The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
-
2:02 - 2:06Канала здесь, на графике. Таковы маркировка огней.
-
2:06 - 2:09Тогда что случилось с ними?
-
2:09 - 2:11Эти огни не кажется, в нужное место.
-
2:11 - 2:14Они оба немного из положения, в соответствии с этим.
-
2:14 - 2:16Две световые буи означает безопасный канал между всем мире.
-
2:16 - 2:20"Безопасный между всем мире" не идет в этих водах.
-
2:20 - 2:25Смотрите здесь. Вы увидите воду отмели в сторону острова ...
-
2:25 - 2:28в то время как глубокое зондирование бежать на материк.
-
2:28 - 2:30Кто-нибудь из вас видел Сегодня капитан?
-
2:30 - 2:35- Нет, он не был закрыт на обед. - Нет, и он не был закрыт на обед.
-
2:35 - 2:38Он не оставил моста, так как вы решил приехать через канал.
-
2:38 - 2:40Что вы клоните?
-
2:40 - 2:43С тех пор как вы дали ему те заказы Вчера, чтобы прорваться через эти воды ...
-
2:43 - 2:46у него было нервное возбуждение.
-
2:46 - 2:50Там-то не так. L. .. Эй, я становлюсь нервной меня.
-
2:50 - 2:52Док, что вы рекомендуете для нервов?
-
2:52 - 2:55- Дайте ему выстрел скотчем. - Дай целую бутылку.
-
2:55 - 2:59- Нет! У меня нервы тоже. - Вот вам, док.
-
2:59 - 3:02Только то, что вам нужно.
-
3:02 - 3:08- Ну, может быть, вы правы. - А как же, мальчик.
-
3:08 - 3:10- Добрый вечер, капитан. - Добрый вечер, сэр.
-
3:10 - 3:15- Могу я поговорить с вами? - Почему, конечно. Идем дальше.
-
3:15 - 3:18Мы идем прямо на канал Бранка между островом и материком.
-
3:18 - 3:23- Хорошо. - Но огни просто откусил, согласно графика.
-
3:23 - 3:26Диаграммы никогда актуальной в этом части Тихого океана. Вы знаете, что.
-
3:26 - 3:28Я знаю, сэр, но ...
-
3:28 - 3:30Не Бранка острова значат для вас?
-
3:30 - 3:34- Ну, не много. - Возможно, если бы я говорил с г-ном Рейнсфорд ...
-
3:34 - 3:36Боб не моряк. Он охотник.
-
3:36 - 3:39Он сделал многих из этих поездок. Он молод, но у него есть суждение.
-
3:39 - 3:42Я позвоню ему.
-
3:42 - 3:45- Ах, Боб. Боб! - Что это такое?
-
3:45 - 3:47- Иди сюда, будет я? - Минуточку.
-
3:47 - 3:49Что вас беспокоит, капитан?
-
3:49 - 3:54Есть не более коралловых reefed, кишащие акулами воды во всем мире, чем эти.
-
3:54 - 3:57Мальчик! Просто взгляните на них.
-
3:57 - 4:00Вы не получиться так жарко, как охотник, Док, ну да, то, что фотограф.
-
4:00 - 4:02Если бы мы имели делать снимки на поездку Суматры ...
-
4:02 - 4:04они, возможно, считал мою книгу.
-
4:04 - 4:07Если вы были со мной на поездку Суматры, вы бы меня никогда не было на этом.
-
4:07 - 4:13Скажем, вот один из набухают корабль, шкипер. В чем дело?
-
4:13 - 4:15Эти старые морских волков сказать пряжи чтобы ребенок друг друга ...
-
4:15 - 4:17и в конечном итоге полагая, что это все сами.
-
4:17 - 4:19Я думаю, что г-н Рейнсфорд должны знать ...
-
4:19 - 4:22что канал огни не только В данной позиции в чартах.
-
4:22 - 4:25Ой. Ну, что же вы думаете, ребята?
-
4:25 - 4:31Я думаю, мы должны повернуть назад и принимать за пределами курса.
-
4:31 - 4:33Мы будем идти вперед.
-
4:33 - 4:40Очень хорошо, сэр. Это ваш корабль.
-
4:40 - 4:43"Это была" Венера ", шхуна и она плыла зимнем море. "
-
4:43 - 4:46Сейчас, подожди минутку, ребята. Давайте поговорим на эту.
-
4:46 - 4:49- Там нет смысла рисковать. - Шансы? Это нормально говорить ...
-
4:49 - 4:52Исходя из парня, который только что получил через хлопая тигра в лицо.
-
4:52 - 4:54Получить полюбоваться этим.
-
4:54 - 4:56И он говорит о рисковать.
-
4:56 - 5:00Вот документ зарядки врага с выгружен камеры.
-
5:00 - 5:02Получить выражение на Doc посмотрим правде в глаза, Билл.
-
5:02 - 5:04Он выглядит более испугался , чем тигр.
-
5:04 - 5:07- Он есть. - Что ты есть на уме, док?
-
5:07 - 5:10Я скажу вам то, что я на мой взгляд.
-
5:10 - 5:13Я думал о непоследовательности цивилизации.
-
5:13 - 5:18Зверь в джунглях убийство просто для его существования называют дикарем.
-
5:18 - 5:21Человек, убив только для спорта, называется цивилизованным.
-
5:21 - 5:23- Слушай! Слушайте! - Это немного противоречиво, не так ли?
-
5:23 - 5:25Теперь, только минуту. Что заставляет вас думать ...
-
5:25 - 5:29это не столько спорт для животных, так и для человека?
-
5:29 - 5:31Возьмите этот парень тут же, например.
-
5:31 - 5:34Там никогда не было времени когда он не мог бы обойтись.
