Как говорить так, чтобы другим хотелось слушать
-
0:02 - 0:04Человеческий голос —
-
0:04 - 0:06инструмент, на котором мы все играем.
-
0:06 - 0:08Возможно, самый мощный звук в мире.
-
0:08 - 0:10Единственный, который может
спровоцировать войну -
0:10 - 0:12или сказать «Я люблю тебя».
-
0:12 - 0:13И всё же у многих есть такой опыт:
-
0:13 - 0:16они говорят, а их не слушают.
-
0:16 - 0:17Почему так?
-
0:17 - 0:19Как обрести такую силу речи,
-
0:19 - 0:21чтобы изменить мир?
-
0:21 - 0:23Моё предложение:
-
0:23 - 0:25есть целый ряд привычек,
от которых нам следует избавиться. -
0:25 - 0:27Здесь для вашего внимания
-
0:27 - 0:29я собрал 7 смертных грехов общения.
-
0:29 - 0:32Я не утверждаю,
что этот список исчерпывающий, -
0:32 - 0:35но эти семь пунктов, думаю, —
-
0:35 - 0:37довольно распространённые привычки,
которые у нас всех есть. -
0:37 - 0:40Первое — сплетни.
-
0:40 - 0:43Перемывать косточки тому, кого нет рядом.
-
0:43 - 0:44Не очень-то хорошая привычка,
и всем хорошо известно, -
0:44 - 0:47что тот, кто сплетничает при нас,
-
0:47 - 0:50через 5 минут будет сплетничать о нас.
-
0:50 - 0:52Второе — осуждение.
-
0:52 - 0:53Мы знакомы с теми,
кто склонен к этому в беседе, -
0:53 - 0:55и довольно-таки сложно слушать кого-то,
-
0:55 - 0:58зная, что вас осуждают
-
0:58 - 1:00и хотят это делать.
-
1:00 - 1:02Третее — негативность.
-
1:02 - 1:04Ей очень легко поддаться.
-
1:04 - 1:05Моя мама последние годы жизни
-
1:06 - 1:07стала очень-очень негативной,
её было трудно выслушывать. -
1:07 - 1:09Помню как-то я сказал ей:
-
1:09 - 1:10«Сегодня первое октября».
-
1:10 - 1:13А она ответила: «Знаю, не ужасно ли это?»
-
1:13 - 1:15(Смех)
-
1:15 - 1:18Трудно слушать,
когда кто-то настолько негативен. -
1:18 - 1:21Ещё одна форма негативности — нытьё.
-
1:21 - 1:26Это национальное искусство Великобритании.
-
1:26 - 1:28Наш национальный спорт.
Мы надовольны погодой, -
1:28 - 1:30спортивными достижениями,
политикой — всем. -
1:30 - 1:32А ведь нытьё — вирусное бедствие.
-
1:32 - 1:36Оно не распространяет в мире
свет и лучики. -
1:36 - 1:39Оправдания. Все мы сталкивались с этим,
-
1:39 - 1:41да и сами искали себе оправдания.
-
1:41 - 1:43Некоторые как будто оснащены
катапультой обвинений. -
1:43 - 1:46Они перекидывают вину на кого угодно
-
1:46 - 1:47и не хотят нести ответственность
за свои действия. -
1:47 - 1:50Опять же, трудно воспринимать
кого-то с таким поведением. -
1:50 - 1:53Предпоследнее, шестое из семи, —
-
1:53 - 1:56приукрашивание, преувеличение.
-
1:56 - 1:59Оно на самом деле
порой обедняет нашу лексику. -
1:59 - 2:00Например, если я вижу
-
2:00 - 2:02что-то поистине классное,
-
2:02 - 2:04как я это назову?
-
2:04 - 2:06(Смех)
-
2:06 - 2:08И потом, конечно, это преувеличение
становится ложью, -
2:08 - 2:10абсолютным враньём,
-
2:10 - 2:12а тех, кто врёт, нет желания слушать.
-
2:12 - 2:15И, наконец, догматизм —
-
2:15 - 2:19смешение фактов и мнений.
-
2:19 - 2:21Когда эти вещи перемешиваются,
-
2:21 - 2:22как будто слушаешь впустую.
-
2:22 - 2:26Понимаешь, что тебя засыпают чужими
мнениями, как будто они и есть истина. -
2:26 - 2:29Трудно такое слушать.
-
2:29 - 2:32Вот они, семь смертных грехов общения.
-
2:32 - 2:34Я считаю, что нам нужно избегать их.
