Хочешь изобретать? Действуй сейчас!
-
0:01 - 0:0310 марта 2011 года
-
0:03 - 0:06я был в Кембридже в MIT Media Lab
-
0:06 - 0:10на встрече с профессорами,
студентами и персоналом, -
0:10 - 0:11и мы пытались выяснить,
-
0:11 - 0:14следует ли мне быть
следующим руководителем. -
0:14 - 0:16Той ночью, в полночь,
-
0:16 - 0:18землетрясение силой 9 баллов
-
0:18 - 0:21ударило по тихоокеанскому
побережью Японии. -
0:21 - 0:23Моя жена и семья были в Японии,
-
0:23 - 0:26и по мере поступления новостей
-
0:26 - 0:28я начал паниковать.
-
0:28 - 0:29Я смотрел новостные ленты
-
0:29 - 0:32и слушал пресс-конференции
-
0:32 - 0:34представителей правительства
-
0:34 - 0:36и компании Tokyo Power
-
0:36 - 0:38о взрыве
-
0:38 - 0:40на ядерном реакторе
-
0:40 - 0:41и облаке радиоактивных осадков,
-
0:41 - 0:43движущемся по направлению к моему дому,
-
0:43 - 0:46всего в 200 километрах от него.
-
0:46 - 0:49По телевизору не говорили ничего,
-
0:49 - 0:51что хотелось бы слышать.
-
0:51 - 0:53Я хотел знать,
что происходит с реактором, -
0:53 - 0:54с радиацией,
-
0:54 - 0:57в опасности ли моя семья.
-
0:57 - 1:00И я сделал то, что инстинктивно
казалось мне правильным, -
1:00 - 1:01а именно, зашёл в интернет
-
1:01 - 1:03и попытался выяснить,
-
1:03 - 1:05смогу ли я взять дело в свои руки.
-
1:05 - 1:07В интернете я обнаружил множество людей,
-
1:07 - 1:09пытающихся, как и я,
выяснить, что происходит, -
1:09 - 1:11и все вместе мы спонтанно создали группу
-
1:11 - 1:14и назвали её Safecast.
-
1:14 - 1:15Мы решили попытаться
-
1:15 - 1:17измерить радиацию
-
1:17 - 1:18и передать данные всем остальным,
-
1:18 - 1:20ведь было ясно, что правительство
-
1:20 - 1:23этого делать для нас не собиралось.
-
1:23 - 1:24Три года спустя
-
1:24 - 1:28у нас 16 миллионов точек сбора данных,
-
1:28 - 1:30мы спроектировали собственные
счётчики Гейгера, -
1:30 - 1:32чертежи которых можно загрузить,
-
1:32 - 1:33сделать их, и подключить к сети.
-
1:33 - 1:35У нас есть приложение,
показывающее наиболее высокую -
1:35 - 1:38концентрацию радиации в Японии
и по всему миру. -
1:38 - 1:40Мы, пожалуй, один из самых успешных
-
1:40 - 1:42гражданских научных проектов в мире.
-
1:42 - 1:44Мы создали крупнейшую
-
1:44 - 1:48открытую базу данных
показателей радиации. -
1:48 - 1:50Интересно в этом то,
-
1:50 - 1:55как —
(Аплодисменты) Спасибо.— -
1:55 - 1:57Как горстка любителей,
-
1:57 - 1:59ничего не соображающих в том,
что они делали, -
1:59 - 2:01собралась вместе
-
2:01 - 2:04и занялась тем,
что НПО и правительство -
2:04 - 2:07были абсолютно не способны сделать?
-
2:07 - 2:09Я предположу, что это
имело отношение к интернету. -
2:09 - 2:11Это не просто везение.
-
2:11 - 2:14Это не просто удача
и не потому, что это были мы. -
2:14 - 2:15Помогло то, что это было происшествие,
-
2:15 - 2:17объединившее людей,
-
2:17 - 2:19но это был и новый способ
осуществления идей, -
2:19 - 2:21возможный благодаря интернету
-
2:21 - 2:22и всему происходящему.
-
2:22 - 2:24Хочу поговорить немного о том,
-
2:24 - 2:27что представляют собой
эти новые принципы. -
2:27 - 2:32Помните время до интернета? (Смех)
-
2:32 - 2:34Я называю это до э.и.
[до эры интернета]. -
2:34 - 2:37До э.и. жизнь была проста.
-
2:37 - 2:40Всё было евклидово, ньютоново,
-
2:40 - 2:42в каком-то смысле предсказуемо.
