Return to Video

The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)

  • 2:02 - 2:06
    Kanála tu na grafe. Takže označenie svetiel.
  • 2:06 - 2:09
    Potom, čo sa deje s nimi?
  • 2:09 - 2:11
    Tie svetla nezdajú byť len na správnom mieste.
  • 2:11 - 2:14
    Obaja sú trochu mimo pozíciu, podľa tohto.
  • 2:14 - 2:16
    Dva svetelné bóje znamenať bezpečné kanál medzi celom svete.
  • 2:16 - 2:20
    "Bezpečný medzi celom svete" nejde v týchto vodách.
  • 2:20 - 2:25
    Pozrite sa tu. Uvidíte vody kŕdle na strane ostrova ...
  • 2:25 - 2:28
    zatiaľ čo hlboké sondovania beh na pevninu.
  • 2:28 - 2:30
    Už niekto z vás videl kapitán dnes?
  • 2:30 - 2:35
    - Nie, nebol sa k večeru. - Nie, nebol sa na obed.
  • 2:35 - 2:38
    Nedal mosta, pretože ste rozhodol sa prejsť kanálu.
  • 2:38 - 2:40
    Čo to jazda?
  • 2:40 - 2:43
    Od tej doby ste mu dal tie rozkazy Včera preplávať týchto vôd ...
  • 2:43 - 2:46
    Mal nervozita.
  • 2:46 - 2:50
    Je tu niečo zle. L. .. Hele, ja som nervózny som.
  • 2:50 - 2:52
    Doktor, čo odporúčate na nervy?
  • 2:52 - 2:55
    - Dajte mu injekciu škótskej. - Dajte celú fľašu.
  • 2:55 - 2:59
    - Nie! Mám nervy taky. - Tu je, Doc.
  • 2:59 - 3:02
    Presne to, čo potrebujete.
  • 3:02 - 3:08
    - No, možno máš pravdu. - A ako, chlapče.
  • 3:08 - 3:10
    - Dobrý večer, kapitán. - Dobrý večer, pane.
  • 3:10 - 3:15
    - Môžem s vami hovoriť? - Prečo, určite. Len do toho.
  • 3:15 - 3:18
    Mierime priamo na kanáli Branca medzi ostrovom a pevninou.
  • 3:18 - 3:23
    - Dobrá. - Ale svetlá sú trochu mimo, podľa tabuľky.
  • 3:23 - 3:26
    Grafy sa nikdy až do dňa tohto časti Tichého oceánu. Viete, že.
  • 3:26 - 3:28
    Ja viem, pane, ale ...
  • 3:28 - 3:30
    Nie je Branca Island ti niečo?
  • 3:30 - 3:34
    - No, nie je veľa. - Možno, keď som hovoril s pánom Rainsford ...
  • 3:34 - 3:36
    Bob nie je námorník. Je to lovec.
  • 3:36 - 3:39
    On robil veľa z týchto ciest. Je mladý, ale má súd.
  • 3:39 - 3:42
    Ja mu zavolám.
  • 3:42 - 3:45
    - Oh, Bob. Bob! - Čo je to?
  • 3:45 - 3:47
    - Poď sem, jo? - Len chvíľu.
  • 3:47 - 3:49
    Čo ťa trápi, kapitán?
  • 3:49 - 3:54
    Nie sú žiadne ďalšie koralové-reefed, plných žralokov vody na celom svete, ako tieto.
  • 3:54 - 3:57
    Boy! Stačí sa pozrieť na toto.
  • 3:57 - 4:00
    Vy ste to dopadlo tak horúce, ako lovec, Doc, ale ach, to je fotograf.
  • 4:00 - 4:02
    Keby sme mali by ste fotiť na výlete sumatranský ...
  • 4:02 - 4:04
    oni by mohli mať verili moju knihu.
  • 4:04 - 4:07
    Ak by ste sa ma na cestu sumatranský, by ste nikdy nemali ma na toto.
  • 4:07 - 4:13
    Povedať, tu je jeden z zväčšiť na lodi, Skipper. Čo sa deje?
  • 4:13 - 4:15
    Tieto staré Sea Dogs povedať priadze dieťa na seba ...
  • 4:15 - 4:17
    a nakoniec veriť, že to všetko sami.
  • 4:17 - 4:19
    Myslím, že pán Rainsford by mali vedieť, ...
  • 4:19 - 4:22
    že kanál svetla nie sú len v polohe uvedenej na grafoch.
  • 4:22 - 4:25
    Oh. No, čo si myslíte, chlapci?
  • 4:25 - 4:31
    Myslím, že by sme sa mali vrátiť a vziať von kurzu.
  • 4:31 - 4:33
    Budeme pokračovať.
  • 4:33 - 4:40
    Veľmi dobre, pane. Je to vaša loď.
  • 4:40 - 4:43
    "Bolo to škuner" Hesperus " a ona sa plavili zimné mora. "
  • 4:43 - 4:46
    Počkaj chvíľu, chlapi. Poďme si o tom pohovoriť.
  • 4:46 - 4:49
    - Nemá zmysel riskovať. - Šanca? To je v poriadku hovoriť ...
  • 4:49 - 4:52
    z chlapíka, ktorý práve dostal cez búchať tigre v tvári.
  • 4:52 - 4:54
    Získajte eyeful tohto.
  • 4:54 - 4:56
    A hovorí o riskovať.
  • 4:56 - 5:00
    Tu je doc nabíjania nepriateľa s nezaťaženej kamerou.
  • 5:00 - 5:02
    Získať vyjadrenie Doktor na tvári, Bill.
  • 5:02 - 5:04
    On vyzerá strach ako Tiger.
  • 5:04 - 5:07
    - On je. - Čo máte na mysli, doktore?
  • 5:07 - 5:10
    Poviem vám to, čo som mal na mysli.
  • 5:10 - 5:13
    Premýšľal som o nesúlade civilizácie.
  • 5:13 - 5:18
    Šelma v džungli zabíjanie len jeho existencie sa volá Savage.
  • 5:18 - 5:21
    Muž, zabíjať len pre šport, sa nazýva civilizovaná.
  • 5:21 - 5:23
    - Počujte! Počujte! - Je to trochu protichodné, že?
  • 5:23 - 5:25
    Teraz, len minútu. Čo si myslíš, že ...
  • 5:25 - 5:29
    Nie je to len toľko šport pre zviera je pre človeka?
  • 5:29 - 5:31
    Vezmite si, že tu kolega, napríklad.
  • 5:31 - 5:34
    Nikdy nebol čas Keď ho nemohli sa dostali preč.
  • 5:34 - 5:37
    On nechcel. Ten sa začal zaujímať o lov mne.
  • 5:37 - 5:39
    Nemal ma nenávidia k prenasledovaniu ho ...
  • 5:39 - 5:42
    nič viac, než som ho nenávidela za snahu po mňa.
  • 5:42 - 5:44
    Ako v skutočnosti, sme obdivovali navzájom.
  • 5:44 - 5:48
    Možno by sa ale meniť miesta s tigrom?
  • 5:48 - 5:52
    - No, teraz už nie. - Mm-mm!
  • 5:52 - 5:55
    Tu je že Smolný Lady znova.
  • 5:55 - 5:57
    Tretíkrát dnes večer.
  • 5:57 - 6:00
    - Tu. Dovoľte mi, aby som Shuffle je. - Počkať. Nevyhne otázke.
  • 6:00 - 6:03
    - Jo, ozvite sa. - Ja sa ťa pýtal.
  • 6:03 - 6:06
    - Naozaj? Zabudol som. - Oh, nie, nie.
  • 6:06 - 6:09
    Pýtal som sa, či tam bude ako veľa šport v hre ...
  • 6:09 - 6:11
    Ak ste sa tigra miesto lovca.
  • 6:11 - 6:13
    - No. - Aká je vaša odpoveď teraz, Bob?
  • 6:13 - 6:15
    To je niečo, čo Nikdy nebudem musieť rozhodnúť.
  • 6:15 - 6:17
    Počujte, vy chlapi.
  • 6:17 - 6:21
    Tento svet je rozdelený na dva druhy ľudí ... lovec a lovil.
  • 6:21 - 6:23
    Našťastie som lovec. Nič sa nemôže nikdy zmeniť.
  • 6:23 - 6:36
    Držte sa!
  • 6:36 - 6:39
    Dobrý deň! Dobrý deň, tam dole! Dobrý deň, strojovne!
  • 6:39 - 7:10
    - Panel je zaplavená! - Ak je voda zasiahne za horúcich kotlov ...
  • 7:10 - 7:14
    Pomoc!
  • 7:14 - 7:31
    Pomoc!
  • 7:31 - 7:40
    Tie sa snažia utopiť ma?
  • 7:40 - 7:42
    Kde sú ostatní?
  • 7:42 - 7:44
    Sa stretnem s niekým?
  • 7:44 - 7:53
    Nikto, okrem nás dvoch a ... že Fell.
  • 7:53 - 7:56
    Doc! Pomoc!
  • 7:56 - 8:01
    - Pozrite sa! - Shark!
