Return to Video

Хочешь изобретать? Действуй сейчас!

  • 0:01 - 0:03
    10 марта 2011 года
  • 0:03 - 0:06
    я был в Кембридже в MIT Media Lab
  • 0:06 - 0:10
    на встрече с профессорами,
    студентами и персоналом,
  • 0:10 - 0:11
    и мы пытались выяснить,
  • 0:11 - 0:14
    следует ли мне быть
    следующим руководителем.
  • 0:14 - 0:16
    Той ночью, в полночь,
  • 0:16 - 0:18
    землетрясение силой 9 баллов
  • 0:18 - 0:21
    ударило по тихоокеанскому
    побережью Японии.
  • 0:21 - 0:23
    Моя жена и семья были в Японии,
  • 0:23 - 0:26
    и по мере поступления новостей
  • 0:26 - 0:28
    я начал паниковать.
  • 0:28 - 0:29
    Я смотрел новостные ленты
  • 0:29 - 0:32
    и слушал пресс-конференции
  • 0:32 - 0:34
    представителей правительства
  • 0:34 - 0:36
    и компании Tokyo Power
  • 0:36 - 0:38
    о взрыве
  • 0:38 - 0:40
    на ядерном реакторе
  • 0:40 - 0:41
    и облаке радиоактивных осадков,
  • 0:41 - 0:43
    движущемся по направлению к моему дому,
  • 0:43 - 0:46
    всего в 200 километрах от него.
  • 0:46 - 0:49
    По телевизору не говорили ничего,
  • 0:49 - 0:51
    что хотелось бы слышать.
  • 0:51 - 0:53
    Я хотел знать,
    что происходит с реактором,
  • 0:53 - 0:54
    с радиацией,
  • 0:54 - 0:57
    в опасности ли моя семья.
  • 0:57 - 1:00
    И я сделал то, что инстинктивно
    казалось мне правильным,
  • 1:00 - 1:01
    а именно, зашёл в интернет
  • 1:01 - 1:03
    и попытался выяснить,
  • 1:03 - 1:05
    смогу ли я взять дело в свои руки.
  • 1:05 - 1:07
    В интернете я обнаружил множество людей,
  • 1:07 - 1:09
    пытающихся, как и я,
    выяснить, что происходит,
  • 1:09 - 1:11
    и все вместе мы спонтанно создали группу
  • 1:11 - 1:14
    и назвали её Safecast.
  • 1:14 - 1:15
    Мы решили попытаться
  • 1:15 - 1:17
    измерить радиацию
  • 1:17 - 1:18
    и передать данные всем остальным,
  • 1:18 - 1:20
    ведь было ясно, что правительство
  • 1:20 - 1:23
    этого делать для нас не собиралось.
  • 1:23 - 1:24
    Три года спустя
  • 1:24 - 1:28
    у нас 16 миллионов точек сбора данных,
  • 1:28 - 1:30
    мы спроектировали собственные
    счётчики Гейгера,
  • 1:30 - 1:32
    чертежи которых можно загрузить,
  • 1:32 - 1:33
    сделать их, и подключить к сети.
  • 1:33 - 1:35
    У нас есть приложение,
    показывающее наиболее высокую
  • 1:35 - 1:38
    концентрацию радиации в Японии
    и по всему миру.
  • 1:38 - 1:40
    Мы, пожалуй, один из самых успешных
  • 1:40 - 1:42
    гражданских научных проектов в мире.
  • 1:42 - 1:44
    Мы создали крупнейшую
  • 1:44 - 1:48
    открытую базу данных
    показателей радиации.
  • 1:48 - 1:50
    Интересно в этом то,
  • 1:50 - 1:55
    как —
    (Аплодисменты) Спасибо.—
  • 1:55 - 1:57
    Как горстка любителей,
  • 1:57 - 1:59
    ничего не соображающих в том,
    что они делали,
  • 1:59 - 2:01
    собралась вместе
  • 2:01 - 2:04
    и занялась тем,
    что НПО и правительство
  • 2:04 - 2:07
    были абсолютно не способны сделать?
  • 2:07 - 2:09
    Я предположу, что это
    имело отношение к интернету.
  • 2:09 - 2:11
    Это не просто везение.
  • 2:11 - 2:14
    Это не просто удача
    и не потому, что это были мы.