-
2:42 - 2:44Люди пытались предсказать будущее,
-
2:44 - 2:46даже экономисты.
-
2:46 - 2:49А затем появился интернет,
-
2:49 - 2:51и мир стал невероятно сложным,
-
2:51 - 2:54крайне дешёвым, чрезвычайно быстрым.
-
2:54 - 2:56И Ньютоновы законы,
-
2:56 - 2:58так любимые нами,
-
2:58 - 3:00оказались просто местными законами.
-
3:00 - 3:01Мы обнаружили, что в этом
-
3:01 - 3:04абсолютно непредсказуемом мире
-
3:04 - 3:06большинство тех, кто выживал,
-
3:06 - 3:09работали с несколько иным
набором принципов. -
3:09 - 3:12Хочу об этом немного поговорить.
-
3:12 - 3:13До интернета, если помните,
-
3:13 - 3:15для запуска сервисов
ты брал и создавал -
3:15 - 3:16аппаратный уровень,
-
3:16 - 3:19сетевой уровень и ПО,
-
3:19 - 3:21что стоило миллионы долларов
-
3:21 - 3:23для разработки чего-то значительного.
-
3:23 - 3:25Когда оно стоит миллионы долларов,
-
3:25 - 3:28находишь кого-от с МВА,
-
3:28 - 3:29чтобы тот написал план,
-
3:29 - 3:30и получаешь деньги
-
3:30 - 3:32из венчурных капиталов
или от крупных компаний. -
3:32 - 3:34Затем нанимаешь дизайнеров, инженеров,
-
3:34 - 3:35и они создают сам продукт.
-
3:35 - 3:39Это модель инновации
до интернета, до э.и. -
3:39 - 3:42После появления интернета
-
3:42 - 3:43стоимость инноваций
так сильно снизилась, -
3:43 - 3:46потому что стоимость сотрудничества,
распространения, -
3:46 - 3:49коммуникаций и закон Мура приблизили
-
3:49 - 3:51стоимость попытки создать нечто новое
-
3:51 - 3:53к нулю.
-
3:53 - 3:55Так появились Google, Facebook, Yahoo,
-
3:55 - 3:57студенты, у которых не было разрешения —
-
3:57 - 3:58инновации без разрешений —
-
3:58 - 4:00ни разрешения, ни PowerPoint.
-
4:00 - 4:02Они просто что-то создавали,
-
4:02 - 4:03затем собирали деньги,
-
4:03 - 4:05и уж после как-то
формулировали бизнес-план, -
4:05 - 4:08а там, может, и кого-то с МВА нанимали.
-
4:08 - 4:10То есть интернет спровоцировал движение
в сфере инноваций, -
4:10 - 4:11по крайней мере, в ПО и сервисах,
-
4:11 - 4:14от модели инноваций, основанной на МВА,
-
4:14 - 4:18к модели инноваций, основанной
на дизайнерах и инженерах, -
4:18 - 4:20что вытолкнуло инновации на передовую,
-
4:20 - 4:22в комнаты общежитий, к стартапам,
-
4:22 - 4:23прочь от крупных учреждений,
-
4:23 - 4:26громоздких старых учреждений,
имеющих власть, -
4:26 - 4:27деньги и авторитет.
-
4:27 - 4:30Нам всем это известно. Все мы знаем,
что это случилось из-за интернета. -
4:30 - 4:33Оказывается, такое происходит
и в других сферах. -
4:33 - 4:36Позвольте, приведу несколько примеров.
-
4:36 - 4:39В Media Lab мы производим
не только оборудование. -
4:39 - 4:40Много всего мы там делаем.
-
4:40 - 4:42Занимаемся биологией, оборудованием.
-
4:42 - 4:45Как отлично сказал Николас Негропонте:
«Покажи образец или умри» — -
4:45 - 4:47в отличие от «Публикуй или пропади»,
-
4:47 - 4:49традиционного образа
академического мышления. -
4:49 - 4:53И он всегда говорил,
что образец должен сработать лишь раз, -
4:53 - 4:56так как основным образом
мы влияли на мир -
4:56 - 4:57через крупные компании,
-
4:57 - 4:59вдохновлённые нами
-
4:59 - 5:02и запускающие такие товары,
как Kindle и Lego Mindstorms. -
5:02 - 5:04Однако сегодня, с возможностью
-
5:04 - 5:06выпустить в реальный мир
вещи по такой низкой себестоимости, -
5:06 - 5:09я меняю девиз,
-
5:09 - 5:10и это моё официальное
публичное заявление. -
5:10 - 5:13Официально заявляю:
«Запускай или умри». -
5:13 - 5:15Необходимо вывести продукт в мир,
-
5:15 - 5:17чтобы он мог сыграть какую-то роль.