-
5:34 - 5:37Он не хотел. Он увлекся охотой меня.
-
5:37 - 5:39Он не ненавидят меня за преследование его ...
-
5:39 - 5:42больше, чем я его ненавидел за то, чтобы обвинить меня.
-
5:42 - 5:44На самом деле, мы восхищались друг с другом.
-
5:44 - 5:48Возможно, но вы бы поменяться местами с тигром?
-
5:48 - 5:52- Ну, не сейчас. - М-мм!
-
5:52 - 5:55Вот идет что плохо-леди удача снова.
-
5:55 - 5:57Третье сегодня время.
-
5:57 - 6:00- Здесь. Позвольте мне перетасовать их. - Подожди минуту. Не уклониться от вопроса.
-
6:00 - 6:03- Да, говорить. - Я задал тебе вопрос.
-
6:03 - 6:06- Вы сделали? Я забыл. - Ой, нет, ты этого не сделал.
-
6:06 - 6:09Я спросил вас, если не было бы столько спорта в игре ...
-
6:09 - 6:11если бы вы были тигра вместо охотника.
-
6:11 - 6:13- Пойдем. - Как бы вы ответить сейчас, Боб?
-
6:13 - 6:15Это то, что Я никогда не придется решать.
-
6:15 - 6:17Послушайте, вы, ребята.
-
6:17 - 6:21Этот мир разделен на два вида людей ... охотником и охотился.
-
6:21 - 6:23К счастью, я охотник. Ничто не может изменить эту ситуацию.
-
6:23 - 6:36Держитесь!
-
6:36 - 6:39Hello! Привет, там! Здравствуйте, машинном отделении!
-
6:39 - 7:10- Панель залита! - Если вода хиты тех, водогрейные котлы ...
-
7:10 - 7:14Помогите!
-
7:14 - 7:31Помогите!
-
7:31 - 7:40Вы пытались утопить меня?
-
7:40 - 7:42Где остальные?
-
7:42 - 7:44Смотрите кого-нибудь?
-
7:44 - 7:53Никто не осталось, кроме нас двоих и ... этого парня.
-
7:53 - 7:56Док! Помогите!
-
7:56 - 8:01- Смотри! - Акула!
-
8:01 - 11:00Ооо! Это заставило меня!
-
11:00 - 11:12Hello! Кто-нибудь здесь?
-
11:12 - 11:19Любой вокруг, говорю я.
-
11:19 - 11:26О, привет. Это ваш дом?
-
11:26 - 11:31Я не пытаюсь взломать, но я был в аварии.
-
11:31 - 11:33Наша яхта просто потоплен со всем экипажем.
-
11:33 - 11:39У меня на берег и обнаружил, Ваше место здесь случайно.
-
11:39 - 11:46Я не пытаюсь вмешиваться, но я вроде в варенье.
-
11:46 - 11:48Неужели вы не понимаете по-английски?
-
11:48 - 11:50Иван не говорить на любом языке.
-
11:50 - 11:53Он имеет несчастье быть немым.
-
11:53 - 11:56О, привет. Вы являетесь владельцем здесь?
-
11:56 - 12:01Да. Добро пожаловать в мой бедный крепости.
-
12:01 - 12:03- Крепость? - Это было раньше.
-
12:03 - 12:06Построенный португальский, веков назад.
-
12:06 - 12:10У меня были руины восстановлено сделать мой дом здесь.
-
12:10 - 12:12Я граф Zaroff.
-
12:12 - 12:16Роберт Меня зовут Рейнсфорд. Рад познакомиться с вами.
-
12:16 - 12:19Очень рад.
-
12:19 - 12:21Иван является казаком.
-
12:21 - 12:25Я боюсь, как и все мои товарищи соотечественников, он немного дикий.
-
12:25 - 12:37Улыбка, Иван.
-
12:37 - 12:42Я пытался дать ему понять, там бы было кораблекрушение в канале.
-
12:42 - 12:46Но как ужасный!
-
12:46 - 12:49И вы хотите сказать, что вы единственный оставшийся в живых?
-
12:49 - 12:53Да, я боюсь, что я являюсь.
-
12:53 - 12:56Вы уверены?
-
12:56 - 12:59Я бы никогда не покидали место если бы я не был.
-
12:59 - 13:02Swellest толпу на Земле ... мои лучшие друзья.
-
13:02 - 13:06- Это невероятно. - Такие вещи всегда невероятно.
-
13:06 - 13:09Смерть для других, не для себя.
-
13:09 - 13:13То есть, как большинство другие мои гости чувствовали.
-
13:13 - 13:15Ваша других гостей? Вы хотите сказать, это уже было?
-
13:15 - 13:21Мой парень, у нас есть несколько выживших из последнего крушения все еще в доме.
-
13:21 - 13:24Казалось бы, что этот остров были прокляты.
-
13:24 - 13:27Это именно то, что сказал капитан.
-
13:27 - 13:29Только он думал он был необитаем.
-
13:29 - 13:33Мы казаки найти наше вдохновение в одиночестве.
-
13:33 - 13:37- Ну, это перерыв для меня, так или иначе. - Мой дом твой.
-
13:37 - 13:40О, кстати. Вы хотите изменить тех, мокрыми тряпками немедленно.
-
13:40 - 13:43Да. Они смотрят о том, как я чувствую.
-
13:43 - 13:45Да.
-
13:45 - 13:48У меня есть несколько свободную одежду охоты который я держу для моих гостей ...
-
13:48 - 13:53, что возможно, вы можете попасть.
-
13:53 - 13:55Иван покажет вам, в свою комнату.
-
13:55 - 13:59- Спасибо. - Вы найдете жесткой пить там.
-
13:59 - 14:02Большое спасибо.
-
14:02 - 14:34Все удовольствие мое.