  • 2:14 - 2:15
    Помогло то, что это было происшествие,
  • 2:15 - 2:17
    объединившее людей,
  • 2:17 - 2:19
    но это был и новый способ
    осуществления идей,
  • 2:19 - 2:21
    возможный благодаря интернету
  • 2:21 - 2:22
    и всему происходящему.
  • 2:22 - 2:24
    Хочу поговорить немного о том,
  • 2:24 - 2:27
    что представляют собой
    эти новые принципы.
  • 2:27 - 2:32
    Помните время до интернета? (Смех)
  • 2:32 - 2:34
    Я называю это до э.и.
    [до эры интернета].
  • 2:34 - 2:37
    До э.и. жизнь была проста.
  • 2:37 - 2:40
    Всё было евклидово, ньютоново,
  • 2:40 - 2:42
    в каком-то смысле предсказуемо.
  • 2:42 - 2:44
    Люди пытались предсказать будущее,
  • 2:44 - 2:46
    даже экономисты.
  • 2:46 - 2:49
    А затем появился интернет,
  • 2:49 - 2:51
    и мир стал невероятно сложным,
  • 2:51 - 2:54
    крайне дешёвым, чрезвычайно быстрым.
  • 2:54 - 2:56
    И Ньютоновы законы,
  • 2:56 - 2:58
    так любимые нами,
  • 2:58 - 3:00
    оказались просто местными законами.
  • 3:00 - 3:01
    Мы обнаружили, что в этом
  • 3:01 - 3:04
    абсолютно непредсказуемом мире
  • 3:04 - 3:06
    большинство тех, кто выживал,
  • 3:06 - 3:09
    работали с несколько иным
    набором принципов.
  • 3:09 - 3:12
    Хочу об этом немного поговорить.
  • 3:12 - 3:13
    До интернета, если помните,
  • 3:13 - 3:15
    для запуска сервисов
    ты брал и создавал
  • 3:15 - 3:16
    аппаратный уровень,
  • 3:16 - 3:19
    сетевой уровень и ПО,
  • 3:19 - 3:21
    что стоило миллионы долларов
  • 3:21 - 3:23
    для разработки чего-то значительного.
  • 3:23 - 3:25
    Когда оно стоит миллионы долларов,
  • 3:25 - 3:28
    находишь кого-от с МВА,
  • 3:28 - 3:29
    чтобы тот написал план,
  • 3:29 - 3:30
    и получаешь деньги
  • 3:30 - 3:32
    из венчурных капиталов
    или от крупных компаний.
  • 3:32 - 3:34
    Затем нанимаешь дизайнеров, инженеров,
  • 3:34 - 3:35
    и они создают сам продукт.
  • 3:35 - 3:39
    Это модель инновации
    до интернета, до э.и.
  • 3:39 - 3:42
    После появления интернета
  • 3:42 - 3:43
    стоимость инноваций
    так сильно снизилась,
  • 3:43 - 3:46
    потому что стоимость сотрудничества,
    распространения,
  • 3:46 - 3:49
    коммуникаций и закон Мура приблизили
  • 3:49 - 3:51
    стоимость попытки создать нечто новое
  • 3:51 - 3:53
    к нулю.
  • 3:53 - 3:55
    Так появились Google, Facebook, Yahoo,
  • 3:55 - 3:57
    студенты, у которых не было разрешения —
  • 3:57 - 3:58
    инновации без разрешений —
  • 3:58 - 4:00
    ни разрешения, ни PowerPoint.
  • 4:00 - 4:02
    Они просто что-то создавали,
  • 4:02 - 4:03
    затем собирали деньги,
  • 4:03 - 4:05
    и уж после как-то
    формулировали бизнес-план,
  • 4:05 - 4:08
    а там, может, и кого-то с МВА нанимали.
  • 4:08 - 4:10
    То есть интернет спровоцировал движение
    в сфере инноваций,
  • 4:10 - 4:11
    по крайней мере, в ПО и сервисах,
  • 4:11 - 4:14
    от модели инноваций, основанной на МВА,
  • 4:14 - 4:18
    к модели инноваций, основанной
    на дизайнерах и инженерах,
  • 4:18 - 4:20
    что вытолкнуло инновации на передовую,
  • 4:20 - 4:22
    в комнаты общежитий, к стартапам,
  • 4:22 - 4:23
    прочь от крупных учреждений,
  • 4:23 - 4:26
    громоздких старых учреждений,
    имеющих власть,
  • 4:26 - 4:27
    деньги и авторитет.