-
5:17 - 5:18А иногда это могут быть
и крупные компании, -
5:18 - 5:20и Николас заговорит о спутниках.
-
5:20 - 5:22(Аплодисменты)
-
5:22 - 5:23Спасибо.
-
5:23 - 5:25Но нам нужно самим это делать,
-
5:25 - 5:28не полагаясь на крупные учреждения.
-
5:28 - 5:31В прошлом году мы отправили
группу студентов в Шэньчжэнь. -
5:31 - 5:32Они посетили цеха завода
-
5:32 - 5:35вместе с новаторами Шэньчжэня.
Это было удивительно! -
5:35 - 5:36Вот что там происходило:
-
5:36 - 5:38там были всякие
промышленные устройства, -
5:38 - 5:41но они создавали не прототипы
или презентации PowerPoint, -
5:41 - 5:43а возились
с производственным оборудованием, -
5:43 - 5:46придумывая новое прямо на месте.
-
5:46 - 5:48Завод был разработчиком,
-
5:48 - 5:50а разработчик был,
в прямом смысле, на заводе. -
5:50 - 5:52Подходишь вот к этим стендам,
-
5:52 - 5:53а там вот такие
-
5:53 - 5:56мобильные телефоны.
-
5:56 - 5:58И вместо того,
чтобы запускать маленький веб-сайт, -
5:58 - 6:00как ребята из «Пало-Альто»,
-
6:00 - 6:02ребята из Шэньчжэня
создают новые мобильные телефоны. -
6:02 - 6:05Они делают новые мобильники,
-
6:05 - 6:06как детки из «Пало-Альто» —
новые вебсайты. -
6:06 - 6:08Сейчас в сфере мобильных телефонов
-
6:08 - 6:10целый лес инновационных разработок.
-
6:10 - 6:12Создают они мобильник,
-
6:12 - 6:14спускаются к стенду, несколько продают,
-
6:14 - 6:16смотрят на стенды других участников,
-
6:16 - 6:19поднимаются, ещё тысячу делают,
опять идут вниз. -
6:19 - 6:21Не похоже ли это на ПО?
-
6:21 - 6:22Это похоже на разработку динамичного ПО,
-
6:22 - 6:25A/B тестирование и итерацию.
-
6:25 - 6:27То, что мы думали,
возможно сделать лишь с ПО, -
6:27 - 6:30эти подростки в Шэньчжэне
делают в аппаратной. -
6:30 - 6:31Надеюсь, что моим следующим студентом
-
6:31 - 6:33будет один из этих
новаторов из Шэньчжэня. -
6:33 - 6:34То, что вы видите, —
-
6:34 - 6:36это выталкивание инноваций за пределы.
-
6:36 - 6:38Мы говорим о 3D-принтерах
и тому подобных вещах. -
6:38 - 6:40Всё это круто, но посмотрите на Лимор.
-
6:40 - 6:43Она — одна из наших любимых выпускниц.
-
6:43 - 6:45Она стоит напротив аппарата
-
6:45 - 6:47Samsung Techwin Pick&Place.
-
6:47 - 6:50Эта штука может поместить
23 000 элементов в час -
6:50 - 6:52на материнскую плату.
-
6:52 - 6:54Это настоящий завод в коробке.
-
6:54 - 6:57То, для чего раньше требовался завод,
-
6:57 - 6:58набитый рабочими, трудящимися вручную,
-
6:58 - 7:00теперь в этой маленькой коробке
в Нью-Йорке -
7:00 - 7:01у неё эффективно…
-
7:01 - 7:02Ей, по сути, не надо ехать в Шэньчжэнь
-
7:02 - 7:03для производства этих плат.
-
7:03 - 7:06Она может купить такую коробку
и начать их выпускать. -
7:06 - 7:08То есть выпуск, стоимость инновации,
-
7:08 - 7:11стоимость прототипа, распространения,
производства, оборудования -
7:11 - 7:12становится такой низкой,
-
7:12 - 7:14что инновации выталкиваются за пределы,
-
7:14 - 7:17и студенты и стартапы
могут их создавать. -
7:17 - 7:19Это началось недавно,
но это будет развиваться -
7:19 - 7:20и меняться так же,
-
7:20 - 7:23как это произошло с ПО.
-
7:23 - 7:26Sorona — процесс в DuPont,
-
7:26 - 7:29использующий генетически
модифицированный микроб -
7:29 - 7:33для превращения
кукурузного сахара в полиэстер. -
7:33 - 7:35Этот способ на 30% более эффективен,
чем использование природных ископаемых, -
7:35 - 7:39и гораздо менее вредный.
-
7:39 - 7:40Генетическая инженерия и биоинженерия
-
7:40 - 7:42создают целую кучу
-
7:42 - 7:44новых отличных возможностей
-
7:44 - 7:46для химии, вычислений, памяти.
-
7:46 - 7:49Мы, вероятно, много чего сделаем,
и в области здравоохранения тоже. -
7:49 - 7:51Но, может, скоро мы начнём
выращивать стулья -
7:51 - 7:52и даже здания.
-
7:52 - 7:56Проблема в том, что Sorona
стоит 400 миллионов долларов, -
7:56 - 7:57а на её разработку ушло 7 лет.
-
7:57 - 8:00Напоминает деньки старой ЭВМ.
-
8:00 - 8:03Правда такова, что и в биоинженерии
-
8:03 - 8:04стоимость инноваций снижается.
-
8:04 - 8:06Это настольный секвенсер генома.
-
8:06 - 8:10Секвенирование раньше стоило
миллионы и миллионы долларов. -
8:10 - 8:12Сейчас это можно делать
на таком вот настольном приборе. -
8:12 - 8:14Даже подростки могут это сделать
в своей комнате в общежитии. -
8:14 - 8:16Это Gen9 — геномный принтер.
-
8:16 - 8:18Сейчас, когда нужно напечатать ген,
-
8:18 - 8:20то кто-то с пипетками на фабрике
-
8:20 - 8:22складывает их вместе вручную.
-
8:22 - 8:24Может быть одна ошибка
на 100 базовых пар. -
8:24 - 8:27Это занимает много времени
и стоит очень много денег. -
8:27 - 8:28Вот это новое устройство
-
8:28 - 8:30собирает гены на чипе,
-
8:30 - 8:32и вместо одной ошибки на 100 пар,
-
8:32 - 8:34выдаёт одну на 10 000 пар.
-
8:34 - 8:37В этой лаборатории мы добьёмся
создания объёма -
8:37 - 8:39всех печатаемых генов в год —
-
8:39 - 8:41200 миллионов базовых пар в год.
-
8:41 - 8:44Это вроде того, когда мы перешли
-
8:44 - 8:46от транзисторных радио,
собранных вручную, -
8:46 - 8:47к Pentium.
-
8:47 - 8:50Это будет Pentium биоинженерии,
-
8:50 - 8:52толкающим биоинженерию в руки
-
8:52 - 8:54студентов и начинающих компаний.
-
8:54 - 8:57Это происходит в сферах ПО,
оборудования и биоинженерии. -
8:57 - 8:58Это фундаментально новый способ
представления инноваций. -
8:58 - 9:01Это восходящая, демократичная,
-
9:01 - 9:04хаотичная,
трудно-контролируемая инновация. -
9:04 - 9:06Она не плохая, просто совсем другая.
-
9:06 - 9:09Думаю, что традиционные правила,
-
9:09 - 9:11существующие для учреждений,
больше не работают. -
9:11 - 9:13Большинство из нас здесь
-
9:13 - 9:14действуют
-
9:14 - 9:17по другому набору принципов.
-
9:17 - 9:20Один из моих любимых принципов:
«по запросу», -
9:20 - 9:23то есть идея вытаскивания ресурсов
-
9:23 - 9:24из системы, когда они нужны,
-
9:24 - 9:26вместо того, чтобы складировать их
-
9:26 - 9:28и всё контролировать.
-
9:28 - 9:31В случае истории с Safecast,
-
9:31 - 9:32я ничего не знал,
когда произошло землетрясение, -
9:32 - 9:34но я нашёл Шона,
-
9:34 - 9:36который был организатором
сообщества хакеров, -
9:36 - 9:38и Питера — хакера
аналогового оборудования, -
9:38 - 9:40который изобрёл
свой первый счётчик Гейгера, -
9:40 - 9:42и Дэна, создавшего систему контроля
Три-Майл-Айленд -
9:42 - 9:45после катастрофы на Три-Майл-Айленд.
-
9:45 - 9:47Этих людей мне раньше было бы не найти,
-
9:47 - 9:50и к лучшему, что я нашёл их
-
9:50 - 9:53именно в нужное время в сети.
-
9:53 - 9:55Меня трижды исключали из колледжа,
-
9:55 - 9:57так что вопрос о разнице
между обучением и образованием -
9:57 - 9:58очень мил и близок моему сердцу.