-
14:34 - 14:40Войдите.
-
14:40 - 14:45- Готов, Рейнсфорд? - Весь набор.
-
14:45 - 14:47Я боюсь, мы закончили ужин.
-
14:47 - 14:49Но я приказал что-то для вас.
-
14:49 - 14:51Спасибо. Я не чувствую как еда, все же.
-
14:51 - 14:55Ой. Ну, может быть позже.
-
14:55 - 14:57Теперь, тогда, то, что вы скажете на кофе ...
-
14:57 - 15:04и самой очаровательной компании?
-
15:04 - 15:08Трудно забыть Судьба ваших товарищей, я знаю ...
-
15:08 - 15:12но наш женский гость легко возмущается.
-
15:12 - 15:15Если бы я мог просить вас поставить хорошую мину при вопросе.
-
15:15 - 15:18-Предположим, бодрости Вы не можете чувствовать.
-
15:18 - 15:28- Почему, конечно. Конечно. - Спасибо.
-
15:28 - 15:31Мисс Троубридж, могу ли я настоящим Г-н Роберт Рейнсфорд.
-
15:31 - 15:34- Мисс Ева Троубридж. - Как вы это делаете?
-
15:34 - 15:37- Как вы это делаете? - А ее брат, г-н Мартин Троубридж.
-
15:37 - 15:39Как поживаешь, старина? Довольно хорошо встряхнуть, я думаю, да?
-
15:39 - 15:43- Выходя из этого сейчас, спасибо. - Мы знаем, как это чувствует, не так ли, Ева?
-
15:43 - 15:45В самом деле мы делаем.
-
15:45 - 15:47Возможно, г-н Рейнсфорд хотели горячий кофе.
-
15:47 - 15:53О, да, конечно. Г-н Рейнсфорд, пожалуйста, сидите здесь.
-
15:53 - 15:55Водка, это вещь!
-
15:55 - 15:58Один shot'll сухой вас быстрее чем все кофе в Java.
-
15:58 - 16:01Придется бросить ее расстаться. Вот так.
-
16:01 - 16:03Теперь, Мартин, вы не имеете пить все это сегодня вечером, не так ли?
-
16:03 - 16:07Не смеши меня, сестренка. Мы являемся жертвами обстоятельств.
-
16:07 - 16:09То же, что г-н Рейнсфорд.
-
16:09 - 16:12И если у кого есть право на свою ликер, это жертва обстоятельств.
-
16:12 - 16:14- Не так ли, граф? - Конечно, да.
-
16:14 - 16:17- Вы были в кораблекрушении тоже? - Да.
-
16:17 - 16:19Наша спасательная шлюпка был сохранен только один ...
-
16:19 - 16:21мой брат и я и два матроса.
-
16:21 - 16:25Граф застал нас на пляже с ничего, кроме одежды на спине.
-
16:25 - 16:27Те, канал огни должны были смещены.
-
16:27 - 16:30- Интересно, он не поступало. - Хорошо, мы сообщим им, ...
-
16:30 - 16:32как только мы вернемся на материк.
-
16:32 - 16:35Видите ли, граф имеет только один запуск ...
-
16:35 - 16:40и это в ремонте.
-
16:40 - 16:44Русские не лучших механиков.
-
16:44 - 16:47Боюсь, нам придется быть терпеливым несколько дней дольше.
-
16:47 - 16:51Все в порядке со мной. Я чувствую, как будто я жили в неспокойное время, прямо сейчас.
-
16:51 - 16:54Говоря об этом, Возможно, теперь вы расскажите ...
-
16:54 - 16:56немного о том, кто вы есть.
-
16:56 - 17:00Просто схематично, вы знаете ... родился, женился, поэтому я оставил свою последнюю работу.
-
17:00 - 17:02Нет, нет, нет, нет. Один момент, пожалуйста.
-
17:02 - 17:06Г-н Рейнсфорд не судят кто он есть в моем доме.
-
17:06 - 17:09Мы развлекать знаменитость, Мисс Троубридж.
-
17:09 - 17:14Подожди, подожди минутку. Не говорите мне. Позвольте мне угадать.
-
17:14 - 17:17Я знаю. Флагшток пассажира.
-
17:17 - 17:20- Я знаю. Он написал несколько книг. - Нет, он жил какой-то книги.
-
17:20 - 17:24Если я не ошибаюсь, это г-н Роберт Рейнсфорд ...
-
17:24 - 17:26, который охотится большой игре так авантюрно.
-
17:26 - 17:28Да? Вот к я.
-
17:28 - 17:31- Я тащили пушки вокруг мало. - "Я тащили пушки вокруг мало."
-
17:31 - 17:35Нет, я читал ваши книги. Я прочитал все книги по охоте.
-
17:35 - 17:39- Papiroso? - Спасибо.
-
17:39 - 17:42Только в вашем я нашел здравомыслящий точки зрения.
-
17:42 - 17:44- Что вы имеете в виду, "нормальный"? - Сигареты?
-
17:44 - 17:48- Хм? Да. Спасибо. - Вы не оправдание, что нужно не оправдание.
-
17:48 - 17:50Позвольте мне видеть. Как вы бы это сказать?
-
17:50 - 17:53"Охота такая же игра как стад-покер ...
-
17:53 - 17:55только ограничения выше. "
-
17:55 - 17:59- Вы поставили нашем случае идеально. - Тогда вы охотник себя?
-
17:59 - 18:04Мы родственные души. Это моя единственная страсть.
-
18:04 - 18:07Он спит весь день и охотится всю ночь.
-
18:07 - 18:10И более того, Рейнсфорд, ему придется вам делать то же самое.
-
18:10 - 18:13Мы будем иметь капитал спорта вместе, Я надеюсь.
-
18:13 - 18:15Не поощрять его.
-
18:15 - 18:17У него были наши моряки так заняты ...
-
18:17 - 18:19гоняться лесу после флоры и фауны ...
-
18:19 - 18:23что мы не видел их в течение трех дней.
-
18:23 - 18:28Но что вы здесь охотиться?
-
18:28 - 18:32Я вам расскажу. Вы будете приятно удивлены, что я знаю.
-
18:32 - 18:34Я сделал редкость.
-
18:34 - 18:37Я изобрел новые ощущения.
-
18:37 - 18:39Да, и он скуп с ним.
-
18:39 - 18:41Что это за ощущение, граф?
-
18:41 - 18:45Г-н Рейнсфорд, Бог создал некоторые мужчины поэтов.
-
18:45 - 18:49Он сделал некоторые короли, некоторые нищие.
-
18:49 - 18:52Мне, Он сделал охотник.
-
18:52 - 18:58Моя рука была сделана для триггера, мой отец сказал мне.
-
18:58 - 19:00Он был очень богатым человеком ...
-
19:00 - 19:04с четверть миллиона гектаров в Крыму, и горячим спортсмена.
-
19:04 - 19:07Когда я был только еще высоко Он дал мне мой первый пистолет.
-
19:07 - 19:11- Хороший для него. - Моя жизнь была одна славная охота.
-
19:11 - 19:14Это было бы невозможно для меня, чтобы рассказать Вам, сколько животных я убил.
-
19:14 - 19:21- Но когда революция ... - Смотри.
-
19:21 - 19:23Ах, мне так жаль.
-
19:23 - 19:26Граф Zaroff было так интересно ...
-
19:26 - 19:31Я не понимал опасности.
-
19:31 - 19:34О, это все прямо сейчас. О чем вы говорят о революции, граф?
-
19:34 - 19:38Ой, только то, что я сбежал с большинством из моего состояния.
-
19:38 - 19:43Естественно, я продолжал охотиться во всем мире.
-
19:43 - 19:46Именно в Африке, южноафриканский буйвол дал мне это.
-
19:46 - 19:48Это должно быть близко вызова.
-
19:48 - 19:52Да. Он по-прежнему беспокоит меня иногда.
-
19:52 - 19:56Тем не менее, в течение двух месяцев Я был на моем пути к Амазонке.
-
19:56 - 20:00Я слышал, что там ягуаров были необычайно хитер.
-
20:00 - 20:03Нет, нет, нет. Нет спорта вообще.
-
20:03 - 20:06Что ж, условия плохие везде в эти дни.
-
20:06 - 20:10Однажды ночью, когда я лежал в палатке с этим ...
-
20:10 - 20:12эта голова моя ...
-
20:12 - 20:16Страшная мысль пополз, как змея в мой мозг.
-
20:16 - 20:19Охота была начала утомлять меня.
-
20:19 - 20:22Разве что такие страшные мысли, Граф?
-
20:22 - 20:28Это, моя дорогая леди, когда охота был кнут для всех других страстей.
-
20:28 - 20:30Когда я потерял моя любовь к охоте ...
-
20:30 - 20:38Я потерял свою любовь к жизни ... любви.
-
20:38 - 20:41Ну, вы, кажется, стоял он очень хорошо.
-
20:41 - 20:44Я даже пытался потопить себя до уровня дикаря.
-
20:44 - 20:49Я заставила себя совершенным в использовании из лука войны татарина.
-
20:49 - 20:51Татарское какой?
-
20:51 - 20:54Татарская война лук ...
-
20:54 - 21:00Это один там.
-
21:00 - 21:02Это мило.
-
21:02 - 21:04Даже и по сей день я предпочитаю охотиться с ним ...
-
21:04 - 21:06но, увы, даже то, что был слишком смертельным.
-
21:06 - 21:11Что мне было нужно не новое оружие ...
-
21:11 - 21:13но новое животное.
-
21:13 - 21:17- Новое животное? - Именно так.
-
21:17 - 21:20Вы нашли один?
-
21:20 - 21:23Да.
-
21:23 - 21:26Здесь, на мой остров ...
-
21:26 - 21:32Я охочусь Наиболее опасная игра.
-
21:32 - 21:35"Самая опасная игра»? Вы имеете в виду тигров?
-
21:35 - 21:39Тигры? Нет.
-
21:39 - 21:46Тигр не имеет ничего но его когти и клыки.
-
21:46 - 21:57Я слышал странный зверь выл назад там вдоль воды. Было ли это его?
-
21:57 - 21:59Это бесполезно, Рейнсфорд.
-
21:59 - 22:01Он не скажет.
-
22:01 - 22:04Он даже не позволяют увидеть его трофей комнату ...
-
22:04 - 22:09пока он не будет готов принять вас на охоту великого whatsit.
-
22:09 - 22:14Мой один секрет. Я держу его как сюрприз для своих гостей ...
-
22:14 - 22:16против дождливый день от скуки.
-
22:16 - 22:18Вы позволяете мне на эту игру ...
-
22:18 - 22:21и я буду держать пари, вы Я иду к ней.
-
22:21 - 22:24Вы знаете, Рейнсфорд, он не преминул еще.
-
22:24 - 22:27Если он говорит, вещь хорошая, это хорошо.
-
22:27 - 22:30Он судья ликер, мастера на контракт ...
-
22:30 - 22:32играет на фортепиано ... все, что угодно.
-
22:32 - 22:36Он хороший хозяин и хороший ученый, не так ли, граф?
-
22:36 - 22:37Да, да.
-
22:37 - 22:41Ты хочешь, чтобы ходить на охоту? Вы просто сказать слово. Мы друзья.
-
22:41 - 22:44У нас будет большая вечеринка, получить пьяный и ходить на охоту.
-
22:44 - 22:46Полностью цивилизованным точки зрения.
