Return to Video

Lütfen, lütfen, lütfen, millet. Haydi 'dehşet'i 'dehşet verici'nin arkasına koyalım

  • 0:01 - 0:04
    Bugün kaç kez "harika" kelimesini
    kullandınız ?
  • 0:04 - 0:08
    Bir kez? İki? On yedi kez?
  • 0:08 - 0:10
    Bu kelimeyi kullandığınızda neyi tarif
  • 0:10 - 0:11
    ettiğinizi hatırlıyor musunuz?
  • 0:11 - 0:14
    Hayır, hiç sanmıyorum çünkü
    buradan şu sonuç çıkar, millet:
  • 0:14 - 0:16
    Sizler kelimeyi yanlış kullanıyorsunuz.
  • 0:16 - 0:18
    Bu akşam size "dehşet", "dehşet verici"nin
  • 0:18 - 0:22
    önüne nasıl konur göstermeyi umuyorum.
  • 0:22 - 0:24
    Geçenlerde dışarda bir kafede
    yemek yiyordum
  • 0:24 - 0:26
    ve garson masamıza geldi
  • 0:26 - 0:28
    ve önceden burada
    yedik mi diye sordu.
  • 0:28 - 0:30
    "Evet, evet yemiştim."dedim.
  • 0:30 - 0:33
    "Dehşet verici" dedi.
  • 0:33 - 0:35
    "Gerçekten mi?" diye düşündüm.
  • 0:35 - 0:37
    "Restorantınıza tekrar
    gelmeye karar vermemiz
  • 0:37 - 0:41
    dehşet verici mi yoksa sadece iyi miydi?"
  • 0:42 - 0:44
    Bir diğer gün iş arkadaşlarımdan biri
  • 0:44 - 0:47
    dosyayı PDF olarak kaydedip
    kaydedemeyeceğimi sordu.
  • 0:47 - 0:51
    Ben de "Evet, tabii ki." dedim
    ve o da, "Dehşet verici." dedi.
  • 0:51 - 0:57
    Gerçekten bir dosyayı PDF olarak kaydetmek
  • 0:57 - 1:00
    dehşet verici miydi?
  • 1:00 - 1:03
    Ne yazık ki "dehşet verici" kelimesi
    fazla kullanılmasıyla
  • 1:03 - 1:07
    "mükemmel" ve "teşekkür ederim"
    kelimelerinin yerlerini aldı.
  • 1:07 - 1:11
    Webster sözlüğü "dehşet verici"
    kelimesini şöyle tanımlıyor:
  • 1:11 - 1:16
    Korkuyla karışık takdir ve ihtiram,
  • 1:16 - 1:19
    görkemli bir şeyden
    kaynaklanan bir duygu.
  • 1:19 - 1:21
    Şimdi, bu bilgiden sonra
  • 1:21 - 1:24
    Quiznos sandviçiniz "dehşet verici" miydi?
  • 1:24 - 1:27
    Park alanına ne demeli?
    Dehşet verici miydi?
  • 1:27 - 1:29
    Ya da geçen günkü şu oyun?
    Dehşet verici miydi?
  • 1:29 - 1:31
    Cevap hayır, hayır ve hayır.
  • 1:31 - 1:33
    Bir sandviç lezzetli olabilir,
  • 1:33 - 1:35
    bu park alanı yakında olabilir
  • 1:35 - 1:38
    ve bu oyun kolay kazanılmış olabilir
  • 1:38 - 1:42
    ama her şey dehşet verici olamaz.
  • 1:42 - 1:44
    (Gülüşmeler)
  • 1:44 - 1:46
    Yani "dehşet verici" kelimesini
  • 1:46 - 1:49
    en sıradan şeyleri anlatmak
    için kullandığınızda
  • 1:49 - 1:52
    kelimenin etkisini de almış oluyorsunuz.
  • 1:52 - 1:54
    Bu yazar şöyle söylüyor: "Karlı günler
  • 1:54 - 1:59
    ya da cebinde para bulmak
    dehşet verici bir şey."
  • 1:59 - 1:59
    (Gülüşmeler)
  • 1:59 - 2:01
    Hayır, değil,
  • 2:01 - 2:05
    bu zavallı adam için çıtayı
    yükseltmeliyiz.