-
2:34 - 2:37Но есть ли конструктивный способ
разобраться с этим? -
2:37 - 2:38Да, есть.
-
2:38 - 2:40Я бы хотел предложить
-
2:40 - 2:434 мощных краеугольных камня, основы,
-
2:43 - 2:46на которые мы можем опереться,
если хотим, -
2:46 - 2:50чтобы наша речь была сильной
и могла изменить мир. -
2:50 - 2:53К счастью, они вчетвером образуют слово.
-
2:53 - 2:56Это слово HAIL [англ. — «град», рус. далее — ИАЧЛ],
имеющее также превосходное значение. -
2:56 - 2:58Я говорю не о том, что падает с неба
-
2:58 - 2:59и бьёт по голове.
-
2:59 - 3:00Я говорю вот об этом значении:
-
3:00 - 3:03«восторженное приветствие»,
-
3:03 - 3:05именно так, думаю,
будут восприняты наши слова, -
3:05 - 3:07если мы выполним эти 4 пункта.
-
3:07 - 3:08Что же означает каждая буква в слове?
-
3:08 - 3:10Посмотрим, догадаетесь ли вы.
-
3:10 - 3:13И — искренность,
-
3:13 - 3:16то есть быть правдивым,
прямолинейным и понятным. -
3:16 - 3:20А — аутентичность. Просто быть собой.
-
3:20 - 3:22Моя знакомая описала это
-
3:22 - 3:24как воплощение собственной истины,
-
3:24 - 3:25что я нахожу интересным пояснением.
-
3:25 - 3:28Ч — честность. Держать слово,
-
3:28 - 3:30делать именно то, что сказал,
-
3:30 - 3:32быть тем, кому можно доверять.
-
3:32 - 3:35И Л — любовь.
-
3:35 - 3:37Имеется в виду не романтическая любовь,
-
3:37 - 3:41а пожелание людям хорошего
по двум причинам. -
3:41 - 3:43Во-первых, я считаю,
что абсолютная честность -
3:43 - 3:44не совсем то, что нам нужно.
-
3:44 - 3:47Например: «О Боже, ты
отвратительно выглядишь сегодня утром». -
3:47 - 3:50Пожалуй, такое необязательно.
-
3:50 - 3:53Но уравновешенная любовью честность —
вещь превосходная. -
3:53 - 3:56Если по-настоящему желать людям добра,
-
3:56 - 3:59то очень трудно в то же время осуждать их.
-
3:59 - 4:02Не уверен, что в принципе можно
-
4:02 - 4:03одновременно делать и то, и другое.
-
4:03 - 4:05Итак, ИАЧЛ.
-
4:05 - 4:07Это то, что мы говорим.
-
4:07 - 4:08И как в старой песенке:
это то, что ты говоришь, -
4:08 - 4:10но также и то, как говоришь.
-
4:10 - 4:12У вас есть замечательный
набор инструментов. -
4:12 - 4:14Сами инструменты великолепны.
-
4:14 - 4:18И тем не менее, этот набор используют
очень немногие. -
4:18 - 4:19Теперь давайте покапаемся
-
4:19 - 4:21и вытащим парочку инструментов,
-
4:21 - 4:23которыми вы, возможно,
захотите воспользоваться, -
4:23 - 4:26и которые помогут усилить мощь вашей речи.
-
4:26 - 4:28Регистр, например.
-
4:28 - 4:32Фальцет, пожалуй,
в большинстве случаев не требуется, -
4:32 - 4:34так что подберём регистр пониже.
-
4:34 - 4:36Не буду вдаваться
в технические подробности -
4:36 - 4:37для тех, кто работает
консультантами по сценической речи. -
4:37 - 4:39Однако голос можно перемещать.
-
4:39 - 4:42Если я говорю вот так высоко через нос,
вы замечаете разницу. -
4:42 - 4:43А если вот так спущусь в гортань,
-
4:43 - 4:47как большинство из нас обычно и говорит.
-
4:47 - 4:49Если хочется придать вес словам,
-
4:49 - 4:51необходимо спуститься в грудную клетку.
-
4:51 - 4:53Замечаете разницу?
-
4:53 - 4:57Мы голосуем за политиков
с низкими голосами, это правда. -
4:57 - 5:00Ведь для нас глубина голоса
-
5:00 - 5:02ассоциируется с властью и авторитетом.
-
5:02 - 5:04Это о регистре.
-
5:04 - 5:06Затем тембр —
-
5:06 - 5:07то, как ваш голос ощущается.