-
22:46 - 22:50Я говорю вам, что вы делаете. Вы приходите ко мне в Адирондак, посмотрим.
-
22:50 - 22:55Мы будем иметь личный автомобиль, ликера и девушки на поездку ...
-
22:55 - 22:59и руководств сделает олени ведут себя.
-
22:59 - 23:02Я думаю, нам лучше сменить тему.
-
23:02 - 23:05Хорошо. Изменение предмета.
-
23:05 - 23:07О, я знаю! Играть на пианино, да?
-
23:07 - 23:10Если вы пожелаете.
-
23:10 - 23:14Хорошая идея. Играть на фортепиано. Положитесь на меня, и я буду все исправить.
-
23:14 - 23:18Может быть, считать не хочет играть.
-
23:18 - 23:20Там вы идете, сестренка, бросать холодной водой.
-
23:20 - 23:22Оставьте меня в покое. Я знаю, где пианино.
-
23:22 - 23:25Я совершенно трезв.
-
23:25 - 23:28Очаровательная простота.
-
23:28 - 23:30"Полностью цивилизованной", Как вы сказали?
-
23:30 - 23:33Он говорит о вине и женщинах в качестве прелюдии к охоте.
-
23:33 - 23:36Мы знаем варваров что после погони ...
-
23:36 - 23:39и то только что человек упивается.
-
23:39 - 23:41Похоже, немного как коктейли перед завтраком.
-
23:41 - 23:44Конечно, да. Вы знаете, говорить из Уганди вождей ...
-
23:44 - 23:47"Охота первого врага, Затем женщина. "
-
23:47 - 23:49Это идея дикарей » везде.
-
23:49 - 23:52Это естественный инстинкт.
-
23:52 - 23:55Что такое женщина ... даже такие женщины, как это ...
-
23:55 - 23:59пока кровь ускорила по убивать?
-
23:59 - 24:02- О, я не знаю. - "О, я не знаю."
-
24:02 - 24:05Вы, американцы.
-
24:05 - 24:07Один страсть опирается на другую.
-
24:07 - 24:11Убей! Тогда любовь.
-
24:11 - 24:13Когда вы знаете, что ...
-
24:13 - 24:18Вы будете знать экстаза.
-
24:18 - 24:22Ах, Мартин!
-
24:22 - 24:25Здесь вы видите Zaroff, Клавиатура король ...
-
24:25 - 24:28в час Его Бранка острова.
-
24:28 - 24:30Ну, граф. Теперь, вы показываете им.
-
24:30 - 24:33- Что вы предлагаете? - О, только хорошие мелодии.
-
24:33 - 24:35Но не интеллектуал, как вчера вечером.
-
24:35 - 25:04- Просто хорошие мелодии, видите? - Я вижу.
-
25:04 - 25:06О, его охотничьи собаки.
-
25:06 - 25:08Держите низким голосом и слушать.
-
25:08 - 25:10Это неправда о запуске необходимости ремонта.
-
25:10 - 25:13Я слышал, что оставить эллинг вчера вечером. Он вернулся сегодня утром.
-
25:13 - 25:15Вы хотите сказать, что он мешает вам от возвращения на материк?
-
25:15 - 25:19Да.
-
25:19 - 25:22Ну, возможно, он наслаждается компанией двух очень очаровательный человек.
-
25:22 - 25:26Два, может быть. Существовали четыре из нас неделю назад.
-
25:26 - 25:30- Две другие исчезли. - Что вы имеете в виду?
-
25:30 - 25:32Однажды вечером после ужина, считать, взял одно из наших моряков ...
-
25:32 - 25:35вниз, чтобы увидеть его трофей комнату ...
-
25:35 - 25:38у подножья из этих каменных ступеней.
-
25:38 - 25:40- То железную дверь? - Да.
-
25:40 - 25:44Две ночи спустя он взял с другом.
-
25:44 - 25:46Также не видел.
-
25:46 - 25:48Вы спросили его о них?
-
25:48 - 25:51Он говорит, что они пошли на охоту.
-
25:51 - 25:53О, будьте осторожны. Он наблюдает за нами.
-
25:53 - 25:56Будете ли вы улыбку, как будто я сказал что-то смешное?
-
25:56 - 25:59Теперь смотрите здесь. Вы должны ошибаться.
-
25:59 - 26:01Не сейчас.
-
26:01 - 26:06Аплодировать.
-
26:06 - 26:09- Молод `ец! Молод `ец! - Спасибо.
-
26:09 - 26:12Что я тебе говорил? Хлопает означают цвета слоновой кости, а, Рейнсфорд?
-
26:12 - 26:14Это было великолепно. Не останавливайся, пожалуйста.
-
26:14 - 26:18Боюсь, нам не удалось провести все внимание нашей аудитории.
-
26:18 - 26:22Ну, думаю, будет довольно сложно для г-на Рейнсфорд ...
-
26:22 - 26:24сосредоточиться на чем-нибудь В конце концов он был до конца.
-
26:24 - 26:27Моя дорогая леди, Вы умоляя о себе.
-
26:27 - 26:31Я вижу, опустив из тех прекрасных глаз.
-
26:31 - 26:35Простите меня.
-
26:35 - 26:37Вы знаете, графа хуже чем семья гувернантки.
-
26:37 - 26:39Каждую ночь он отправляет нас в постель как непослушных детей.
-
26:39 - 26:43О, нет, мой дорогой. Нет.
-
26:43 - 26:48Очаровательная детей.
-
26:48 - 26:50Там, вы слышите, что, сестренка?
-
26:50 - 26:53Теперь рысью по лестнице и не беспокоить нас, взрослых больше.
-
26:53 - 26:57Ну, после этого я предполагаю ... Я думаю, мне придется уйти.