  • 4:27 - 4:30
    Нам всем это известно. Все мы знаем,
    что это случилось из-за интернета.
  • 4:30 - 4:33
    Оказывается, такое происходит
    и в других сферах.
  • 4:33 - 4:36
    Позвольте, приведу несколько примеров.
  • 4:36 - 4:39
    В Media Lab мы производим
    не только оборудование.
  • 4:39 - 4:40
    Много всего мы там делаем.
  • 4:40 - 4:42
    Занимаемся биологией, оборудованием.
  • 4:42 - 4:45
    Как отлично сказал Николас Негропонте:
    «Покажи образец или умри» —
  • 4:45 - 4:47
    в отличие от «Публикуй или пропади»,
  • 4:47 - 4:49
    традиционного образа
    академического мышления.
  • 4:49 - 4:53
    И он всегда говорил,
    что образец должен сработать лишь раз,
  • 4:53 - 4:56
    так как основным образом
    мы влияли на мир
  • 4:56 - 4:57
    через крупные компании,
  • 4:57 - 4:59
    вдохновлённые нами
  • 4:59 - 5:02
    и запускающие такие товары,
    как Kindle и Lego Mindstorms.
  • 5:02 - 5:04
    Однако сегодня, с возможностью
  • 5:04 - 5:06
    выпустить в реальный мир
    вещи по такой низкой себестоимости,
  • 5:06 - 5:09
    я меняю девиз,
  • 5:09 - 5:10
    и это моё официальное
    публичное заявление.
  • 5:10 - 5:13
    Официально заявляю:
    «Запускай или умри».
  • 5:13 - 5:15
    Необходимо вывести продукт в мир,
  • 5:15 - 5:17
    чтобы он мог сыграть какую-то роль.
  • 5:17 - 5:18
    А иногда это могут быть
    и крупные компании,
  • 5:18 - 5:20
    и Николас заговорит о спутниках.
  • 5:20 - 5:22
    (Аплодисменты)
  • 5:22 - 5:23
    Спасибо.
  • 5:23 - 5:25
    Но нам нужно самим это делать,
  • 5:25 - 5:28
    не полагаясь на крупные учреждения.
  • 5:28 - 5:31
    В прошлом году мы отправили
    группу студентов в Шэньчжэнь.
  • 5:31 - 5:32
    Они посетили цеха завода
  • 5:32 - 5:35
    вместе с новаторами Шэньчжэня.
    Это было удивительно!
  • 5:35 - 5:36
    Вот что там происходило:
  • 5:36 - 5:38
    там были всякие
    промышленные устройства,
  • 5:38 - 5:41
    но они создавали не прототипы
    или презентации PowerPoint,
  • 5:41 - 5:43
    а возились
    с производственным оборудованием,
  • 5:43 - 5:46
    придумывая новое прямо на месте.
  • 5:46 - 5:48
    Завод был разработчиком,
  • 5:48 - 5:50
    а разработчик был,
    в прямом смысле, на заводе.
  • 5:50 - 5:52
    Подходишь вот к этим стендам,
  • 5:52 - 5:53
    а там вот такие
  • 5:53 - 5:56
    мобильные телефоны.
  • 5:56 - 5:58
    И вместо того,
    чтобы запускать маленький веб-сайт,
  • 5:58 - 6:00
    как ребята из «Пало-Альто»,
  • 6:00 - 6:02
    ребята из Шэньчжэня
    создают новые мобильные телефоны.
  • 6:02 - 6:05
    Они делают новые мобильники,
  • 6:05 - 6:06
    как детки из «Пало-Альто» —
    новые вебсайты.
  • 6:06 - 6:08
    Сейчас в сфере мобильных телефонов
  • 6:08 - 6:10
    целый лес инновационных разработок.
  • 6:10 - 6:12
    Создают они мобильник,
  • 6:12 - 6:14
    спускаются к стенду, несколько продают,
  • 6:14 - 6:16
    смотрят на стенды других участников,
  • 6:16 - 6:19
    поднимаются, ещё тысячу делают,
    опять идут вниз.