  • 8:01 - 11:00
    Ach! To ma!
  • 11:00 - 11:12
    Dobrý deň! Je tu niekto?
  • 11:12 - 11:19
    Niekto okolo, hovorím.
  • 11:19 - 11:26
    Oh, ahoj. Je to váš dom?
  • 11:26 - 11:31
    Nesnažím sa prerušenia, ale ja som bol vo vraku.
  • 11:31 - 11:33
    Naša jachta práve potopenie s celou posádkou.
  • 11:33 - 11:39
    Dostal som na breh a zistila, svoje miesto tu náhodou.
  • 11:39 - 11:46
    Nechcem sa do toho pliesť, ale ja som v trochu džemu.
  • 11:46 - 11:48
    Vari nechápeš, anglicky?
  • 11:48 - 11:50
    Ivan nevie žiadny jazyk.
  • 11:50 - 11:53
    Má smolu byť nemý.
  • 11:53 - 11:56
    Oh, ahoj. Ste majiteľom tu?
  • 11:56 - 12:01
    Áno. Vitajte na mojej úbohé pevnosti.
  • 12:01 - 12:03
    - Pevnosť? - To raz bolo.
  • 12:03 - 12:06
    Postavený portugalské, stáročia.
  • 12:06 - 12:10
    Mal som obnovil ruiny , Aby sa môj domov.
  • 12:10 - 12:12
    Som gróf Zaroff.
  • 12:12 - 12:16
    Volám sa Robert Rainsford. Som rád, že vás spoznávam.
  • 12:16 - 12:19
    Veľmi rád.
  • 12:19 - 12:21
    Ivan je kozák.
  • 12:21 - 12:25
    Obávam sa, ako všetci moji kolegovia krajania, to je trochu divoké.
  • 12:25 - 12:37
    Úsmev, Ivan.
  • 12:37 - 12:42
    Snažil som sa mu vysvetliť , Že došlo vraku v kanáli.
  • 12:42 - 12:46
    Ale ako otrasné!
  • 12:46 - 12:49
    A chceš povedať , Že ste jediný prežil?
  • 12:49 - 12:53
    Áno, obávam sa, že som.
  • 12:53 - 12:56
    Ste si istý?
  • 12:56 - 12:59
    Ja by som si nikdy neopustil mieste Ak som nebol.
  • 12:59 - 13:02
    Swellest dav na Zemi ... mojich najlepších priateľov.
  • 13:02 - 13:06
    - Je to neuveriteľné. - Takéto veci sú vždy úžasné.
  • 13:06 - 13:09
    Smrť je pre ostatné, nie pre seba.
  • 13:09 - 13:13
    To je, ako väčšina moje ďalší hostia cítili.
  • 13:13 - 13:15
    Vaše ďalšie hostí? Chcete povedať, že k tomu došlo skôr?
  • 13:15 - 13:21
    Moji kolegovia, máme niekoľko preživších z posledného vraku ešte v dome.
  • 13:21 - 13:24
    Zdá sa, že tento ostrov bol prekliaty.
  • 13:24 - 13:27
    To je práve to, čo povedal kapitán.
  • 13:27 - 13:29
    Len si myslel, To bolo neobývané.
  • 13:29 - 13:33
    Cossacks sme naše inšpirácie o samote.
  • 13:33 - 13:37
    - No, je to pre mňa koniec, tak ako tak. - Môj dom je tvoj.
  • 13:37 - 13:40
    Oh, mimochodom. Budete chcieť zmeniť tie mokré handry okamžite.
  • 13:40 - 13:43
    Áno. Vyzerajú o tom, ako sa cítim.
  • 13:43 - 13:45
    Áno.
  • 13:45 - 13:48
    Mám nejaké voľné Poľovnícke odevy , Ktorý držím pre svojich hostí ...
  • 13:48 - 13:53
    , Ktoré môžete prípadne dostať do.
  • 13:53 - 13:55
    Ivan sa zobrazí do svojej izby.
  • 13:55 - 13:59
    - Ďakujem vám. - Nájdete tu aj panáka.
  • 13:59 - 14:02
    Díky moc.
  • 14:02 - 14:34
    Všetko je moje potešenie.
  • 14:34 - 14:40
    Ďalej.
  • 14:40 - 14:45
    - Ready, Rainsford? - Všetko nastavené.
  • 14:45 - 14:47
    Obávam sa, že Dokončili sme večeru.
  • 14:47 - 14:49
    Ale ja som si objednal niečo pre vás.
  • 14:49 - 14:51
    Vďaka. Nemám pocit, ako jesť, hoci.
  • 14:51 - 14:55
    Oh. No, možno neskôr.
  • 14:55 - 14:57
    Teraz, potom, Čo hovoríte na kávu ...
  • 14:57 - 15:04
    a najviac očarujúce spoločnosť?
  • 15:04 - 15:08
    Je ťažké zabudnúť osud svoje súdruhmi ", ja viem ...
  • 15:08 - 15:12
    ale naše ženský hosť je ľahko rozrušený.
  • 15:12 - 15:15
    Ak by som mohol poprosiť, ak ho dobrú tvár na vec.
  • 15:15 - 15:18
    Predpokladajme, že A-veselosť Môžete sa cítiť.
  • 15:18 - 15:28
    - Prečo, určite. Samozrejme. - Ďakujem vám.
  • 15:28 - 15:31
    Slečna Trowbridge, aby som vám predstavil Pán Robert Rainsford.
  • 15:31 - 15:34
    - Slečna Eva Trowbridge. - Ako sa máte?
  • 15:34 - 15:37
    - Ako sa máte? - A jej brat, pán Martin Trowbridge.
  • 15:37 - 15:39
    Ako sa máš, kamarát? Celkom dobre pretrepať, až, povedal by som, že?
  • 15:39 - 15:43
    - Z neho vychádza teraz, vďaka. - Vieme, aké to je, to nie, Evo?
  • 15:43 - 15:45
    Naozaj robíme.
  • 15:45 - 15:47
    Možno, že pán Rainsford by som horúcu kávu.
  • 15:47 - 15:53
    Ach, áno, samozrejme. Pán Rainsford, posaďte sa, prosím tu.
  • 15:53 - 15:55
    Vodka, to je vec!
  • 15:55 - 15:58
    Jeden shot'll suché vás rýchlejšie než všetky kávu v jazyku Java.
  • 15:58 - 16:01
    Musí hodiť ho, hoci. Takhle.
  • 16:01 - 16:03
    Teraz, Martin, nemusíte piť to dnes, že?
  • 16:03 - 16:07
    Nebuď smiešny, sis. Sme obeťou okolností.
  • 16:07 - 16:09
    Rovnako ako pán Rainsford.
  • 16:09 - 16:12
    A ak niekto má právo na svoj alkohol, Je to obeť okolností.
  • 16:12 - 16:14
    - Nie je to tak, gróf? - Samozrejme, že áno.
  • 16:14 - 16:17
    - Bol ste vo vraku taky? - Áno.
  • 16:17 - 16:19
    Naše záchranný čln bol jediný uloženým ...
  • 16:19 - 16:21
    Môj brat a ja a dva námorníci.
  • 16:21 - 16:25
    Počet nás našiel na pláži s nič iné, než oblečenie na chrbte.
  • 16:25 - 16:27
    Tí kanál svetla musel byť posunutý.
  • 16:27 - 16:30
    - Zaujímalo by ma, nebolo hlásené. - No, tak sme sa správa 'em ...
  • 16:30 - 16:32
    len čo sa vrátime na pevninu.
  • 16:32 - 16:35
    Vidíte, že počet má len jeden trh ...
  • 16:35 - 16:40
    a to v rámci opravy.
  • 16:40 - 16:44
    Rusi nie sú najlepší mechaniky.
  • 16:44 - 16:47
    Obávam sa, že budeme musieť byť trpezliví pár dní dlhšie.
  • 16:47 - 16:51
    To je v poriadku so mnou. Mám pocit, akoby som žili na dlh práve teraz.
  • 16:51 - 16:54
    Keď už hovoríme o to, Možno teraz poviete nám ...
  • 16:54 - 16:56
    trochu o tom, kto ste.
  • 16:56 - 17:00
    Len náznakom, viete ... narodil, oženil sa, prečo som opustil svoje posledné zamestnanie.
  • 17:00 - 17:02
    Nie, nie, nie, nie. V jednej chvíli, prosím.
  • 17:02 - 17:06
    Pán Rainsford nikdy nemusí vysvetľovať kto je v mojom dome.
  • 17:06 - 17:09
    Bavíme celebrity, Slečna Trowbridge.
  • 17:09 - 17:14
    Počkajte chvíľu, počkajte chvíľku. Nehovorte mi, že. Nechajte ma hádať.
  • 17:14 - 17:17
    Ja viem. Stožiar sitter.