-
5:07 - 5:09Опять же, исследования показали,
что мы предпочитаем -
5:09 - 5:15богатые, мягкие,
тёплые как горячий шоколад голоса. -
5:15 - 5:18Если ваш голос не таков,
это ещё не конец света, -
5:18 - 5:19ведь его можно натренировать.
-
5:19 - 5:21Позанимайтесь со специалистом
по сценической речи. -
5:21 - 5:22Невероятные вещи можно вытворять
-
5:22 - 5:25с дыханием, осанкой и упражнениями
-
5:25 - 5:27по улучшению тембра голоса.
-
5:27 - 5:29Далее просодия. Я её обожаю.
-
5:29 - 5:31Это совокупность ударения, тона, интонации,
-
5:31 - 5:33это мета-язык, используемый нами
для передачи значения. -
5:33 - 5:36Это первое, что придаёт смысл беседе.
-
5:36 - 5:39Тех, кто говорит на одной ноте,
-
5:39 - 5:40весьма сложно слушать,
-
5:40 - 5:43ведь у них нет отсутствуют
элементы просодии. -
5:43 - 5:46Вот как появились слова «монотонный»
-
5:46 - 5:48и «монотонно».
-
5:48 - 5:52Сейчас популярна повторяющаяся просодия,
-
5:52 - 5:54при которой каждое предложение
заканчивается на вопросительной ноте, -
5:54 - 5:56даже если это не вопрос, а утверждение.
-
5:56 - 5:59(Смех)
-
5:59 - 6:01И если повторять такое без конца,
-
6:01 - 6:03это ограничивает способность
-
6:03 - 6:04коммуникации через интонацию,
-
6:04 - 6:06что досадно, на мой взгляд.
-
6:06 - 6:09Потому попробуем пресечь эту привычку.
-
6:09 - 6:11Темп. Я могу быть очень-очень взволнован,
-
6:11 - 6:12говорить быстро-быстро,
-
6:12 - 6:17или же я могу замедлить темп,
дабы выделить что-то. -
6:17 - 6:19И наконец наш старый друг —
-
6:19 - 6:21тишина.
-
6:23 - 6:24Нет ничего плохого в небольшой тишине
-
6:24 - 6:27в разговоре, не так ли?
-
6:27 - 6:29Не стоит заполнять её
паразитами вроде «э-э-э» и «хм-м-м». -
6:29 - 6:32Тишина может быть очень сильной.
-
6:32 - 6:34За руку с темпом идёт высота голоса.
-
6:34 - 6:37Возбуждение можно передать
только с её помощью. -
6:37 - 6:38Где ты оставил мои ключи?
-
6:38 - 6:40Где ты оставил мои ключи?
-
6:40 - 6:42Эти две манеры подачи
-
6:42 - 6:44несут несколько разные значения.
-
6:44 - 6:46И наконец, громкость.
-
6:46 - 6:50Можно очень увлечься
вариациями громкости. -
6:50 - 6:52Прощу прощения, если я кого-то напугал.
-
6:52 - 6:54Или же я могу привлечь ваше внимание,
-
6:54 - 6:56понизив голос.
-
6:56 - 6:58Некоторые люди вещают без перерыва.
-
6:58 - 7:00Постарайтесь этого не делать.
-
7:00 - 7:03Это называется «содкастинг» —
-
7:03 - 7:06навязывание вашей речи людям вокруг,
-
7:06 - 7:09бесцеремонно и небрежно. Совсем нехорошо.
-
7:09 - 7:12И конечно, всё это становится
наиболее значимым, -
7:12 - 7:14когда вам необходимо
сказать что-то важное. -
7:14 - 7:16Может, когда вы вот так стоите на сцене,
-
7:16 - 7:17выступая с речью перед аудиторией.
-
7:17 - 7:20Или когда делаете предложение
руки и сердца, -
7:20 - 7:23просите о повышении,
произносите свадебный тост. -
7:23 - 7:25Что бы это ни было, если это важно,
-
7:25 - 7:28вы обязаны заглянуть
в набор инструментов -
7:28 - 7:31и в двигатель, который будет работать.
-
7:31 - 7:34Помните: ни один двигатель не работает
хорошо без предварительного прогрева. -
7:34 - 7:36Разогрейте свой голос.
-
7:36 - 7:37Давайте покажу как.
-
7:37 - 7:41Не поднимитесь ли вы все на минутку?
-
7:41 - 7:43Я покажу вам 6 вокальных разминок,
-
7:43 - 7:47которые я провожу
перед каждым выступлением. -
7:47 - 7:50Всякий раз, когда вам предстоит
важный разговор, делайте так. -
7:50 - 7:53Во-первых, руки вверх, глубокий вдох
-
7:53 - 7:56и выдох: «а-а-а-а-а» — вот так.