-
26:57 - 26:59- Спокойной ночи, мистер Рейнсфорд. - Спокойной ночи.
-
26:59 - 27:01Мы будем видеть друг друга за завтраком.
-
27:01 - 27:03- Спокойной ночи. - Спокойной ночи.
-
27:03 - 27:11Спокойной ночи, сестренка. Мы не будем видеть друг друга во время завтрака.
-
27:11 - 27:14О, моя дорогая Рейнсфорд, Я был самым невнимательным.
-
27:14 - 27:16Вы должны чувствовать потребности во сне тоже.
-
27:16 - 27:26- Да, я почти все дюйма - Тогда Иван покажу вам вашу комнату.
-
27:26 - 27:29Ой, Мартин, свою очередь, в начале, пожалуйста?
-
27:29 - 27:34Не волнуйтесь. Count'll заботиться обо мне, все в порядке.
-
27:34 - 27:53В самом деле я буду.
-
27:53 - 27:56- Ну, спокойной ночи. - Спокойной ночи, сэр.
-
27:56 - 28:07Спи спокойно.
-
28:07 - 28:11Ох, ох, ну, вот к долгой жизни.
-
28:11 - 28:15Долгих лет жизни.
-
28:15 - 28:17Скажите, г-н Троубридж ...
-
28:17 - 28:19Вы также усталость?
-
28:19 - 28:21Устали? Я?
-
28:21 - 28:23Вы знаете, я не являюсь.
-
28:23 - 28:26Вы знаете, Рейнсфорд, Мы два просто так.
-
28:26 - 28:30Всю ночь и спать в течение всего дня.
-
28:30 - 28:33Ну, спокойной ночи.
-
28:33 - 28:40Ну, что мы будем делать, а?
-
28:40 - 28:42Что большая идея?
-
28:42 - 28:45Я думал, что, возможно, ...
-
28:45 - 28:50Сегодня вечером вы хотели бы видеть мой трофей комнате?
-
28:50 - 28:52Ваш трофей комнате?
-
28:52 - 28:56Я уверен, что Вы найдете это самое ...
-
28:56 - 28:58интересным.
-
28:58 - 29:01Поговаривают, что это отличная идея.
-
29:01 - 29:04Хо-хо. Теперь мы друзья. Больше никаких секретов сейчас, да?
-
29:04 - 29:08- Мы сделаем всю ночь напролет. - Я надеюсь на это, г-н Троубридж.
-
29:08 - 29:11Просто ты и я .. приятелей. Мы будем веселиться вместе, да?
-
29:11 - 29:14Именно так, да.
-
29:14 - 29:16Fun вместе.
-
29:16 - 29:59Молод `ец, графство, дружище, мальчик, графство.
-
29:59 - 30:01Пожалуйста, дайте мне зайти
-
30:01 - 30:05Мне жаль вам мешать, но я боюсь.
-
30:05 - 30:07- Что это было? Те собаки? - Мой брат.
-
30:07 - 30:10Я слушал в течение нескольких часов для него, чтобы прийти вверх по лестнице.
-
30:10 - 30:12Я только что ушла в свою комнату. Он не там!
-
30:12 - 30:16- Он, наверное, где-то с графом. - То-то я и боюсь.
-
30:16 - 30:20Граф Zaroff планирует что-то ... О мой брат и я.
-
30:20 - 30:22Вы действительно не думаю, что все произошло с вашим братом?
-
30:22 - 30:24О, я не знаю, но мы должны найти его.
-
30:24 - 30:27Не хотите мне помочь?
-
30:27 - 30:29Ну, конечно, я помогу тебе.
-
30:29 - 30:35- Где вы думаете, что он ушел? - Где другие идут?
-
30:35 - 30:37Железной дверью.
-
30:37 - 30:40Я буду ждать вас внизу через пять минут.
-
30:40 - 31:11Спасибо.
-
31:11 - 32:09Это странно. Это разблокирована.
-
32:09 - 32:11Zaroff! Он идет вниз.
-
32:11 - 32:49Вернуться сюда, быстро!
-
32:49 - 33:09Где мой брат?
-
33:09 - 33:12Ты убил его!
-
33:12 - 33:15Ты убил моего брата!
-
33:15 - 33:17Вы!
-
33:17 - 33:38Почему, вы ...
-
33:38 - 33:40Ну-ну, мой дорогой Рейнсфорд.
-
33:40 - 33:43Я не хочу, чтобы относились к тебе как мои другие гости.
-
33:43 - 33:48Вы и я, Мы охотники.
-
33:48 - 33:51Так что это ваша самая опасная игра.
-
33:51 - 33:54Да. Дорогой мой, Я собирался рассказать вам вчера вечером ...
-
33:54 - 33:56но вы знаете, мисс Троубридж ...
-
33:56 - 33:58Вы охотились него, как животное.
-
33:58 - 34:00Я знаю, что вы думаете, но вы не правы.
-
34:00 - 34:03Он был трезв и подходят для спорта когда я послал его.
-
34:03 - 34:06Час или два до привязали сюда привел его в чувство.
-
34:06 - 34:09Вы бред маньяка!
-
34:09 - 34:13Да, да, да. Я возьму это от ... когда мы закончили.
-
34:13 - 34:18Глупый парень попытался скрыться через болота Туман Hollow.
-
34:18 - 34:20Видите ли, когда я впервые начал чулок мой остров ...
-
34:20 - 34:23многие из моих гостей думал, что я пошутил ...
-
34:23 - 34:26так что я создал этот трофей комнате.
-
34:26 - 34:29Я всегда привожу их здесь Перед охотой.
-
34:29 - 34:32Час с моими трофеями ...
-
34:32 - 34:35и они обычно делают все возможное, держаться подальше от меня.