  • 17:17 - 17:20
    - Ja viem. On napísal niekoľko kníh. - Nie, žil niekoľko kníh.
  • 17:20 - 17:24
    Ak sa nemýlim, To je pán Robert Rainsford ...
  • 17:24 - 17:26
    ktorí lovia veľkú zver tak dobrodružne.
  • 17:26 - 17:28
    Jo? Tu je k Ya.
  • 17:28 - 17:31
    - Ja som lugged zbraň asi málo. - "Ja som lugged zbraň asi málo."
  • 17:31 - 17:35
    Nie, Prečítal som si knihy. Čítal som všetky knihy o poľovníctve.
  • 17:35 - 17:39
    - Papiroso? - Ďakujem vám.
  • 17:39 - 17:42
    Iba vo vašej som našiel rozumný názor.
  • 17:42 - 17:44
    - Čo tým myslíš, "zdravý rozum"? - Cigarety?
  • 17:44 - 17:48
    - Hmm? Jo. Vďaka. - Vy nie ste tým oslobodený, čo je potrebné žiadne ospravedlnenie.
  • 17:48 - 17:50
    Pozriem sa. Ako ste to povedal?
  • 17:50 - 17:53
    "Lov je toľko hier ako stud poker ...
  • 17:53 - 17:55
    len limity vyššia. "
  • 17:55 - 17:59
    - Musíte dať našom prípade dokonale. - Potom ste lovec sám?
  • 17:59 - 18:04
    My sme spriaznené duše. To je moja jediná vášeň.
  • 18:04 - 18:07
    Spí celý deň a lovia celú noc.
  • 18:07 - 18:10
    A čo viac, Rainsford, Bude mať robíte to isté.
  • 18:10 - 18:13
    Budeme mať kapitál šport dohromady Dúfam, že.
  • 18:13 - 18:15
    Nijako nepodporujú ho.
  • 18:15 - 18:17
    Mal naši dvaja námorníci toľko práce ...
  • 18:17 - 18:19
    naháňať po lesoch Po flóry a fauny ...
  • 18:19 - 18:23
    že sme videl za tri dni.
  • 18:23 - 18:28
    Ale čo si tu lovia?
  • 18:28 - 18:32
    Poviem vám. Budete sa baví, ja viem.
  • 18:32 - 18:34
    Urobil som vzácna vec.
  • 18:34 - 18:37
    Vynašiel som nový pocit.
  • 18:37 - 18:39
    Jo, a on je lakomý s ním.
  • 18:39 - 18:41
    Čo je to za pocit, gróf?
  • 18:41 - 18:45
    Pán Rainsford, Boh stvoril niektorých ľudí básnikov.
  • 18:45 - 18:49
    Niektorí si z kráľov, niekoľko žobrákov.
  • 18:49 - 18:52
    Ma, on robil lovca.
  • 18:52 - 18:58
    Moja ruka bola vykonaná na spúšť, Môj otec mi povedal.
  • 18:58 - 19:00
    Bol to veľmi bohatý človek ...
  • 19:00 - 19:04
    o štvrť milióna akrov na Kryme, a horlivý športovec.
  • 19:04 - 19:07
    Keď som bol jediný ešte vysoko Dal mi svoju prvú zbraň.
  • 19:07 - 19:11
    - Pre neho dobré. - Môj život bol jeden nádherný lov.
  • 19:11 - 19:14
    Bolo by možné, aby som koľko zvierat Zabil som.
  • 19:14 - 19:21
    - Ale keď revolúcia ... - Pozrite sa.
  • 19:21 - 19:23
    To je mi to veľmi ľúto.
  • 19:23 - 19:26
    Gróf Zaroff Bolo veľmi zaujímavé ...
  • 19:26 - 19:31
    Neuvedomil som si nebezpečenstvo.
  • 19:31 - 19:34
    Oh, to je v poriadku. Čo ste hovorí o revolúcii, gróf?
  • 19:34 - 19:38
    Oh, len, že som utiekol s väčšinou svojho majetku.
  • 19:38 - 19:43
    Samozrejme, že som pokračovala v pátraní na celom svete.
  • 19:43 - 19:46
    To bolo v Afrike, že Cape Buffalo mi to dal.
  • 19:46 - 19:48
    To musí byť o chlp.
  • 19:48 - 19:52
    Áno. To ešte mi vadí niekedy.
  • 19:52 - 19:56
    Avšak, za dva mesiace Bol som na ceste do Amazónie.
  • 19:56 - 20:00
    Počul som, že tam jaguáre boli neobyčajne mazaný.
  • 20:00 - 20:03
    Nie, nie, nie. Žiadne šport vôbec.
  • 20:03 - 20:06
    No, podmienky sú zlé všade v týchto dňoch.
  • 20:06 - 20:10
    Raz v noci, keď som ležal v stane s týmto ...
  • 20:10 - 20:12
    tá hlava dolu ...
  • 20:12 - 20:16
    hrozná myšlienka vloudila ako had do môjho mozgu.
  • 20:16 - 20:19
    Lov bol začiatok ma nudiť.
  • 20:19 - 20:22
    Je to taká hrozná myšlienka, Počítať?
  • 20:22 - 20:28
    To je, drahá pani, pri love sa bol bič na ostatné vášne.
  • 20:28 - 20:30
    Keď som sa stratil moja láska k lovu ...
  • 20:30 - 20:38
    Stratil som radosť zo života ... lásky.
  • 20:38 - 20:41
    No, zdá sa, že sa stojí to celkom dobre.
  • 20:41 - 20:44
    Dokonca som sa snažil potopiť sa na úroveň divoké.
  • 20:44 - 20:49
    Prinútil som dokonalé využitie vojny tartar luk.
  • 20:49 - 20:51
    Tartar, ktoré?
  • 20:51 - 20:54
    Tartar vojny luk ...
  • 20:54 - 21:00
    Ten tam.
  • 21:00 - 21:02
    Je to roztomilé.
  • 21:02 - 21:04
    Ešte dnes mám najradšej loviť s ním ...
  • 21:04 - 21:06
    ale bohužiaľ, dokonca to bolo aj smrteľný.
  • 21:06 - 21:11
    Čo som potreboval nebola nová zbraň ...
  • 21:11 - 21:13
    ale nové zviera.
  • 21:13 - 21:17
    - Nové zviera? - Presne tak.
  • 21:17 - 21:20
    Našli ste jeden?
  • 21:20 - 21:23
    Áno.
  • 21:23 - 21:26
    Tu na mojom ostrove ...
  • 21:26 - 21:32
    Aj lovu najnebezpečnejšie hru.
  • 21:32 - 21:35
    "Najnebezpečnejšie hra"? Chcete povedať, že tigre?
  • 21:35 - 21:39
    Tigers? Nie.
  • 21:39 - 21:46
    Tiger nemá nič ale jeho pazúry a tesáky.
  • 21:46 - 21:57
    Počul som nejaké podivné zviera vytie späť sa pozdĺž vody. Bolo to tak?
  • 21:57 - 21:59
    Nemá to zmysel, Rainsford.
  • 21:59 - 22:01
    On nepovie.
  • 22:01 - 22:04
    Nebude vám ani vidieť jeho trofej izba ...
  • 22:04 - 22:09
    až sa dostane pripravený, aby vás na lov veľkých whatsit.
  • 22:09 - 22:14
    Moje jediné tajomstvo. Mám ho ako prekvapenie pre svojich hostí ...
  • 22:14 - 22:16
    proti daždivý deň nudy.
  • 22:16 - 22:18
    Nechal si ma na tejto hre ...
  • 22:18 - 22:21
    a Stavím sa, Idem na to.
  • 22:21 - 22:24
    Viete, Rainsford, Nemá zatiaľ zlyhal.
  • 22:24 - 22:27
    Keď povie, že to je dobré, je to dobré.
  • 22:27 - 22:30
    Je to sudca likéru, Sprievodca na zmluvu ...
  • 22:30 - 22:32
    hrá na piano ... čo chcete.
  • 22:32 - 22:36
    Je to dobrý hostiteľ a dobrý vedec, eh, gróf?
  • 22:36 - 22:37
    Áno, áno.
  • 22:37 - 22:41
    Chceš, aby som na lov? Stačí povedať slovo. Sme kamaráti.
  • 22:41 - 22:44
    Budeme mať veľkú party, sa nakrivo a na lov.
  • 22:44 - 22:46
    Úplne civilizovaný hľadiska.
  • 22:46 - 22:50
    Poviem vám, čo robiť. Prídete na moje miesto v Adirondacks, viď.
  • 22:50 - 22:55
    Budeme mať vlastné auto, alkohol a dievčatá na výlete ...
  • 22:55 - 22:59
    a vedenie bude správať jelene.
  • 22:59 - 23:02
    Myslím, že by sme sa mali zmeniť tému.
