Vebanın geçmişi, günümüz hâli ve geleceği - Sharon N. DeWitte
-
0:07 - 0:10Mahallenizdeki, şehrinizdeki
ve hatta ülkenizdeki insanların -
0:10 - 0:13yarısının öldüğünü düşünün.
-
0:13 - 0:16Kulağa kıyamet konulu bir korku filmi
gibi gelebilir -
0:16 - 0:19ama bunlar 14. yüzyılda "Kara Ölüm"
olarak bilinen -
0:19 - 0:23bir hastalık salgını sırasında
gerçekten yaşandı. -
0:23 - 0:27Çin'den Asya, Orta Doğu, Afrika
ve Avrupa boyunca yayılarak -
0:27 - 0:32bu yıkıcı hastalık,
dünya nüfusunun 5'te 1'ini yok etti -
0:32 - 0:36ve Avrupa nüfusunun yarısını
sadece 4 yılda öldürdü. -
0:36 - 0:40Kara Ölüm hakkındaki etkileyici
ve anlaşılmaz şeylerden biri de -
0:40 - 0:42hastalığın yeni bir olgu olmadığı
-
0:42 - 0:46ve insanları yüzyıllardır etkilediğidir.
-
0:46 - 0:49Bu dönemdeki ve daha önce
gerçekleşen bir salgın olan -
0:49 - 0:54M.S 541 yılındaki Justinianos Veba Salgını
dönemindeki diş ve kemiklerin DNA analizi -
0:54 - 0:57her iki hastalığında bugünkü
bubonik vebaya yol açan -
0:57 - 1:02aynı bakteri olan Yersinia pestis
tarafından meydana geldiğini gösterir. -
1:02 - 1:06Bu, aynı patojenden meydana gelen
aynı hastalığın tarih boyunca -
1:06 - 1:10tamamen farklı bir şekilde davranıp
farklı yollarla yayılabileceğini gösterir. -
1:10 - 1:14Antibiyotik kullanımdan önce bile,
20. yüzyılın başlarında Hindistan'da -
1:14 - 1:18meydana gelenler gibi
modern zamanlardaki ölümcül salgınlar -
1:18 - 1:21nüfusun %3'ünden fazlasını öldüremedi.
-
1:21 - 1:25Günümüzde veba bölgesel sınırlar
içinde kalıyor ya da -
1:25 - 1:28kemirgen pireleri tarafından taşındığı
için yayılsa bile yavaş yayılıyor. -
1:28 - 1:31Fakat süratle yayılan Orta Çağ vebası
-
1:31 - 1:35büyük ihtimalle insandan insana geçiyordu.
-
1:35 - 1:40Eski ve modern bubonik veba
bakterilerinin karşılaştırılması -
1:40 - 1:43sonucu göze çarpan
bir genetik fark ortaya çıkmadı, -
1:43 - 1:46bu da önceki salgınların neden
bu kadar ölümcül olduğu sırrının -
1:46 - 1:50bakteride değil,
hastada yattığını gösterir. -
1:50 - 1:52Orta Çağ döneminde 300 yıl boyunca,
-
1:52 - 1:55ılıman iklim ve tarımsal gelişmeler
-
1:55 - 1:59nüfusun Avrupa boyunca
artmasına neden oldu. -
1:59 - 2:01Ama beslenmek zorunda olan bu kadar
-
2:01 - 2:04insan yüzünden bu ılıman dönem
felaketlere yol açmaya başladı. -
2:04 - 2:07İşgücü arzı çok olmasına rağmen
maaşlar azdı -
2:07 - 2:10ve yüksek doğum oranı
ile düşük üretim birleştiğinde -
2:10 - 2:13toprağın nüfusunu
destekleyemediği ortaya çıktı. -
2:13 - 2:16Sonuç olarak 14. yüzyıldaki çoğu
Avrupalının yaşam standartları düştü. -
2:16 - 2:19Bu da kıtlığa, yoksulluğa
ve hastalığa neden oldu. -
2:19 - 2:25Ve onları hastalıklara karşı
savunmasız bıraktı. -
2:25 - 2:28Gerçekten de veba kurbanlarının
Londra'daki iskeletleri incelendiğinde -