-
34:35 - 34:38Откуда вы получаете эти бедняги?
-
34:38 - 34:43Провидение при условии, мой остров с опасными рифами.
-
34:43 - 34:45Но Есть свет буев пометить безопасный канал.
-
34:45 - 34:50Они не всегда их отметить.
-
34:50 - 34:52- Вы смещается них. - Именно право.
-
34:52 - 34:55Жаль Вашей яхты должны пострадали ...
-
34:55 - 34:57но по крайней мере она свела нас.
-
34:57 - 35:00Вы берете половину утопленников с судов вы крушение ...
-
35:00 - 35:02и выгнать его к охоте.
-
35:02 - 35:04Я даю им каждый рассмотрения ...
-
35:04 - 35:06хорошее питание, физические упражнения ...
-
35:06 - 35:09все, чтобы заставить их в гордом форму.
-
35:09 - 35:12- Чтобы быть сбит в холодной крови. - Ой, нет, нет.
-
35:12 - 35:15О, я признаю, с этим раздражает товарищей ...
-
35:15 - 35:18но обычно я даю им охотничья одежда ...
-
35:18 - 35:21лесоруб нож и весь день старта.
-
35:21 - 35:26Я даже ждать до полуночи, чтобы дать им полной мере темно.
-
35:26 - 35:28И если ускользает от меня только до восхода солнца ...
-
35:28 - 35:32он выигрывает игру.
-
35:32 - 35:37Предположим, что он отказывается к охоте.
-
35:37 - 35:41Иван такой художник с ними.
-
35:41 - 35:47Неизменно, г-н Рейнсфорд, неизменно выбирают для охоты.
-
35:47 - 35:54И когда они выигрывают?
-
35:54 - 35:57На сегодняшний день я не потерял.
-
35:57 - 36:00О, Рейнсфорд, вы найдете эту игру стоит играть.
-
36:00 - 36:04Когда следующий корабль прибывает, у нас будет великолепный спорта вместе.
-
36:04 - 36:08Вы убивали крыс! Я охотник не убийца.
-
36:08 - 36:12Ну, Рейнсфорд. Скажем, у вас будут охотиться со мной.
-
36:12 - 36:15Хант мужчин?
-
36:15 - 36:23Скажем, у вас будут охотиться со мной!
-
36:23 - 36:25Нет?
-
36:25 - 36:29Как вы думаете, что я?
-
36:29 - 36:32Один из них, я боюсь, кто осмеливается не следовать своим убеждениям ...
-
36:32 - 36:35до логического завершения.
-
36:35 - 36:39Боюсь, что в данном случае, Г-н Рейнсфорд ...
-
36:39 - 36:43Вам придется следовать за ними.
-
36:43 - 36:45Что вы имеете в виду?
-
36:45 - 36:50Я не буду ждать для следующего корабля.
-
36:50 - 36:57Четыре часа. Солнце только-только встает.
-
36:57 - 37:15Ну, г-н Рейнсфорд. Давайте не будем терять времени.
-
37:15 - 37:22Ивана.
-
37:22 - 37:26Ваши клыки и когти, Г-н Рейнсфорд.
-
37:26 - 37:40Боб! Боб!
-
37:40 - 37:42Ивана.
-
37:42 - 37:45Боб! Боб, что это такое будем делать?
-
37:45 - 37:48- Я буду охотиться. - О, нет. Нет, мисс Троубридж.
-
37:48 - 37:50Открытый шахматы.
-
37:50 - 37:52Его мозг от шахты.
-
37:52 - 37:56Его хорошее ремесло против моих.
-
37:56 - 38:00- А премию? - Приз?
-
38:00 - 38:03Вы можете вспомнить, что я сказал вчера вечером.
-
38:03 - 38:06Только после того, убивать ...
-
38:06 - 38:10ли человек знать истинный экстаз любви.
-
38:10 - 38:13Предположим, вы проиграете.
-
38:13 - 38:16Если я не ...
-
38:16 - 38:18Что мне сказать? .. Найти вас ...
-
38:18 - 38:23между полуночью и восходом солнца завтра, свобода для вас обоих.
-
38:23 - 38:26- Я иду с вами. - Нет, он убьет вас.
-
38:26 - 38:30Вовсе нет. Один не убивает самка.
-
38:30 - 38:33Если вы проиграете, Я легко могу вернуть ее в живых.
-
38:33 - 38:35Хорошо. Я возьму ее с собой потом.
-
38:35 - 38:43Мы установим его след он вспомнит.
-
38:43 - 38:49Это только справедливо советую против тумана Hollow.
-
38:49 - 39:05Открытый шахматный, г-н Рейнсфорд.
-
39:05 - 39:09Не теряйте нерва. Мы будем бить эту вещь.
-
39:09 - 39:21- Другие нет. - Мы будем.
-
39:21 - 39:51Пойдем. Давайте идти.
-
39:51 - 39:54Кажется, как будто мы пришли миль.
-
39:54 - 39:57Да, но за три часа не принимает вас далеко в этих джунглях.
-
39:57 - 39:59Пойдем. Давайте продолжать идти.
-
39:59 - 40:09Пойдем.
-
40:09 - 40:13Еще немного об этом, Тогда легко спуск идет.
-
40:13 - 40:39Мы скоро будем в безопасности.
-
40:39 - 40:42Неудивительно, что он был так уверен.
-
40:42 - 40:44Этот остров не больше чем оленя парка.
-
40:44 - 40:47Ах, Боб!
-
40:47 - 40:50Давай, сейчас.
-
40:50 - 40:52Что мы будем делать?
-
40:52 - 40:57Мы не каждому пережить кораблекрушение чтобы этот сумасшедший охотник человек беспокоить нас.
-
40:57 - 41:01Я не должен был прийти с вами. Вы можете избить его, если вы остались одни.