  • 2:05 - 2:08
    (Gülüşmeler)
  • 2:08 - 2:11
    Başka bir deyişle, eğer her şeye sahipsen,
    hiçbir şeyin değerini bilemezsin.
  • 2:11 - 2:14
    Bu aynı yangın hortumundan su içmek gibi
  • 2:14 - 2:18
    tıpkı şuradaki budala herif gibi.
  • 2:18 - 2:20
    Eğer herşey dehşet verici olsaydı
  • 2:20 - 2:22
    değerli yada değersiz olmazdı.
  • 2:22 - 2:24
    Bayanlar ve baylar, işte size gerçekten
  • 2:24 - 2:26
    dehşet verici 10 şey.
  • 2:26 - 2:29
    Eğer yapabilirseniz her şeyi sırtınızda
  • 2:29 - 2:30
    taşıyabildiğinizi hayal edin.
  • 2:30 - 2:32
    Eğer bu evi yuvarlayabilseydim
  • 2:32 - 2:34
    benim için çok daha kolay olmaz mıydı?
  • 2:34 - 2:37
    Evet, sanırım tekerleği icat edeceğim.
  • 2:37 - 2:39
    Tekerlek, bayanlar ve baylar.
  • 2:39 - 2:42
    Tekerlek dehşet verici mi?
    Benimle beraber söyleyin.
  • 2:42 - 2:46
    Evet, tekerlek dehşet verici!
  • 2:46 - 2:48
    Piramitler, 4000 yıldır
  • 2:48 - 2:49
    insan yapımı olan
  • 2:49 - 2:52
    en uzun yapılardır.
  • 2:52 - 2:55
    Firavun sadece lanet bir
    mezar taşını dikmek için
  • 2:55 - 2:59
    kölelerine milyonlarca blok taşıttı.
  • 2:59 - 3:01
    Büyük Piramitler dehşet verici miydi?
  • 3:01 - 3:03
    Evet, piramitler dehşet vericiydi.
  • 3:03 - 3:05
    Büyük Kanyon. Hadi ama.
  • 3:05 - 3:08
    Neredeyse 80 milyon yaşında.
  • 3:08 - 3:10
    Büyük Kanyon dehşet verici mi?
  • 3:10 - 3:12
    Evet, aynen öyle.
  • 3:12 - 3:16
    Louis Daguerre 1829'da
    fotoğrafı icat etti
  • 3:16 - 3:18
    ve bugün ise
  • 3:18 - 3:20
    akıllı telefonunu çıkarıverip
  • 3:20 - 3:23
    dehşet verici sandviçin
    fotoğrafını çektiğinizde
  • 3:23 - 3:24
    kimi olduğunu biliyorsunuz --
  • 3:24 - 3:27
    (Gülüşmeler) --
  • 3:27 - 3:29
    iyotlu gümüşle kaplanmış bakır tabaklara
  • 3:29 - 3:31
    resim çizmekten daha kolay değil miydi?
  • 3:31 - 3:34
    Hadi ama, fotoğraf
    dehşet verici midir?
  • 3:34 - 3:35
    Evet, fotoğraf dehşet vericidir.
  • 3:35 - 3:38
    Büyük gün, 6 haziran 1944,
  • 3:38 - 3:40
    Müttefik Normandiya çıkarması
  • 3:40 - 3:44
    dünya tarihindeki en büyük
    amfibi çıkarma harekatı.
  • 3:44 - 3:47
    Büyük gün dehşet verici miydi?
    Evet dehşet vericiydi.
  • 3:47 - 3:50
    Bugün yemek yediniz mi? Yediniz mi?
  • 3:50 - 3:52
    O zaman arılara teşekkür edin,
    evet arılara.
  • 3:52 - 3:55
    Çünkü eğer mahsuller sporlanmasaydı,
    yiyecek yetiştiremezdik
  • 3:55 - 3:57
    ve hepimiz ölürdük.
  • 3:57 - 3:58
    Evet bu kadar basit.
  • 3:58 - 4:01
    Ama bu bir çiçeğin öylesine kalkıp
  • 4:01 - 4:03
    başka bir çiçekle seks yapması gibi değil,
  • 4:03 - 4:05
    ki bu dehşet verici olurdu.
  • 4:05 - 4:08