-
7:56 - 7:57Ещё раз.
-
7:57 - 8:00«А-а-а-а-а». Очень хорошо.
-
8:00 - 8:02Теперь разогреем губы.
-
8:02 - 8:04Сделаем «ба», «ба», «ба», «ба»,
-
8:04 - 8:07«ба», «ба», «ба», «ба». Отлично.
-
8:07 - 8:11А теперь: «брр-р-р» —
-
8:11 - 8:12так же, как в детстве.
-
8:12 - 8:15«Брр-р-р-р».
Теперь ваши губы оживают. -
8:15 - 8:16Теперь разомнём язык
-
8:16 - 8:21резким «ла», «ла», «ла», «ла», «ла»
«ла», «ла», «ла», «ла». -
8:21 - 8:22Красота. Начинает хорошо получаться.
-
8:22 - 8:26Теперь раскатистое «р»: «Р-р-р-р-р».
-
8:26 - 8:28Как шампанское на языке.
-
8:28 - 8:30И наконец, очень важный момент.
-
8:30 - 8:32Профессионалы называют его сиреной.
-
8:32 - 8:35Очень хорошее.
Начинается с «ви» и продолжается «оу». -
8:35 - 8:36«Ви» высокое, «оу» низкое.
-
8:36 - 8:43Выходит: «ви-и-и-и-оу-у-у-у», «ви-и-и-и-оу-у-у-у».
-
8:43 - 8:45Феноменально.
Поапладируйте себе. -
8:45 - 8:48Садитесь. Спасибо. (Аплодисменты)
-
8:48 - 8:50В следующий раз перед выступлением
сделайте эти упражнения. -
8:50 - 8:53Теперь же позвольте мне закончить,
вложив идею в контекст. -
8:53 - 8:55Очень важная мысль.
-
8:55 - 8:57Вот как обстоят дела:
-
8:57 - 8:59мы не очень-то хорошо изъясняемся,
-
8:59 - 9:00нас обычно особо не слушают
-
9:00 - 9:03в шумной обстановке с плохой акустикой.
-
9:03 - 9:05Я говорил об этом на этой сцене
-
9:05 - 9:07в разные моменты времени.
-
9:07 - 9:08Каким был бы мир,
-
9:08 - 9:10если бы мы чётко говорили с людьми,
-
9:10 - 9:12слушающими осознанно
-
9:12 - 9:16в обстановке, служащей цели?
-
9:16 - 9:19Или если немного расширить:
-
9:19 - 9:20каким был бы мир,
-
9:20 - 9:22если бы мы осознанно выдавали звуки
-
9:22 - 9:24и осознанно же их потребляли,
-
9:24 - 9:26и проектировали обстановку
-
9:26 - 9:27специально для хорошего звучания?
-
9:27 - 9:31Это был бы мир,
звучащий поистине прекрасно, -
9:31 - 9:33мир, в котором понимание
-
9:33 - 9:35было бы нормой.
-
9:35 - 9:37Вот моя идея, достойная распространения.
-
9:37 - 9:40Спасибо.
-
9:40 - 9:41Спасибо. (Аплодисменты)
- Title:
- Как говорить так, чтобы другим хотелось слушать
- Speaker:
- Джулиан Трежер
- Description:
-
Вы никогда не ощущали, что вы говорите, а никто не слушает? Джулиан Трежер спешит на помощь. В несущем пользу выступлении эксперт по звуку демонстрирует инструменты мощной речи: от практичных вокальных упражнений до советов, как говорить с эмпатией. Это выступление, которое может помочь миру звучать более красиво.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:58
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Olga Dmitrochenkova commented on Russian subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for How to speak so that people want to listen | ||
Retired user accepted Russian subtitles for How to speak so that people want to listen |
Dimitra Papageorgiou
We returned this translation for review because both translation and review were performed by the same person, which is against TED workflow and our standards.
Moreover, no significant improvement was introduced during the review process.
If you have worked on this task before, and you are mentioned in the revisions, DO NOT pick up the review task again.
Thank you
Olga Dmitrochenkova
Hrachya Kocharyan, TED OTP guidelines encourage volunteers to complete at least 90 minutes of translation before taking up review tasks. This facilitates approval work and helps volunteers improve their translations according to the Russian style guide for TED translations http://translations.ted.org/wiki/Особенности_перевода_на_русский_язык. Thank you!