  • 23:02 - 23:05
    Dobrá. Zmeniť tému.
  • 23:05 - 23:07
    Jo, ja viem! Hrať na klavír, že?
  • 23:07 - 23:10
    Ak máte záujem.
  • 23:10 - 23:14
    Dobrý nápad. Hrať na klavír. Nechajte to na mne, a ja to všetko opraviť.
  • 23:14 - 23:18
    Možno, že počet nechce hrať.
  • 23:18 - 23:20
    Tu to máš, si si, hodí studenej vody.
  • 23:20 - 23:22
    Nechajte ma byť. Viem, kde je klavír.
  • 23:22 - 23:25
    Som úplne triezvy.
  • 23:25 - 23:28
    Očarujúce jednoduchosť.
  • 23:28 - 23:30
    "Úplne civilizovaný" ste hovoril?
  • 23:30 - 23:33
    On hovorí o víne a ženách ako predohra k lovu.
  • 23:33 - 23:36
    My vieme barbari , Že je po Chase ...
  • 23:36 - 23:39
    a to len ten človek baví.
  • 23:39 - 23:41
    Zdá sa to trochu ako koktaily pred raňajkami.
  • 23:41 - 23:44
    Samozrejme, že áno. Poznáte to príslovie z Ugandy náčelníkov ...
  • 23:44 - 23:47
    "Hunt prvého nepriateľa, potom žena. "
  • 23:47 - 23:49
    To je myšlienka divochov " všade.
  • 23:49 - 23:52
    Je to prirodzený inštinkt.
  • 23:52 - 23:55
    Čo je žena ... aj ako žena, pretože to ...
  • 23:55 - 23:59
    až do krvi zrýchlil podľa zabiť?
  • 23:59 - 24:02
    - No, ja neviem. - "No, ja neviem."
  • 24:02 - 24:05
    Vy Američania.
  • 24:05 - 24:07
    Jednu vášeň stavia ďalšie.
  • 24:07 - 24:11
    Zabiť! Potom láska.
  • 24:11 - 24:13
    Ak máte známe, že ...
  • 24:13 - 24:18
    Budete vedieť extázy.
  • 24:18 - 24:22
    Oh, Martin!
  • 24:22 - 24:25
    Tu vidíte Zaroff, klávesnice kráľ ...
  • 24:25 - 24:28
    v jeho hodine Branca Island.
  • 24:28 - 24:30
    No tak, gróf. Teraz im ukážete.
  • 24:30 - 24:33
    - Čo navrhujete? - Oh, len dobre naladiť.
  • 24:33 - 24:35
    Ale nie intelektuálskej, rovnako ako minulú noc.
  • 24:35 - 25:04
    - Len dobrá melódie, vieš? - Vidím.
  • 25:04 - 25:06
    Ach, jeho loveckých psov.
  • 25:06 - 25:08
    Udržujte svoj hlas nízka a počúvať.
  • 25:08 - 25:10
    To nie je pravda o začatí potrebujú opravu.
  • 25:10 - 25:13
    Počul som, že odísť lodenice Včera v noci. To sa dnes ráno vrátil.
  • 25:13 - 25:15
    Myslíš, že udržať si návrate na pevninu?
  • 25:15 - 25:19
    Áno.
  • 25:19 - 25:22
    No, možno, že má spoločnosť dvoch veľmi očarujúce ľudia.
  • 25:22 - 25:26
    Dva, možno. Tam sme štyri pred týždňom.
  • 25:26 - 25:30
    - Ďalšie dve zmizli. - Čo tým myslíte?
  • 25:30 - 25:32
    Raz v noci po večeri, počet vzal jeden z našich námorníkov ...
  • 25:32 - 25:35
    až k vidieť jeho trofej izba ...
  • 25:35 - 25:38
    na úpätí z tých kamenných schodov.
  • 25:38 - 25:40
    - To je železné dvere? - Áno.
  • 25:40 - 25:44
    Za dva dni vzal druhý tam.
  • 25:44 - 25:46
    Ani od tej doby bol videný.
  • 25:46 - 25:48
    Už ste sa ho spýtal o nich?
  • 25:48 - 25:51
    Hovorí, že som pátrať.
  • 25:51 - 25:53
    Oh, buďte opatrní. On nás sleduje.
  • 25:53 - 25:56
    Budú sa smiať, ako keby som povedal niečo smiešneho?
  • 25:56 - 25:59
    Teraz sa pozrite tu. Musíte sa mýliť.
  • 25:59 - 26:01
    Nie teraz.
  • 26:01 - 26:06
    Tlieskať.
  • 26:06 - 26:09
    - Výborne! Výborne! - Ďakujem vám.
  • 26:09 - 26:12
    Čo som vám hovoril? Pláca strednej slonová kosť, čo, Rainsford?
  • 26:12 - 26:14
    Bolo to skvelé. Neprestávajte, prosím.
  • 26:14 - 26:18
    Obávam sa, že sa nám nepodarilo udržať plnú pozornosť našich divákov.
  • 26:18 - 26:22
    No, predpokladám, že je to dosť ťažké pre pána Rainsford ...
  • 26:22 - 26:24
    sa sústrediť na nič Koniec koncov on prešiel.
  • 26:24 - 26:27
    Má drahá pani, Ste prosí za seba.
  • 26:27 - 26:31
    Vidím zvesený z tých krásnych očí.
  • 26:31 - 26:35
    Prepáčte.
  • 26:35 - 26:37
    Viete, počet horšie ako rodiny vychovávateľka.
  • 26:37 - 26:39
    Každú noc sa nám posiela do postele ako neposlušné deti.
  • 26:39 - 26:43
    Ale nie, môj drahý. Nie.
  • 26:43 - 26:48
    Očarujúce deti.
  • 26:48 - 26:50
    Tam, budete počuť, že si si?
  • 26:50 - 26:53
    Teraz klus po schodoch a neobťažujte nás už dospelí.
  • 26:53 - 26:57
    No, po tom myslím ... Myslím, že budem musieť ísť.
  • 26:57 - 26:59
    - Dobrú noc, pane Rainsford. - Dobrú noc.
  • 26:59 - 27:01
    Budeme sa vídať pri raňajkách.
  • 27:01 - 27:03
    - Dobrú noc. - Dobrú noc.
  • 27:03 - 27:11
    Dobrú noc, sis. Nebudeme sa schádzali na raňajky.
  • 27:11 - 27:14
    Ach, môj drahý Rainsford, Bol som najviac bezohľadné.
  • 27:14 - 27:16
    Musíte sa cítiť potrebu spánku tiež.
  • 27:16 - 27:26
    - Áno, ja som len o all-in - Potom sa Ivan vám ukáže do svojej izby.
  • 27:26 - 27:29
    Oh, Martin, zase na začiatku, prosím?
  • 27:29 - 27:34
    Nebojte sa. Count'll starať sa o mňa dobre.
  • 27:34 - 27:53
    Naozaj som sa.
  • 27:53 - 27:56
    - Dobrú noc. - Dobrú noc, pane.
  • 27:56 - 28:07
    Dobre spať.
  • 28:07 - 28:11
    Oh, uh, no, tu je na dlhý život.
  • 28:11 - 28:15
    Dlhú životnosť.
  • 28:15 - 28:17
    Povedzte mi, pane Trowbridge ...
  • 28:17 - 28:19
    ste tiež unavení?
  • 28:19 - 28:21
    Unavený? Me?
  • 28:21 - 28:23
    Viete, ja nie som.
  • 28:23 - 28:26
    Viete, Rainsford, my dvaja sú si podobní.
  • 28:26 - 28:30
    Hore celú noc a prespím celý deň.
  • 28:30 - 28:33
    No, dobrú noc.
  • 28:33 - 28:40
    No, čo sme robiť, čo?
  • 28:40 - 28:42
    Čo je veľká myšlienka?
  • 28:42 - 28:45
    Myslel som, že snáď ...
  • 28:45 - 28:50
    dnes by ste chceli vidieť Môj Trophy izbu?
  • 28:50 - 28:52
    Váš izba trofej?
  • 28:52 - 28:56
    Som si istý, Zistíte, že väčšina ...
  • 28:56 - 28:58
    zaujímavá.
  • 28:58 - 29:01
    Hovoria, že je to skvelý nápad.
  • 29:01 - 29:04
    Ho-ho. Teraz sme kamaráti. Už žiadne tajomstvo, čo?
  • 29:04 - 29:08
    - Urobíme nočný život. - Dúfam, že áno, pán Trowbridge.
  • 29:08 - 29:11
    Len ty a ja .. kamaráti. Budeme sa baviť spolu, čo?
  • 29:11 - 29:14
    Presne tak, áno.
  • 29:14 - 29:16
    Fun dohromady.
  • 29:16 - 29:59
    Výborne, kraj, kamarát, chlapec, kraj.
  • 29:59 - 30:01
    Prosím, nechajte ma ísť ďalej
  • 30:01 - 30:05
    Ospravedlňujem sa, že ruším, ale mám strach.
  • 30:05 - 30:07
    - Čo to bolo? Tí psi? - Môj brat.
  • 30:07 - 30:10
    Bol som počúval hodín pre neho ísť hore.
  • 30:10 - 30:12
    Práve som išiel do svojej izby. Nie je tam!
  • 30:12 - 30:16
    - Je to pravdepodobne niekde sa počíta. - To je práve to, čo sa bojím.
  • 30:16 - 30:20
    Gróf Zaroff je niečo v pláne ... o mňa a môjho brata.
  • 30:20 - 30:22
    Vy si vážne nemyslíš nič stalo so svojím bratom?
  • 30:22 - 30:24
    No, ja neviem, ale my sme ho nájsť.
  • 30:24 - 30:27
    Nechceš mi pomôcť?
  • 30:27 - 30:29
    Preto, samozrejme pomôžem ti.
  • 30:29 - 30:35
    - Kde si myslíš, že je preč? - Kde sa iní idú?
  • 30:35 - 30:37
    Železné dvere.
  • 30:37 - 30:40
    Stretneme sa dole za päť minút.
  • 30:40 - 31:11
    Ďakujem.
  • 31:11 - 32:09
    To je divné. To je odomknutá.
  • 32:09 - 32:11
    Zaroff! Už ide dole.
  • 32:11 - 32:49
    Sem, rýchlo!
  • 32:49 - 33:09
    Kde je môj brat?
  • 33:09 - 33:12
    Zabil si ho!
  • 33:12 - 33:15
    Zabil si mi brata!
  • 33:15 - 33:17
    Ty!
  • 33:17 - 33:38
    Prečo, vy ...
  • 33:38 - 33:40
    Poďte, poďte, môj drahý Rainsford.
  • 33:40 - 33:43
    Nechcem, aby robili oni tebe ako môj ďalší hostia.
  • 33:43 - 33:48
    Ty a ja, sme lovci.
  • 33:48 - 33:51
    Takže je to Vaše najnebezpečnejšie hru.
  • 33:51 - 33:54
    Áno. Môj milý kolega, Chcel som vám povedať, včera v noci ...
  • 33:54 - 33:56
    Ale viete, slečna Trowbridge ...
  • 33:56 - 33:58
    Môžete ho lovil ako zviera.
  • 33:58 - 34:00
    Ja viem, čo si myslíte, ale ste na omyle.
  • 34:00 - 34:03
    Bol triezvy a vhodné pre šport keď som ho poslal von.
  • 34:03 - 34:06
    Hodinu alebo dve pripútané v tú priviedol k rozumu.
  • 34:06 - 34:09
    Ty nepríčetný šialenec!
  • 34:09 - 34:13
    Áno, áno, áno. Vezmem si ho ... Keď sme hotoví.
  • 34:13 - 34:18
    Stupídny človek pokúsil o útek Cez bažiny hmly Hollow.
  • 34:18 - 34:20
    Viete, keď som prvýkrát začal skladovanie môj ostrov ...
  • 34:20 - 34:23
    mnoho mojich hostí Myslel som, že žartuje ...
  • 34:23 - 34:26
    tak som založil tejto trofeje miestnosti.
  • 34:26 - 34:29
    Vždy som ich sem pred lovu.
  • 34:29 - 34:32
    Za hodinu so svojou trofejí ...
  • 34:32 - 34:35
    a obvykle sa ich najlepšie , Aby sa odo mňa.
  • 34:35 - 34:38
    Kde ste sa tieto chudákov?
  • 34:38 - 34:43
    Providence ak mojom ostrove s nebezpečnými útesmi.
  • 34:43 - 34:45
    Ale tam sú ľahké bóje označiť bezpečný kanál.
  • 34:45 - 34:50
    Nie vždy so sebou prináša.
  • 34:50 - 34:52
    - To je posunul. - Presne pravé.
  • 34:52 - 34:55
    Škoda, že si jachtu by trpeli ...
  • 34:55 - 34:57
    najmenej však Priniesla nám dohromady.
  • 34:57 - 35:00
    Beriete napoly sa utopil mužov z lodí, ktoré ste zničil ...
  • 35:00 - 35:02
    a vyhnať ich byť lovené.
  • 35:02 - 35:04
    Aj im zvážení každého ...
  • 35:04 - 35:06
    dobré jedlo, cvičenie ...
  • 35:06 - 35:09
    všetko, aby si ich v nádhernom stave.
  • 35:09 - 35:12
    - Byť zostrelený v chladnokrvne. - Oh, nie, nie.
  • 35:12 - 35:15
    Ja priznávam, tejto otravné kolegami ...
  • 35:15 - 35:18
    ale väčšinou som im Poľovníckej odevy ...
  • 35:18 - 35:21
    lesník nôž a celý deň je štart.
  • 35:21 - 35:26
    Dokonca som čakať až do polnoci, aby im plné využitie tme.
  • 35:26 - 35:28
    A ak mi uniká len do rána ...
  • 35:28 - 35:32
    vyhráva hru.
  • 35:32 - 35:37
    Predpokladám, že odmieta byť lovené.
  • 35:37 - 35:41
    Ivan je taký umelec s týmito programami.
  • 35:41 - 35:47
    Vždy, pán Rainsford, vždy sa rozhodnú k lovu.
  • 35:47 - 35:54
    A keď vyhráte?
  • 35:54 - 35:57
    Do dnešného dňa som sa nestratil.
  • 35:57 - 36:00
    Oh, Rainsford nájdete táto hra stojí za to hrať.
  • 36:00 - 36:04
    Keď loď príde ďalšia, Budeme mať nádherný šport dohromady.
  • 36:04 - 36:08
    Tie vraždy krysa! Som lovec a nie vrah.
  • 36:08 - 36:12
    Poď, Rainsford. Povedzme, že bude loviť so mnou.
  • 36:12 - 36:15
    Hunt muži?
  • 36:15 - 36:23
    Povedzme, že bude loviť so mnou!
  • 36:23 - 36:25
    Nie?
  • 36:25 - 36:29
    Čo si myslíte, že som?
  • 36:29 - 36:32
    Jedna sa obávam, ktorí sa neodvažujú nasledovať jeho vlastné presvedčenie ...
  • 36:32 - 36:35
    k ich logickému záveru.
  • 36:35 - 36:39
    Obávam sa, že v tomto prípade, Pán Rainsford ...
  • 36:39 - 36:43
    Je možné, že sa nimi riadiť.
  • 36:43 - 36:45
    Čo tým myslíte?
  • 36:45 - 36:50
    Ja sa nemôžem dočkať na ďalšiu loď.
  • 36:50 - 36:57
    Štyri hodiny. Slnko je len rastie.
  • 36:57 - 37:15
    Poďte, pán Rainsford. Poďme sa strácať čas.
  • 37:15 - 37:22
    Ivan.
  • 37:22 - 37:26
    Vaše zuby a pazúry, Pán Rainsford.
  • 37:26 - 37:40
    Bob! Bob!
  • 37:40 - 37:42
    Ivan.
  • 37:42 - 37:45
    Bob! Bob, čo je to robiť?
  • 37:45 - 37:48
    - Budem loviť. - Nie, nie. Nie, slečna Trowbridge.
  • 37:48 - 37:50
    Vonkajšie šach.
  • 37:50 - 37:52
    Jeho mozog pred mne.
  • 37:52 - 37:56
    Jeho dobré remeslo proti mne.
  • 37:56 - 38:00
    - A cena? - Cena?
  • 38:00 - 38:03
    Možno si spomínate, to, čo som hovoril včera večer.
  • 38:03 - 38:06
    Až potom, čo zabil ...
  • 38:06 - 38:10
    to nevie, skutočné extázu lásky.
  • 38:10 - 38:13
    Predstavte si, že prehráte.
  • 38:13 - 38:16
    Ak nemám ...
  • 38:16 - 38:18
    Čo mám povedať? .. Nájdi si ...
  • 38:18 - 38:23
    medzi polnocou a východom slnka zajtra slobodu pre vás oboch.
  • 38:23 - 38:26
    - Ja idem s tebou. - Nie, zabije aj vás.
  • 38:26 - 38:30
    Vôbec nie. Jeden nezabije samice.
  • 38:30 - 38:33
    Ak prehráte, Aj ľahko zachytiť ju pri živote.
  • 38:33 - 38:35
    Dobrá. Vezmem ju so sebou potom.
  • 38:35 - 38:43
    Budeme ho nastaviť chodník si budete pamätať.
  • 38:43 - 38:49
    Je preto správne, poradia Hmla proti Hollow.
  • 38:49 - 39:05
    Vonkajšie šachy, pán Rainsford.
  • 39:05 - 39:09
    Nestrácajte nervy. Budeme poraziť túto vec.
  • 39:09 - 39:21