    (Gülüşmeler)
  • 4:08 - 4:11
    Arılar dehşet verici. Dalga mı geçiyorsun?
  • 4:11 - 4:15
    Aya ayak basmak! Hadi ama!
  • 4:15 - 4:18
    Apollo 11. Şaka gibi değil mi?
  • 4:18 - 4:21
    Wright kardeşlerin Kitty Hawk,
  • 4:21 - 4:24
    Kuzey Carolina'dan
    havalanmasından 66 yıl sonra
  • 4:24 - 4:27
    Neil Armstrong 385.000 km uzaktaydı.
  • 4:27 - 4:29
    Bu buradan aya kadar felan.
  • 4:29 - 4:31
    (Gülüşmeler)
  • 4:31 - 4:34
    Bir adam için küçük bir adım,
  • 4:34 - 4:36
    dehşet verici için büyük bir adım.
  • 4:36 - 4:38
    Kesinlikle haklısın, öyleydi.
  • 4:38 - 4:42
    Woodstock, 1969: Rolling
    Stone Dergisi diyor ki:
  • 4:42 - 4:45
    Bu rock'n roll tarihini değiştirdi.
  • 4:45 - 4:48
    Biletler yalnızca 24 dolardı o zamanlar.
  • 4:48 - 4:51
    Şimdi bununla lanet bir tişört
    bile satın alamazsınız.
  • 4:51 - 4:54
    Jimi Hendrix'in "Yıldız Bezeli Sancak"
    versiyonu
  • 4:54 - 4:57
    en ikonic olanıydı.
  • 4:57 - 4:59
    Woodstock dehşet verici miydi?
    Evet, dehşet vericiydi.
  • 4:59 - 5:02
    Köpek balıkları! Onlar besin
    zincirinin tepesindeler.
  • 5:02 - 5:04
    Köpek balıklarının çenesinden sıra sıra
  • 5:04 - 5:06
    dişler çıkıyor
  • 5:06 - 5:09
    ve taşıma bandı gibi ileri atılıyorlar.
  • 5:09 - 5:13
    Bazı köpek balıkları yaşamları boyunca
    30,000 diş kaybedebiliyor.
  • 5:13 - 5:15
    "Dehşet verici" korku uyandırıyor mu?
  • 5:15 - 5:18
    Elbette, köpek balıkları dehşet verici.
  • 5:19 - 5:22
    İnternet 1982'de doğdu
  • 5:22 - 5:26
    ve kısa sürede global
    iletişimin yerine geçti.
  • 5:26 - 5:28
    Bu akşam, bütün bu PowerPointler
  • 5:28 - 5:30
    internete yüklendi.
  • 5:30 - 5:33
    Böylece Sibirya'daki
    bir adam sarhoş olabilir ve
  • 5:33 - 5:36
    aynı anda bu saçmalığı izleyebilir.
  • 5:36 - 5:38
    İnternet dehşet verici.
  • 5:38 - 5:41
    Son olarak, bazılarınız
    benim sunumumun
  • 5:41 - 5:44
    ne kadar dehşet verici olduğunu söylemek
    için yerinde duramıyor.
  • 5:44 - 5:46
    Size vakit kazandırayım.
  • 5:46 - 5:48
    Dehşet verici değildi ama doğruydu
  • 5:48 - 5:50
    ve umarım eğlenceliydi de
  • 5:50 - 5:53
    ve şimdiye kadarki tüm seyircilerim içinde
  • 5:53 - 5:56
    sizler en yenilersiniz.
    Teşekkürler ve iyi akşamlar
  • 5:56 - 6:00
    (Alkışlar)
Title:
Lütfen, lütfen, lütfen, millet. Haydi 'dehşet'i 'dehşet verici'nin arkasına koyalım
Speaker:
Jill Shargaa
Description:

Hangisi dehşet verici: öğlen yemeğin mi yoksa Giza'daki piramitler mi? Komedyen Jill Shargaa "dehşet verici" kelimesini eskisi gibi kullanmak için gürültülü ve neşeli bir sunum seslendiriyor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:13

Turkish subtitles

Revisions