  • 6:19 - 6:21
    Не похоже ли это на ПО?
  • 6:21 - 6:22
    Это похоже на разработку динамичного ПО,
  • 6:22 - 6:25
    A/B тестирование и итерацию.
  • 6:25 - 6:27
    То, что мы думали,
    возможно сделать лишь с ПО,
  • 6:27 - 6:30
    эти подростки в Шэньчжэне
    делают в аппаратной.
  • 6:30 - 6:31
    Надеюсь, что моим следующим студентом
  • 6:31 - 6:33
    будет один из этих
    новаторов из Шэньчжэня.
  • 6:33 - 6:34
    То, что вы видите, —
  • 6:34 - 6:36
    это выталкивание инноваций за пределы.
  • 6:36 - 6:38
    Мы говорим о 3D-принтерах
    и тому подобных вещах.
  • 6:38 - 6:40
    Всё это круто, но посмотрите на Лимор.
  • 6:40 - 6:43
    Она — одна из наших любимых выпускниц.
  • 6:43 - 6:45
    Она стоит напротив аппарата
  • 6:45 - 6:47
    Samsung Techwin Pick&Place.
  • 6:47 - 6:50
    Эта штука может поместить
    23 000 элементов в час
  • 6:50 - 6:52
    на материнскую плату.
  • 6:52 - 6:54
    Это настоящий завод в коробке.
  • 6:54 - 6:57
    То, для чего раньше требовался завод,
  • 6:57 - 6:58
    набитый рабочими, трудящимися вручную,
  • 6:58 - 7:00
    теперь в этой маленькой коробке
    в Нью-Йорке
  • 7:00 - 7:01
    у неё эффективно…
  • 7:01 - 7:02
    Ей, по сути, не надо ехать в Шэньчжэнь
  • 7:02 - 7:03
    для производства этих плат.
  • 7:03 - 7:06
    Она может купить такую коробку
    и начать их выпускать.
  • 7:06 - 7:08
    То есть выпуск, стоимость инновации,
  • 7:08 - 7:11
    стоимость прототипа, распространения,
    производства, оборудования
  • 7:11 - 7:12
    становится такой низкой,
  • 7:12 - 7:14
    что инновации выталкиваются за пределы,
  • 7:14 - 7:17
    и студенты и стартапы
    могут их создавать.
  • 7:17 - 7:19
    Это началось недавно,
    но это будет развиваться
  • 7:19 - 7:20
    и меняться так же,
  • 7:20 - 7:23
    как это произошло с ПО.
  • 7:23 - 7:26
    Sorona — процесс в DuPont,
  • 7:26 - 7:29
    использующий генетически
    модифицированный микроб
  • 7:29 - 7:33
    для превращения
    кукурузного сахара в полиэстер.
  • 7:33 - 7:35
    Этот способ на 30% более эффективен,
    чем использование природных ископаемых,
  • 7:35 - 7:39
    и гораздо менее вредный.
  • 7:39 - 7:40
    Генетическая инженерия и биоинженерия
  • 7:40 - 7:42
    создают целую кучу
  • 7:42 - 7:44
    новых отличных возможностей
  • 7:44 - 7:46
    для химии, вычислений, памяти.
  • 7:46 - 7:49
    Мы, вероятно, много чего сделаем,
    и в области здравоохранения тоже.
  • 7:49 - 7:51
    Но, может, скоро мы начнём
    выращивать стулья
  • 7:51 - 7:52
    и даже здания.
  • 7:52 - 7:56
    Проблема в том, что Sorona
    стоит 400 миллионов долларов,
  • 7:56 - 7:57
    а на её разработку ушло 7 лет.
  • 7:57 - 8:00
    Напоминает деньки старой ЭВМ.
  • 8:00 - 8:03
    Правда такова, что и в биоинженерии
  • 8:03 - 8:04
    стоимость инноваций снижается.
  • 8:04 - 8:06
    Это настольный секвенсер генома.
  • 8:06 - 8:10
    Секвенирование раньше стоило
    миллионы и миллионы долларов.
  • 8:10 - 8:12
    Сейчас это можно делать
    на таком вот настольном приборе.
  • 8:12 - 8:14
    Даже подростки могут это сделать
    в своей комнате в общежитии.
  • 8:14 - 8:16
    Это Gen9 — геномный принтер.
  • 8:16 - 8:18
    Сейчас, когда нужно напечатать ген,
  • 8:18 - 8:20
    то кто-то с пипетками на фабрике
  • 8:20 - 8:22
    складывает их вместе вручную.
  • 8:22 - 8:24
    Может быть одна ошибка
    на 100 базовых пар.
  • 8:24 - 8:27
    Это занимает много времени
    и стоит очень много денег.
  • 8:27 - 8:28
    Вот это новое устройство
  • 8:28 - 8:30
    собирает гены на чипе,
  • 8:30 - 8:32
    и вместо одной ошибки на 100 пар,
  • 8:32 - 8:34
    выдаёт одну на 10 000 пар.
  • 8:34 - 8:37
    В этой лаборатории мы добьёмся
    создания объёма
  • 8:37 - 8:39
    всех печатаемых генов в год —
  • 8:39 - 8:41
    200 миллионов базовых пар в год.
  • 8:41 - 8:44
    Это вроде того, когда мы перешли
  • 8:44 - 8:46
    от транзисторных радио,
    собранных вручную,
  • 8:46 - 8:47
    к Pentium.
  • 8:47 - 8:50
    Это будет Pentium биоинженерии,
  • 8:50 - 8:52
    толкающим биоинженерию в руки
  • 8:52 - 8:54
    студентов и начинающих компаний.
  • 8:54 - 8:57
    Это происходит в сферах ПО,
    оборудования и биоинженерии.
  • 8:57 - 8:58
    Это фундаментально новый способ
    представления инноваций.
  • 8:58 - 9:01
    Это восходящая, демократичная,
  • 9:01 - 9:04
    хаотичная,
    трудно-контролируемая инновация.
  • 9:04 - 9:06
    Она не плохая, просто совсем другая.
  • 9:06 - 9:09
    Думаю, что традиционные правила,
  • 9:09 - 9:11
    существующие для учреждений,
    больше не работают.
  • 9:11 - 9:13
    Большинство из нас здесь
  • 9:13 - 9:14
    действуют
  • 9:14 - 9:17
    по другому набору принципов.
  • 9:17 - 9:20
    Один из моих любимых принципов:
    «по запросу»,
  • 9:20 - 9:23
    то есть идея вытаскивания ресурсов
  • 9:23 - 9:24
    из системы, когда они нужны,
  • 9:24 - 9:26
    вместо того, чтобы складировать их
  • 9:26 - 9:28
    и всё контролировать.
  • 9:28 - 9:31
    В случае истории с Safecast,
  • 9:31 - 9:32
    я ничего не знал,
    когда произошло землетрясение,
  • 9:32 - 9:34
    но я нашёл Шона,
  • 9:34 - 9:36
    который был организатором
    сообщества хакеров,
  • 9:36 - 9:38
    и Питера — хакера
    аналогового оборудования,
  • 9:38 - 9:40
    который изобрёл
    свой первый счётчик Гейгера,
  • 9:40 - 9:42
    и Дэна, создавшего систему контроля
    Три-Майл-Айленд
  • 9:42 - 9:45
    после катастрофы на Три-Майл-Айленд.
  • 9:45 - 9:47
    Этих людей мне раньше было бы не найти,
  • 9:47 - 9:50
    и к лучшему, что я нашёл их
  • 9:50 - 9:53
    именно в нужное время в сети.
  • 9:53 - 9:55
    Меня трижды исключали из колледжа,
  • 9:55 - 9:57
    так что вопрос о разнице
    между обучением и образованием
  • 9:57 - 9:58
    очень мил и близок моему сердцу.
  • 9:58 - 10:00
    Но для меня образование —
    то, что с тобой делают,
  • 10:00 - 10:03
    а вот обучение — то, что ты делаешь сам.
  • 10:03 - 10:07
    (Аплодисменты)
  • 10:07 - 10:09
    Кажется, в этом я не беспристрастен,
  • 10:09 - 10:12
    как будто тебя заставляют запомнить
  • 10:12 - 10:15
    целую энциклопедию,
    прежде чем отпустить поиграть.
  • 10:15 - 10:19
    Я считаю — у меня Википедия
    в мобильнике, —
  • 10:19 - 10:21
    они как будто думают,
  • 10:21 - 10:22
    что ты будешь на верхушке какой-то горы
  • 10:22 - 10:25
    сам по себе с карандашом,
  • 10:25 - 10:26
    пытаясь разобраться, что делать,
  • 10:26 - 10:28
    когда, на самом деле,
    ты всегда будешь на связи,
  • 10:28 - 10:30
    всегда будут друзья,
  • 10:30 - 10:32
    в любое время можно открыть Википедию,
  • 10:32 - 10:36
    и всё, чему нужно научиться,
    это тому, как учиться.
  • 10:36 - 10:38
    В случае с Safecast
    мы были горсткой любителей,
  • 10:38 - 10:40
    когда начинали 3 года назад,
  • 10:40 - 10:42
    но, как группа, знаем больше,
    чем любая другая организация о том,
  • 10:42 - 10:45
    как собирать данные,
  • 10:45 - 10:48
    как публиковать данные
  • 10:48 - 10:51
    и как заниматься гражданской наукой.
  • 10:51 - 10:52
    Компас или карты.
  • 10:52 - 10:55
    Это идея, что стоимость
    составления плана
  • 10:55 - 10:59
    или прогнозирования
    чего-либо очень высока,
  • 10:59 - 11:02
    притом она не обязательно
    правильна или полезна.
  • 11:02 - 11:05
    Мы знали в Safecast,
    что необходимо собирать данные,
  • 11:05 - 11:07
    что их нужно публиковать.
  • 11:07 - 11:10
    Вместо того чтобы пытаться
    написать чёткий план,
  • 11:10 - 11:13
    мы решили первым делом
    приобрести счётчики Гейгера.
  • 11:13 - 11:14
    Ах, они закончились.
  • 11:14 - 11:16
    Так построим. Не достаточно датчиков.
  • 11:16 - 11:19
    Что ж, тогда сделаем мобильный
    счётчик Гейгера.
  • 11:19 - 11:21
    Его можно перемещать.
    Можем найти волонтёров.
  • 11:21 - 11:23
    Денег недостаточно.
    Запустим сбор денег в Kickstarter.
  • 11:23 - 11:25
    Всё это мы не смогли бы
    спланировать заранее,
  • 11:25 - 11:26
    но имея очень сильный компас,
  • 11:26 - 11:28
    в конечном итоге, мы пришли,
    куда намеревались,
  • 11:28 - 11:30
    и для меня это очень похоже
    на динамичную разработку ПО.
  • 11:30 - 11:33
    Эта идея с компасом очень важна.
  • 11:33 - 11:35
    Хорошие новости в том,
  • 11:35 - 11:39
    что, хотя мир и невероятно сложен,
  • 11:39 - 11:41
    необходимые действия весьма просты.
  • 11:41 - 11:44
    Хватит думать,
  • 11:44 - 11:46
    что всё необходимо планировать,
  • 11:46 - 11:47
    где-то складировать,
  • 11:47 - 11:48
    быть ко всему подготовленным
  • 11:48 - 11:51
    и сфокусироваться на том,
    чтобы быть на связи,
  • 11:51 - 11:53
    постоянно учиться,
  • 11:53 - 11:55
    с полным осознанием
  • 11:55 - 11:57
    и будучи супер сосредоточенным.
  • 11:57 - 12:00
    Мне не нравится слово «футурист».
  • 12:00 - 12:05
    Думаю, нужно действовать сейчас,
  • 12:05 - 12:07
    так, как мы.
  • 12:07 - 12:09
    Спасибо.
  • 12:09 - 12:13
    (Аплодисменты)
Title:
Хочешь изобретать? Действуй сейчас!
Speaker:
Джой Ито
Description:

«Помните времена до интернета?», — спрашивает Джой Ито. «Помните, как люди раньше пытались предсказать будущее?» В этом увлекательном выступлении руководитель MIT Media Lab опускает прогнозы будущего, а вместо этого делится новым подходом «создавать прямо сейчас»: разрабатывать быстро и постоянно улучшать, не ждать разрешений или доказательств, что идея верна. Этот вид инноваций, идущий снизу вверх, заметен в наиболее футуристических, необыкновенных проектах, возникающих в наши дни. Начинается он с того, чтобы быть открытым и внимательным к происходящему вокруг. Не надо быть футуристом, предлагает он: действуй сейчас!

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:31

Russian subtitles

Revisions