    - Iní nie. - Budeme.
  • 39:21 - 39:51
    Poďte ďalej. Tak ideme na to.
  • 39:51 - 39:54
    Zdá sa, že sme sa dostali kilometrov.
  • 39:54 - 39:57
    Jo, ale tri hodiny neberie si doposiaľ v tejto džungli.
  • 39:57 - 39:59
    Poďte ďalej. Poďme ďalej.
  • 39:59 - 40:09
    Poďte ďalej.
  • 40:09 - 40:13
    Len trochu viac to, potom ľahko ísť z kopca.
  • 40:13 - 40:39
    Budeme čoskoro v bezpečí.
  • 40:39 - 40:42
    Niet divu, že bol tak istý.
  • 40:42 - 40:44
    Tento ostrov nie je väčšia ako Deer Park.
  • 40:44 - 40:47
    Oh, Bob!
  • 40:47 - 40:50
    No tak.
  • 40:50 - 40:52
    Čo budeme robiť?
  • 40:52 - 40:57
    My sme každý prežiť vraku nechať tento šialený muž lovec starosti nám.
  • 40:57 - 41:01
    Nemala som s tebou. Môžete ho poraziť, ak ste sami.
  • 41:01 - 41:04
    Sám? A nechám ťa tu s tým Savage?
  • 41:04 - 41:08
    Ani náhodou.
  • 41:08 - 41:11
    Teraz musíme myslieť niečo na starosti on.
  • 41:11 - 41:14
    Človek by nikdy sa k nemu dostať. Už strieľať na počkanie.
  • 41:14 - 41:17
    Zbrane nie sú všetko v džungli.
  • 41:17 - 41:21
    Povedzme, všimli ste si že sklon strom tam dole?
  • 41:21 - 41:28
    - Tá, ktorú sme práve minuli? - Áno. Chcem ti niečo ukázať.
  • 41:28 - 41:31
    Vidíte? Je-li, že podpora odvetví bolo odrezať ...
  • 41:31 - 41:34
    to padlý strom by vydal na Malajzijská padacie.
  • 41:34 - 41:36
    Malajský padacie? Čo je to?
  • 41:36 - 41:38
    Muž, zabíjanie chytrosť domorodci používajú.
  • 41:38 - 41:40
    Bolo by to zastaviť šialenca, v poriadku.
  • 41:40 - 41:43
    Problém je v tom, že sa pomerne málo hodín postaviť.
  • 41:43 - 41:45
    Povedal, že by po až do polnoci.
  • 41:45 - 41:48
    To je pravda. Ak máte mi pomôcť, Myslím, že budeme mať čas.
  • 41:48 - 41:55
    Poďte ďalej. Budeme nejaký silný rez viniča.
  • 41:55 - 41:58
    Tam. Takmer pripravený.
  • 41:58 - 42:00
    Tento náramok je váš pokutu vodiace krúžok pre svoju kravatu.
  • 42:00 - 42:04
    Bude boli na ceste Takmer hodinu sa.
  • 42:04 - 42:06
    Pozrite sa! Nedotýkajte sa, že cesta line.
  • 42:06 - 42:08
    Budete mať dve tony stromu dole na chrbát.
  • 42:08 - 42:11
    - Jungle dreva tak ťažký ako železo. - Bude to naozaj funguje?
  • 42:11 - 42:14
    Nikdy som nepoznal živé aby sa ešte raz.
  • 42:14 - 42:18
    Pozrite sa tu. Dotkni sa, že cesta linku ...
  • 42:18 - 42:20
    to bude ťahať, že spúšť zadarmo.
  • 42:20 - 42:23
    Akonáhle je voľný, nie je nič aby log z zostupuje.
  • 42:23 - 42:30
    To bude Crash Down a zabiť niečo pod ním.
  • 42:30 - 42:37
    Pozrite sa.
  • 42:37 - 42:56
    Sme pripravení. Nech príde.
  • 42:56 - 43:59
    Daj mi ten nôž.
  • 43:59 - 44:01
    Poď von, Rainsford.
  • 44:01 - 44:03
    Prečo predĺžiť?
  • 44:03 - 44:05
    Nebudem fušovať tento snímku.
  • 44:05 - 44:09
    Už nikdy nebudete ani cítiť.
  • 44:09 - 44:13
    Ale určite si nemyslím, že , Že každý, kto loví leopardy ...
  • 44:13 - 44:21
    bude nasledovať do tej zálohy?
  • 44:21 - 44:25
    Oh, dobre. Ak sa rozhodnete hrať leopard ...
  • 44:25 - 44:47
    Budem ťa prenasledujú ako leopard.
  • 44:47 - 45:13
    Počkajte. Možno je to trik.
  • 45:13 - 45:26
    Eve.
  • 45:26 - 45:28
    Prečo ste odišiel?
  • 45:28 - 45:31
    On hrá s nami ... ako mačka s myšou.
  • 45:31 - 45:33
    Čo tým myslíte?
  • 45:33 - 45:35
    Počul si, ako hovorí, že by nás lovu ako on si lovia leopard.
  • 45:35 - 45:37
    To znamená, že je preč pre jeho vysoko výkonné pušky.
  • 45:37 - 45:40
    Pušku? Oh, Bob, musíme odtiaľto preč!
  • 45:40 - 46:03
    - Beh, rýchla! - Eva, počkajte.
  • 46:03 - 46:06
    - Nie, hovorím vám, to nie! - Neprestávajte! Nie!
  • 46:06 - 46:08
    Počkajte. Hmla, ktorá je dutá dopredu.
  • 46:08 - 46:12
    - Hmla duté? - Bažina, kde sa chytil ďalšie.
  • 46:12 - 46:15
    Nemáme šancu vedenie pred ním tam.
  • 46:15 - 46:17
    - Ale nie je miesto inde spustiť. - To je presne to, čo sa počíta.
  • 46:17 - 46:21
    Máme dve hodiny do svitania. Máme používať mozog namiesto nohy.
  • 46:21 - 46:23
    Ale budem mať pušku.
  • 46:23 - 46:26
    A budeme mať muža pascu. Pozrite sa.
  • 46:26 - 46:37
    To je mi z toho hlava.
  • 46:37 - 46:39
    Pokrytie tejto skončila.
  • 46:39 - 46:43
    Keď pán Zaroff padá dole, Bude po celú dobu lovu.
  • 46:43 - 48:33
    Quick. Získať niektoré listy a trávu. Budem zníženie niektorých odvetviach.
  • 48:33 - 48:38
    Áno. Veľmi dobre, Rainsford.
  • 48:38 - 48:40
    Veľmi dobre.
  • 48:40 - 48:42
    Ste nevyhrali ešte.
  • 48:42 - 48:47
    Pozrite sa na svoje hodinky.
  • 48:47 - 48:49
    Ste na to pozerať?
  • 48:49 - 48:52
    Ešte pol hodiny až do svitania.
  • 48:52 - 48:56
    Močiare alebo nie močiar, môžeme mať pred sebou tak dlho.
  • 48:56 - 49:00
    Ako ste sa nepochybne povedať, šance sú proti mne.
  • 49:00 - 49:04
    Si mi pušku k ničomu v hmle.
  • 49:04 - 53:19
    Nemôžete ma viniť Ak som prekonať túto prekážku.
  • 53:19 - 57:22
    Aj tieto zvieratá do kúta ... Teraz viem, ako sa cíti.
  • 57:22 - 57:26
    Achmed, slečna Trowbridge ...
  • 57:26 - 57:29
    ju sem.
  • 57:29 - 58:26
    Teraz!
  • 58:26 - 58:37
    Môj drahý Rainsford, Blahoželám vám.
  • 58:37 - 58:41
    Máte nado mnou.
  • 58:41 - 58:43
    Zatiaľ nie.
  • 58:43 - 58:52
    Ach, samozrejme. Trvám na tom.
  • 58:52 - 58:55
    Prečo, vy ste ...
  • 58:55 - 58:57
    Nie ste ani zranený.
  • 58:57 - 58:59
    Stlačíte psa nie ja.
  • 58:59 - 59:04
    Vzal som šancu a prešiel s ním.
  • 59:04 - 59:06
    Šikovný trik, Rainsford.
  • 59:06 - 59:11
    Aj veselo priznať porážku.
  • 59:11 - 59:15
    Tu je ten kľúč z lodenice.
  • 59:15 - 59:17
    Dvere sú V miestnosti Trophy.
  • 59:17 - 59:21
    Vy a slečna Trowbridge môže okamžite odísť.
  • 59:21 - 60:43
    Nie!
  • 60:43 - 60:53
    Ach!
  • 60:53 - 61:02
    Bob!
  • 61:02 - 61:05
    Eve!
  • 61:05 - 62:04
    Loď! Rýchlo!
  • 62:04 -
    Nemožné.
Title:
The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
Description:

DVD: http://www.amazon.com/gp/product/0780022114/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&tag=doc06-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399353&creativeASIN=0780022114 http://thefilmarchived.blogspot.com/

The Most Dangerous Game is a 1932 Pre-Code adaptation of the 1924 short story of the same name by Richard Connell, the first film version of that story. The plot concerns a big game hunter on an island who chooses to hunt humans for sport. The film stars Joel McCrea, Leslie Banks, and King Kong leads Fay Wray and Robert Armstrong, and was made by a team including Ernest B. Schoedsack and Merian C. Cooper, the co-directors of King Kong (1933).

Because it was so inexpensive to make, costing only $200,000, The Most Dangerous Game made more profit for RKO than the very expensive King Kong did.

Famous big game hunter and author Bob Rainsford (Joel McCrea) swims to a small, lush island, the sole survivor of a shipwreck. There, he becomes the guest of Russian Count Zaroff (Leslie Banks), a fellow hunting enthusiast. Zaroff remarks that Bob's misfortune is not uncommon; in fact, four people from the previous sinking are still staying with him: Eve Trowbridge (Fay Wray), her brother Martin (Robert Armstrong), and two sailors.

That night, Zaroff introduces Bob to the Trowbridges and reveals his obsession with hunting. During one of his hunts, a Cape buffalo inflicted a head wound on him. He eventually became bored of the sport, to his great consternation, until he discovered "the most dangerous game" on his island. Bob asks if he means tigers, but Zaroff denies it. Later, Eve shares her suspicions of Zaroff's intentions with the newcomer. The count took each sailor to see his trophy room, on different days, and both have mysteriously disappeared. She believes their host is responsible, but Bob is unconvinced.