2:28 - 2:33kötü beslenmenin ve daha önceden var olan
diğer hastalıkların işaretlerini görürüz. -
2:33 - 2:37Veba tarafından meydana gelen yıkım
insanlığı iki yönde değiştirdi. -
2:37 - 2:40Toplumsal açıdan,
nüfusun hızlı şekilde yok olması -
2:40 - 2:44Avrupa'nın ekonomik durumda
önemli değişimlere yol açtı. -
2:44 - 2:46Daha fazla yiyecek, toprak olması
-
2:46 - 2:50ve hayatta kalan çiftçilerle işçilere daha
iyi para ödenmesi insanların daha iyi -
2:50 - 2:55beslenip uzun yaşamasını sağladı ki
mezarlıklardaki sayımlar bunu destekler. -
2:55 - 2:59Yüksek yaşam standartları ayrıca
sosyal hareketliliği yükseltti, -
2:59 - 3:03feodalizmi azalttı ve en sonunda
politik reformlara neden oldu. -
3:03 - 3:07Ama vebanın ayrıca
önemli bir biyolojik etkisi de oldu. -
3:07 - 3:10Bu kadar zayıf ve hassas insanın
bir anda ölmesi -
3:10 - 3:14geriye belki de hayatta kalanların
kurtulmasını sağlayan genlerin de -
3:14 - 3:17yer aldığı farklı gen
havuzlarından insanlar bıraktı. -
3:17 - 3:20Ve bu tipteki mutasyonlar
veba ile aynı şekilde çalışan -
3:20 - 3:23birçok mikroba karşı
bağışıklık sağladığı için -
3:23 - 3:27araştırmalar vebanın genetik sonuçlarının
-
3:27 - 3:29çoğunlukla yararlı olduğunu gösteriyor.
-
3:29 - 3:32Günümüzde veba ölçüsünde
bir salgın olasılığı -
3:32 - 3:36antibiyotikler sayesinde
ortadan kaldırılmıştır. -
3:36 - 3:41Fakat bubonik veba her yıl dünya çapında
birkaç bin insanı öldürmeye devam ediyor -
3:41 - 3:43ve yakınlarda ilaca dirençli
yeni bir türün doğması -
3:43 - 3:46karanlık günlerin
geri dönebileceğini gösteriyor. -
3:46 - 3:49Vebanın nedenleri ve sonuçları
hakkında daha fazla bilgi sahibi olmak -
3:49 - 3:53sadece geçmişin dünyamızı nasıl
etkilediğini anlamak için değil, -
3:53 - 3:57ayrıca gelecekteki bir salgından
kurtulmamız açısından da önemli.
- Title:
- Vebanın geçmişi, günümüz hâli ve geleceği - Sharon N. DeWitte
- Description:
-
Tüm dersi görüntüle: http://ed.ted.com/lessons/the-past-present-and-future-of-the-bubonic-plague-sharon-n-dewitte
14. yüzyılda dünya nüfusunun 5'te 1'ini yok eden bubonik vebası bugün hâlâ aramızda fakat artık yılda sadece birkaç bin can alıyor. Rakamlar nasıl bu şekilde düştü? Sharon N. DeWitte veba'nın nedenlerini ve sonuçlarını inceliyor ve bu tür bilgilerin gelecekte bize salgınları önlemede ne tür yardımlar sağlayacağını açıklıyor.
Ders: Sharon N. DeWitte
Animasyon: Steff Lee - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:13
Eren Gokce edited Turkish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Eren Gokce approved Turkish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Figen Ergürbüz accepted Turkish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Beril Marhan edited Turkish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte |