Return to Video

Како студентски зајмови експлоатишу студенте због профита

  • 0:01 - 0:06
    Данас је 40 милиона Американаца задужено
    због прелаза у нову економију.
  • 0:08 - 0:10
    Пресиромашни да плате
    свој пут кроз факултет,
  • 0:10 - 0:15
    тренутно дугују зајмодавцима
    више од једног билиона америчких долара.
  • 0:16 - 0:18
    Пронађу било који посао
    који год могу да добију
  • 0:18 - 0:20
    да би исплатили дуг ком су сами гарант.
  • 0:21 - 0:23
    У Америци,
  • 0:23 - 0:29
    чак и коцкар који је банкротирао
    добија другу шансу.
  • 0:30 - 0:33
    Међутим, скоро је немогуће
  • 0:33 - 0:37
    да се Американац отараси
    својих студентских кредитних дугова.
  • 0:40 - 0:43
    Некада давно у Америци
  • 0:43 - 0:46
    одлазак на факултет није значио
    дипломирање са дугом.
  • 0:47 - 0:53
    Отац мог пријатеља Пола је дипломирао
    на државном универзитету у Колораду
  • 0:53 - 0:54
    уз стипендију за ратне ветеране.
  • 0:56 - 0:57
    За његову генерацију,
  • 0:57 - 1:00
    високо образовање било је бесплатно
    или скоро бесплатно,
  • 1:00 - 1:02
    јер се сматрало јавним добром.
  • 1:04 - 1:05
    Не више.
  • 1:06 - 1:10
    Када је и Пол дипломирао
    на државном универзитету у Колораду,
  • 1:10 - 1:14
    своју диплому енглеског
    отплатио је радећи хонорарни посао.
  • 1:14 - 1:15
    Пре 30 година,
  • 1:15 - 1:18
    школарина за високо образовање
    била је приступачна, разумна,
  • 1:18 - 1:21
    а какав год да се дуг накупио,
    исплатили бисте га до дана дипломирања.
  • 1:22 - 1:23
    Не више.
  • 1:24 - 1:27
    Полова ћерка је пошла његовим путем,
  • 1:27 - 1:29
    али уз једну разлику -
  • 1:29 - 1:31
    када је дипломирала пре пет година,
  • 1:31 - 1:32
    било је то уз огроман дуг.
  • 1:33 - 1:37
    Студенти као што је Кејт
    морају да узму зајам
  • 1:37 - 1:40
    јер су трошкови високог образовања
    постали неприступачни
  • 1:40 - 1:43
    за многе, ако не и за већину
    америчких породица.
  • 1:44 - 1:46
    Па, какве везе има?
  • 1:46 - 1:49
    Задуживање да би се купило
    скупо образовање
  • 1:49 - 1:51
    није потпуно лоше
    ако можете да исплатите дуг
  • 1:51 - 1:55
    са повећаном зарадом
    коју ћете добити од њега.
  • 1:55 - 1:57
    Међутим, ту прича постаје компликована.
  • 2:00 - 2:05
    Факултетски дипломци
    су чак зарађивали 10% више 2001. године
  • 2:05 - 2:07
    него што је она зарађивала 2013. године.
  • 2:08 - 2:09
    Дакле...
  • 2:10 - 2:11
    цене школарина иду навише,
  • 2:11 - 2:13
    јавно финансирање наниже,
  • 2:13 - 2:15
    смањене породичне зараде,
  • 2:15 - 2:18
    слаби лични приходи.
  • 2:18 - 2:23
    Да ли је заиста чудно што више
    од четвртине оних који морају
  • 2:23 - 2:26
    не могу да плате
    своја студентска кредитна дуговања?
  • 2:27 - 2:30
    Најгора времена могу постати најбоља
  • 2:30 - 2:34
    јер одређене истине могу засијати
    тако да их не можете игнорисати.
  • 2:34 - 2:37
    Данас желим да причам о три такве истине.
  • 2:38 - 2:41
    Дуг од 1,2 билиона долара због диплома
  • 2:41 - 2:44
    чини да је више него очигледно
  • 2:44 - 2:48
    да је високо образовање
    потрошачки производ који можете купити.
  • 2:48 - 2:53
    Сви ми причамо о образовању
    баш као што и економисти раде,
  • 2:53 - 2:58
    као о улагању зарад побољшања
    људских резерви
  • 2:58 - 2:59
    кроз њихово обучавање за рад,
  • 3:00 - 3:05
    као о улагању зарад тога
    да сортирате и класификујете људе
  • 3:05 - 3:07
    да би их послодавци лакше запослили.
  • 3:08 - 3:12
    „Америчке вести и светски извештај“
    рангира факултете
  • 3:12 - 3:15
    као што потрошачки извештај
    рангира машине за прање.
  • 3:15 - 3:19
    Тај језик је препун варваризама.
  • 3:19 - 3:22
    Предавачи се називају „даваоци услуга“,
  • 3:22 - 3:24
    а студенти „потрошачи“.
  • 3:26 - 3:29
    Социологија, Шекспир, фудбал и наука,
  • 3:29 - 3:31
    све то је „садржај“.
  • 3:33 - 3:35
    Студентски дуг је профитабилан,
  • 3:35 - 3:36
    само не и за вас.
  • 3:38 - 3:42
    Ваш дуг увећава зараду
    индустрије кредита за студенте.
  • 3:42 - 3:44
    Два снажна конкурента,
  • 3:45 - 3:47
    „Сали Меј“ и „Невијент“,
  • 3:47 - 3:52
    укњижили су комбиновану зараду
    од 1,2 милијарде долара прошле године.
  • 3:53 - 3:55
    Баш као и хипотеке,
  • 3:55 - 3:58
    студентски кредити могу да се узму
    у пакету, пакују, сецкају и деле,
  • 3:58 - 4:00
    као и да се продају на Вол Стриту.
  • 4:00 - 4:02
    Факултети и универзитети
  • 4:02 - 4:05
    који улажу у ове осигуране кредите
  • 4:06 - 4:07
    зарађују дупло,
  • 4:08 - 4:09
    једном од ваше школарине,
  • 4:09 - 4:12
    а онда опет од камате на дуг.
  • 4:13 - 4:15
    Са свим тим новцем који треба зарадити,
  • 4:15 - 4:21
    да ли нас изненађује што су неки
    у послу високог школства
  • 4:21 - 4:23
    почели да користе лажне рекламе
  • 4:23 - 4:25
    и лажна намамљивања,
  • 4:27 - 4:31
    експлоатишући управо оно незнање
    које се претварају да умањују едукацијом?
  • 4:32 - 4:33
    Као треће,
  • 4:34 - 4:35
    дипломе су бренд.
  • 4:36 - 4:38
    Пре много година, мој професор је написао:
  • 4:38 - 4:41
    „Када се студенти третирају као потрошачи,
  • 4:41 - 4:44
    од њих се стварају таоци
    зависности и зависти.“
  • 4:48 - 4:52
    Као што се потрошачима могу продати
    више пута побољшане верзије Ајфона,
  • 4:52 - 4:55
    тако се и људима може продати
    све више образовања.
  • 4:57 - 4:59
    Факултет је нова средња школа;
  • 4:59 - 5:00
    то већ говоримо.
  • 5:01 - 5:03
    Ипак, зашто ту стати?
  • 5:03 - 5:06
    Људима се изнова могу продати
    сертификати и додатни сертификати,
  • 5:06 - 5:09
    мастер и докторске дипломе.
  • 5:11 - 5:15
    Високо образовање се, такође,
    рекламира као статусно обележје.
  • 5:17 - 5:18
    Купите диплому,
  • 5:18 - 5:21
    као што купујете Лексус
    или торбу Луja Витона,
  • 5:21 - 5:23
    да бисте се разликовали од других.
  • 5:23 - 5:25
    На тај начин вам други могу завидети.
  • 5:27 - 5:28
    Дипломе су бренд.
  • 5:29 - 5:36
    Међутим, ове истине се често скривају
    иза веома бучног продајног наговарања.
  • 5:37 - 5:38
    Не прође нити један дан без тога
  • 5:38 - 5:43
    да нам неки тип на телевизији
    који одређује правила не каже:
  • 5:43 - 5:45
    „Факултетска диплома је крајње важна
  • 5:45 - 5:48
    да бисте ушли у лифт
    који води ка животу средње класе.“
  • 5:49 - 5:53
    Уобичајени понуђени доказ су повластице
    за људе са факултетском дипломом,
  • 5:53 - 5:58
    факултетски дипломац који у просеку
    зарађује 56% више од средњошколског.
  • 5:58 - 6:00
    Хајде да преиспитамо тај број подробније,
  • 6:00 - 6:04
    јер изгледа да се иза њега скрива
  • 6:04 - 6:05
    прича коју сви слушамо
  • 6:05 - 6:10
    о факултетским дипломцима
    који раде као кафе-кувари и касири.
  • 6:11 - 6:16
    Од 100 људи који наставе
    са неким образовањем након средње школе,
  • 6:16 - 6:19
    45 га не заврши на време
  • 6:19 - 6:22
    због многобројних разлога,
    укључујући и финансијске.
  • 6:22 - 6:24
    Од 55 који дипломирају,
  • 6:24 - 6:26
    двоје ће остати незапослено,
  • 6:26 - 6:29
    a 18 је недовољно плаћено.
  • 6:30 - 6:34
    Факултетски дипломци зарађују више
    од средњошколских дипломаца,
  • 6:34 - 6:37
    али да ли то исплаћује превисоке школарине
  • 6:37 - 6:39
    и изгубљене дневнице
    док су били на факултету?
  • 6:40 - 6:42
    Сада чак и економисти признају
  • 6:42 - 6:48
    да се студирање исплати
    само за оне који га заврше.
  • 6:48 - 6:52
    То је тако, међутим, јер су плате
    за средњу стручну спрему потпуно срезане,
  • 6:52 - 6:54
    сада већ деценијама.
  • 6:55 - 7:00
    Деценијама је радницима
    са средњошколском дипломом
  • 7:00 - 7:04
    ускраћиван поштен део
    нога что су зарадили.
  • 7:04 - 7:07
    Да су га примали
    као што је требало да буде,
  • 7:07 - 7:11
    онда би одлазак на факултет
    за многе био лоша инвестиција.
  • 7:11 - 7:14
    Олакшице за студентски дуг?
  • 7:14 - 7:17
    Мислим да су то трошкови
    за средњу школу са попустом.
  • 7:17 - 7:21
    Двоје од троје људи који се упишу
    неће наћи адекватан посао,
  • 7:22 - 7:25
    а будућност за њих
    баш и не делује као да обећава;
  • 7:25 - 7:27
    заправо је потпуно суморна.
  • 7:27 - 7:29
    Они су ти који ће испаштати
  • 7:31 - 7:33
    због најтежих облика студентског дуга.
  • 7:34 - 7:35
    Они су ти,
  • 7:35 - 7:37
    што је чудно и тужно,
  • 7:37 - 7:40
    који се најбучније рекламирају
    када су у питању студентске олакшице.
  • 7:42 - 7:44
    То није само цинично рекламирање;
  • 7:44 - 7:46
    то је сурово.
  • 7:47 - 7:48
    Па, шта да радимо?
  • 7:49 - 7:55
    Шта ако би студенти и родитељи третирали
    високо образовање као потрошачки производ?
  • 7:56 - 7:58
    Чини се да сви остали то раде.
  • 7:59 - 8:01
    Затим, као и код сваког другог
    потрошачког производа,
  • 8:01 - 8:03
    захтевали бисте да знате за шта плаћате.
  • 8:03 - 8:05
    Када купујете лекове,
  • 8:05 - 8:07
    добијете листу нежељених ефеката.
  • 8:07 - 8:09
    Када купујете производ високог образовања,
  • 8:09 - 8:11
    треба да постоји налепница са упозорењем
  • 8:11 - 8:13
    која дозвољава потрошачима да бирају,
  • 8:13 - 8:15
    да бирају на основу обавештености.
  • 8:15 - 8:16
    Када купујете кола,
  • 8:16 - 8:19
    кажу вам колико километара по литру
    можете очекивати.
  • 8:19 - 8:21
    Ко зна шта се може очекивати
  • 8:21 - 8:24
    од дипломе, рецимо, из канадских студија.
  • 8:25 - 8:26
    Иначе, тако нешто постоји.
  • 8:29 - 8:31
    Шта ако би постојала апликација за то?
  • 8:34 - 8:39
    Апликација која би повезала цене
    предмета студија са очекиваном зарадом.
  • 8:40 - 8:43
    Назовимо то „школарина
    заснована на приходу“ или ШЗП.
  • 8:43 - 8:44
    Неко од вас нека је направи.
  • 8:44 - 8:46
    (Смех)
  • 8:46 - 8:47
    Откријте своју стварност.
  • 8:47 - 8:50
    (Смех)
  • 8:50 - 8:51
    Постоји три предности,
  • 8:51 - 8:54
    три користи од „школарине
    засноване на приходу“.
  • 8:55 - 8:57
    Сваки корисник може да израчуна
  • 8:57 - 9:00
    колико ће новца зарадити
    од неког факултета или предмета студија.
  • 9:01 - 9:04
    Није вероватно да ће такви
    информисани корисници
  • 9:04 - 9:06
    постати жртве продајних тактика,
  • 9:06 - 9:08
    рекламних превара.
  • 9:08 - 9:10
    Такође, међутим, и да би мудро бирали.
  • 9:10 - 9:12
    Зашто би неко платио за факултет
  • 9:12 - 9:15
    више од, рецимо, 15 посто
    од додатног прихода који зарађују?
  • 9:17 - 9:20
    Постоји још једна корист
    од „школарине заснованe на приходу“.
  • 9:20 - 9:23
    Повезивањем трошкова за приход,
  • 9:23 - 9:27
    факултетска управа ће бити приморана
    да боље уреди цене,
  • 9:27 - 9:30
    да нађе иновативне начине да то учини.
  • 9:30 - 9:31
    На пример,
  • 9:31 - 9:35
    сви ви студенти овде плаћате отприлике
    исту цену за сваки главни предмет.
  • 9:35 - 9:40
    То очигледно није поштено
    и треба да се промени.
  • 9:40 - 9:44
    Студент инжењерства користи више ресурса,
  • 9:44 - 9:47
    просторијa, лабораторијa и особља
  • 9:47 - 9:48
    од студента филозофије.
  • 9:50 - 9:52
    Међутим, студент филозофије, као резултат,
  • 9:52 - 9:54
    финансира студента инжењерства,
  • 9:54 - 9:57
    који, иначе, настави даље
    и заради више новца.
  • 9:57 - 10:01
    Зашто би двоје људи купило исти производ,
  • 10:01 - 10:02
    платили исто,
  • 10:02 - 10:05
    али једна особа добија
    половину или трећину услуге?
  • 10:06 - 10:11
    Заправо, факултетски дипломци,
    неки предмети студија,
  • 10:11 - 10:14
    плаћају 25 посто од свог прихода
    због студентског дуга,
  • 10:14 - 10:16
    док неки плаћају пет посто.
  • 10:17 - 10:20
    Та неједнакост би се окончала
  • 10:20 - 10:23
    када би се на прави начин
    одредиле цене за студијске програме.
  • 10:23 - 10:25
    Наравно, сви ови подаци...
  • 10:25 - 10:27
    а неко од вас ће то учинити, зар не?
  • 10:27 - 10:29
    Сви ови подаци се морају лепо осмислити,
  • 10:29 - 10:31
    можда проћи ревизију
    јавних књиговодствених фирми
  • 10:31 - 10:33
    да би се избегле статистичке лажи.
  • 10:33 - 10:35
    Знамо за статистику, зар не?
  • 10:37 - 10:38
    Међутим, нека је то тако,
  • 10:38 - 10:42
    трећа и највећа корист
    од „школарине засноване на приходу“
  • 10:42 - 10:48
    јесте ослобађање Американаца од страха
    и од чињенице финансијске пропасти
  • 10:48 - 10:50
    јер су купили робу са грешком.
  • 10:51 - 10:53
    Можда ће, временом,
  • 10:53 - 10:55
    млади и стари Американци поново открити,
  • 10:55 - 10:58
    као што је господин рекао раније,
  • 10:58 - 10:59
    своју радозналост, љубав за учењем,
  • 10:59 - 11:01
    почети да студирају оно што воле,
  • 11:01 - 11:02
    волети оно што студирају,
  • 11:02 - 11:04
    пратити своју страст,
  • 11:05 - 11:07
    постати стимулисани
    сопственом интелигенцијом,
  • 11:07 - 11:11
    пратити пут истраживања
    који заиста желе да прате.
  • 11:11 - 11:15
    На крају крајева, баш су Ерик и Кевин
  • 11:15 - 11:16
    пре две године,
  • 11:17 - 11:21
    управо овакви млади људи,
  • 11:21 - 11:23
    они који су ме покренули и радили са мном,
  • 11:23 - 11:25
    а још увек то чине,
  • 11:25 - 11:28
    на проучавању
    задужених студената у Америци.
  • 11:29 - 11:31
    Хвала вам на пажњи.
  • 11:31 - 11:35
    (Аплауз)
Title:
Како студентски зајмови експлоатишу студенте због профита
Speaker:
Сеџеј Семјуел (Sajay Samuel)
Description:

„Некада давно у Америци“, каже професор Сеџеј Семјуел, „уписивање факултета није значило и дипломирање са дугом.“ Данас је високо образовање постало потрошачки производ; цене су отишле у небеса, оптерећујући студенте укупним дугом од преко једног билиона долара, док универзитети и компаније које дају зајмове остварују огромну зараду. Семјуел предлаже радикално решење - повезивање школарине са очекиваном зарадом од дипломе, да би обавештени студенти могли да донесу одлуку о својој будућности, поврате љубав према учењу и допринесу свету на смисаони начин.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:48

Serbian subtitles

Revisions