Then Martin vanishes as well. In their search for him, Bob and Eve end up in Zaroff's trophy room, where they find a man's head mounted on the wall. Then, Zaroff and his men appear, carrying Martin's body. Zaroff expects Bob to view the matter like him and is gravely disappointed when Bob calls him a madman.

He decides that, as Bob refuses to be a fellow hunter, he must be the next prey. If Bob can stay alive until sunrise, Zaroff promises him and Eve their freedom. However, he has never lost the game of what he calls "outdoor chess". Eve decides to go with Bob.

Eventually, they are trapped by a waterfall. While Bob is being attacked by a hunting dog, Zaroff shoots, and the young man falls into the water. Zaroff takes Eve back to his fortress, to enjoy his prize. However, the dog was shot, not Bob. Bob fights first Zaroff, then his henchmen, killing them. As Bob and Eve speed away in a motor boat, a not-quite-dead Zaroff tries to shoot them, but he succumbs to his wounds and falls out of the window where below are his hunting dogs, it is assumed that the dogs kill him for good.

Cast (in credits order)

* Joel McCrea as Bob
* Fay Wray as Eve
* Robert Armstrong as Martin
* Leslie Banks as Zaroff
* Noble Johnson as Ivan
* Steve Clemente as Tartar
* William B. Davidson as Captain

Cast notes

* Buster Crabbe, who later played both Flash Gordon and Buck Rogers, has a small stunt part as a sailor who falls off the boat when it is sinking.
* Lon Chaney, Jr. reportedly has a part in the film, although this is unconfirmed.

The Richard Connell short story has been adapted for film a number of times, and its basic concept has been borrowed for numerous films and episodes of television series (Gilligan's Island, Lost in Space, Get Smart and Predators, among others).

The 1932 film was referenced in the plot of the 2007 David Fincher movie Zodiac. Jake Gyllenhaal's character recognizes quotes from the film in letters from the Zodiac Killer sent to the newspaper office where he works.

A loosely inspired remake is set to be filmed in 2011, based on real characters from Millbrook, New York. Written and Directed by Sean Flanagan.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:02:34
Amara Bot added a translation

Slovak subtitles

Revisions