-
9:58 - 10:00Но для меня образование —
то, что с тобой делают, -
10:00 - 10:03а вот обучение — то, что ты делаешь сам.
-
10:03 - 10:07(Аплодисменты)
-
10:07 - 10:09Кажется, в этом я не беспристрастен,
-
10:09 - 10:12как будто тебя заставляют запомнить
-
10:12 - 10:15целую энциклопедию,
прежде чем отпустить поиграть. -
10:15 - 10:19Я считаю — у меня Википедия
в мобильнике, — -
10:19 - 10:21они как будто думают,
-
10:21 - 10:22что ты будешь на верхушке какой-то горы
-
10:22 - 10:25сам по себе с карандашом,
-
10:25 - 10:26пытаясь разобраться, что делать,
-
10:26 - 10:28когда, на самом деле,
ты всегда будешь на связи, -
10:28 - 10:30всегда будут друзья,
-
10:30 - 10:32в любое время можно открыть Википедию,
-
10:32 - 10:36и всё, чему нужно научиться,
это тому, как учиться. -
10:36 - 10:38В случае с Safecast
мы были горсткой любителей, -
10:38 - 10:40когда начинали 3 года назад,
-
10:40 - 10:42но, как группа, знаем больше,
чем любая другая организация о том, -
10:42 - 10:45как собирать данные,
-
10:45 - 10:48как публиковать данные
-
10:48 - 10:51и как заниматься гражданской наукой.
-
10:51 - 10:52Компас или карты.
-
10:52 - 10:55Это идея, что стоимость
составления плана -
10:55 - 10:59или прогнозирования
чего-либо очень высока, -
10:59 - 11:02притом она не обязательно
правильна или полезна. -
11:02 - 11:05Мы знали в Safecast,
что необходимо собирать данные, -
11:05 - 11:07что их нужно публиковать.
-
11:07 - 11:10Вместо того чтобы пытаться
написать чёткий план, -
11:10 - 11:13мы решили первым делом
приобрести счётчики Гейгера. -
11:13 - 11:14Ах, они закончились.
-
11:14 - 11:16Так построим. Не достаточно датчиков.
-
11:16 - 11:19Что ж, тогда сделаем мобильный
счётчик Гейгера. -
11:19 - 11:21Его можно перемещать.
Можем найти волонтёров. -
11:21 - 11:23Денег недостаточно.
Запустим сбор денег в Kickstarter. -
11:23 - 11:25Всё это мы не смогли бы
спланировать заранее, -
11:25 - 11:26но имея очень сильный компас,
-
11:26 - 11:28в конечном итоге, мы пришли,
куда намеревались, -
11:28 - 11:30и для меня это очень похоже
на динамичную разработку ПО. -
11:30 - 11:33Эта идея с компасом очень важна.
-
11:33 - 11:35Хорошие новости в том,
-
11:35 - 11:39что, хотя мир и невероятно сложен,
-
11:39 - 11:41необходимые действия весьма просты.
-
11:41 - 11:44Хватит думать,
-
11:44 - 11:46что всё необходимо планировать,
-
11:46 - 11:47где-то складировать,
-
11:47 - 11:48быть ко всему подготовленным
-
11:48 - 11:51и сфокусироваться на том,
чтобы быть на связи, -
11:51 - 11:53постоянно учиться,
-
11:53 - 11:55с полным осознанием
-
11:55 - 11:57и будучи супер сосредоточенным.
-
11:57 - 12:00Мне не нравится слово «футурист».
-
12:00 - 12:05Думаю, нужно действовать сейчас,
-
12:05 - 12:07так, как мы.
-
12:07 - 12:09Спасибо.
-
12:09 - 12:13(Аплодисменты)
- Title:
- Хочешь изобретать? Действуй сейчас!
- Speaker:
- Джой Ито
- Description:
-
«Помните времена до интернета?», — спрашивает Джой Ито. «Помните, как люди раньше пытались предсказать будущее?» В этом увлекательном выступлении руководитель MIT Media Lab опускает прогнозы будущего, а вместо этого делится новым подходом «создавать прямо сейчас»: разрабатывать быстро и постоянно улучшать, не ждать разрешений или доказательств, что идея верна. Этот вид инноваций, идущий снизу вверх, заметен в наиболее футуристических, необыкновенных проектах, возникающих в наши дни. Начинается он с того, чтобы быть открытым и внимательным к происходящему вокруг. Не надо быть футуристом, предлагает он: действуй сейчас!
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:31
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Mila Grande accepted Russian subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" |