0:06:09.656 e criar um trabalho de referência 0:06:09.680,0:06:12.376 que poderia ser usado[br]em toda a região Árabe. 0:06:12.376,0:06:13.626 É foi isso que fizemos. 0:06:13.640,0:06:15.316 Juntos com estes colegas, 0:06:15.320,0:06:19.346 lançamos o "Léxico Árabe[br]de Terminologias Eleitorais", 0:06:19.346,0:06:21.640 e trabalhamos em oito países. 0:06:23.570,0:06:27.216 Definimos 481 termos 0:06:27.216,0:06:30.066 que formaram a base de tudo[br]que é preciso saber 0:06:30.080,0:06:32.440 para organizar uma eleição democrática. 0:06:32.880,0:06:36.190 Definimos estes termos,[br]trabalhamos com colegas árabes 0:06:36.190,0:06:40.066 e chegamos a um acordo sobre[br]quais seriam as palavras adequadas 0:06:40.066,0:06:41.616 para usar em árabe. 0:06:41.616,0:06:45.906 A língua árabe é muito rica,[br]e esta é parte do problema. 0:06:45.920,0:06:48.936 Há 22 países que falam árabe, 0:06:48.936,0:06:53.656 e usam o padrão árabe moderno, 0:06:53.656,0:06:56.506 que é o árabe usado em toda a região 0:06:56.520,0:06:59.016 pelos jornais e emissoras, 0:06:59.040,0:07:00.970 mas lógico que de um país para outro[br] 0:07:00.970,0:07:04.660 a língua e seu uso diário variam: 0:07:04.660,0:07:07.346 dialetos, expressões, etc. 0:07:07.346,0:07:09.936 Esta foi outra camada de complicação. 0:07:09.936,0:07:12.416 De um lado tínhamos o problema 0:07:12.440,0:07:16.136 de que a língua não era totalmente madura. 0:07:16.136,0:07:18.800 Neologismos e novas expressões surgiam. 0:07:19.400,0:07:21.086 Definimos todos estes termos, 0:07:21.086,0:07:24.376 e tínhamos oito correspondentes na região. 0:07:24.380,0:07:27.906 Apresentamos a proposta para eles,[br]eles nos responderam: 0:07:27.906,0:07:30.556 "Sim, entendemos a definição. 0:07:30.560,0:07:35.340 Concordamos com ela, mas é assim [br]que dizemos no nosso país". 0:07:35.340,0:07:39.146 Nós não harmonizaríamos[br]ou forçaríamos a harmonização. 0:07:39.146,0:07:42.120 Tentávamos simplificar[br]a compreensão entre as pessoas. 0:07:42.640,0:07:47.716 Em amarelo, vemos várias expressões em uso 0:07:47.720,0:07:49.290 em diversos países. 0:07:50.000,0:07:53.946 Fico feliz em dizer que levou[br]três anos para produzir este léxico 0:07:53.946,0:07:58.290 porque também terminamos a proposta[br]e o levamos para o campo, 0:07:58.290,0:08:01.503 nos reunimos com as comissões eleições[br]em todos estes países 0:08:01.503,0:08:04.396 debatemos, definimos[br]e refinamos a proposta, 0:08:04.396,0:08:09.430 e finalmente publicamos[br]em novembro de 2014 no Cairo. 0:08:09.430,0:08:12.680 Já fomos bem longe.[br]Publicamos 10 mil cópias. 0:08:12.680,0:08:17.930 Até agora, há cerca de 3 mil downloads[br]da internet em formato PDF. 0:08:17.930,0:08:21.840 Ouví recentemente de um colega[br]que o levaram à Somália. 0:08:21.840,0:08:26.770 Vão produzir uma versão dele na Somália,[br]pois não há nada por lá. 0:08:26.770,0:08:29.840 É muito bom saber. 0:08:29.840,0:08:34.129 A Organização Árabe para Gerenciamento[br]de Corpos Eleitorais formada recentemente 0:08:34.129,0:08:37.060 está tentando personalizar 0:08:37.060,0:08:39.456 como as eleições[br]são gerenciadas na região, 0:08:39.456,0:08:41.509 e estão usando o léxico também. 0:08:41.509,0:08:47.470 A Liga Árabe agora tem consolidada[br]uma unidade de observação pan-árabe, 0:08:47.470,0:08:48.826 e estão usando-o. 0:08:48.826,0:08:51.456 Isto é muito bom. 0:08:51.456,0:08:55.306 Porém, este trabalho de referência[br]é bastante denso, 0:08:55.306,0:08:58.216 é complexo e muitos termos[br]são bastante técnicos, 0:08:58.216,0:09:02.360 e o público provavelmente [br]não precisa saber nem um terço dele. 0:09:02.960,0:09:05.046 Mas o povo do Oriente Médio 0:09:05.046,0:09:09.566 tem sido privado de todas formas[br]do que chamamos educação cívica. 0:09:09.566,0:09:12.366 É parte do currículo das nossas escolas. 0:09:12.366,0:09:15.496 Não existe naquela parte do mundo, 0:09:15.496,0:09:19.956 e eu acho que é direito de todos[br]saber como essas coisas funcionam. 0:09:19.956,0:09:24.650 Seria bom pensar em criar[br]um trabalho de referência 0:09:24.650,0:09:26.366 para as pessoas comuns, 0:09:26.366,0:09:28.556 levando em conta que agora 0:09:28.556,0:09:32.810 temos uma base com a qual trabalhar,[br]mas também temos tecnologia, 0:09:32.810,0:09:37.250 e podemos nos alcançar as pessoas[br]usando aplicativos de celular, 0:09:37.250,0:09:39.346 vídeo e animação. 0:09:39.346,0:09:41.846 Há tantos tipos de ferramentas[br]para serem usadas hoje 0:09:41.846,0:09:47.486 para comunicar essas ideias às pessoas[br]pela primeira vez em suas línguas. 0:09:48.200,0:09:50.486 Escutamos muitas notícias ruins[br]do Oriente Médio: 0:09:50.486,0:09:53.676 sobre o caos da guerra, do terrorismo; 0:09:53.680,0:09:59.190 Ouvimos sobre sectarismo[br]e as notícias negativas horríveis 0:09:59.190,0:10:00.936 que vêm a nós o tempo todo. 0:10:00.936,0:10:05.760 Mas o que não ouvimos é sobre[br]o que as pessoas comuns pensam. 0:10:05.760,0:10:07.400 Pelo que aspiram? 0:10:07.960,0:10:11.880 Vamos dar-lhes os meios, as palavras. 0:10:12.480,0:10:17.026 A maioria silenciosa está silenciosa[br]porque não tem as palavras. 0:10:17.200,0:10:19.880 A maioria silenciosa precisa saber. 0:10:20.440,0:10:23.496 É hora de dar ferramentas[br]de conhecimento às pessoas 0:10:23.496,0:10:26.160 com as quais possam se informar. 0:10:26.920,0:10:30.056 A maioria silenciosa[br]não precisa ser silenciosa. 0:10:30.060,0:10:32.416 Vamos ajudá-la a ter voz. 0:10:32.416,0:10:33.736 Muito obrigada. 0:10:33.736,0:10:35.912 (Aplausos)