-
41:01 - 41:04Один? И оставить тебя здесь с диким?
-
41:04 - 41:08Не случайно.
-
41:08 - 41:11Теперь мы должны думать, о чем-то беспокоиться ему.
-
41:11 - 41:14Вы никогда не получили бы рядом с ним. Он стрелять.
-
41:14 - 41:17Оружие это еще не все в джунглях.
-
41:17 - 41:21Скажем, вы заметили, что опираясь дерево там, внизу?
-
41:21 - 41:28- Тот, который мы только что прошли? - Да. Я хочу показать вам кое-что.
-
41:28 - 41:31Вы видите? Если что поддержка филиал были срезаны ...
-
41:31 - 41:34это упавшее дерево бы идеально Малайский капкан.
-
41:34 - 41:36Малайский западня? Что это такое?
-
41:36 - 41:38Человеко-убийства хитрое Туземцы использования.
-
41:38 - 41:40Было бы остановить этот сумасшедший, Все в порядке.
-
41:40 - 41:43Проблема в том, требуется достаточно нескольких часов, чтобы построить.
-
41:43 - 41:45Он сказал, что не следовало бы до полуночи.
-
41:45 - 41:48Это верно. Если вы мне помочь, Я думаю, мы успеем.
-
41:48 - 41:55Пойдем. Мы будем вырезать некоторые сильные лозы.
-
41:55 - 41:58Там. Почти готово.
-
41:58 - 42:00Этот браслет ваша делает Кольцо из чистого руководство для моего галстука.
-
42:00 - 42:04Он будет были на его пути Почти час сейчас.
-
42:04 - 42:06Берегись! Не прикасайтесь к этой поездке линии.
-
42:06 - 42:08Вы будете иметь две тонны дерева на спине.
-
42:08 - 42:11- Jungle древесины тяжелым, как железо. - Будет ли он действительно работает?
-
42:11 - 42:14Я никогда не знал живое чтобы пройти его еще нет.
-
42:14 - 42:18Смотрите здесь. Вы касаетесь, что поездка линии ...
-
42:18 - 42:20он будет тянуть, которые вызывают бесплатно.
-
42:20 - 42:23Как только это будет свободным, нет ничего сохранить журнал из снижаются.
-
42:23 - 42:30Это будет рухнуть и убить что-нибудь под ним.
-
42:30 - 42:37Смотри.
-
42:37 - 42:56Мы готовы. Пусть он придет.
-
42:56 - 43:59Дайте мне этот нож.
-
43:59 - 44:01Выходи, Рейнсфорд.
-
44:01 - 44:03Почему продлить его?
-
44:03 - 44:05Я не буду портить этот выстрел.
-
44:05 - 44:09Вы никогда не будете даже чувствовать.
-
44:09 - 44:13Но, конечно, вы не думаете, что каждый, кто охотился леопарды ...
-
44:13 - 44:21будет следовать за вами в эту засаду?
-
44:21 - 44:25О, очень хорошо. Если вы решили играть леопарда ...
-
44:25 - 44:47Я буду преследовать тебя как леопард.
-
44:47 - 45:13Подождите. Может быть, это хитрость.
-
45:13 - 45:26Ева.
-
45:26 - 45:28Почему он ушел?
-
45:28 - 45:31Он играет с нами ... , как кошка с мышью.
-
45:31 - 45:33Что вы имеете в виду?
-
45:33 - 45:35Вы слышали, как он сказал, что он хотел охотиться нас как он охоту леопарда.
-
45:35 - 45:37Это означает, что он ушел за его мощную винтовку.
-
45:37 - 45:40Его винтовка? Ах, Боб, мы должны уйти отсюда!
-
45:40 - 46:03- Запуск, скорей! - Ева, подождите.
-
46:03 - 46:06- Нет, я говорю вам, нет! - Не останавливаться! Нет!
-
46:06 - 46:08Подождите. Вот Туман Холлоу вперед.
-
46:08 - 46:12- Туман Холлоу? - Болото, где он поймал другие.
-
46:12 - 46:15Мы не случайно сохранения впереди его там.
-
46:15 - 46:17- Но нет места еще для запуска. - Это именно то, что он рассчитывал.
-
46:17 - 46:21У нас есть два часа до рассвета. У нас есть использовать наш мозг, а не ноги.
-
46:21 - 46:23Но ему придется ружье.
-
46:23 - 46:26И у нас будет человек ловушку. Смотри.
-
46:26 - 46:37Это заставляет меня кружится голова.
-
46:37 - 46:39Крышка над этим.
-
46:39 - 46:43Когда г-н Zaroff падает там, он будет всю охоту.
-
46:43 - 48:33Быстрый. Соберите несколько листьев и травы. Я буду вырезать некоторые отрасли.
-
48:33 - 48:38Да. Очень хорошо, Рейнсфорд.
-
48:38 - 48:40Очень хорошо.
-
48:40 - 48:42Вы не выиграли еще.
-
48:42 - 48:47Посмотрите на свои часы.
-
48:47 - 48:49Вы смотрите на это?
-
48:49 - 48:52Еще полчаса до восхода солнца.
-
48:52 - 48:56Болото или нет болота, мы можем держать перед ним так долго.
-
48:56 - 49:00Как вы, несомненно, говорит: Шансы против меня.
-
49:00 - 49:04Вы сделали мою винтовку бесполезно в тумане.
-
49:04 - 53:19Вы не можете винить меня если я преодолеть это препятствие.
-
53:19 - 57:22Эти животные Я загнан в угол ... теперь я знаю, как они себя чувствовали.
-
57:22 - 57:26Ахмед, мисс Троубридж ...
-
57:26 - 57:29привезти ее сюда.
-
57:29 - 58:26Сейчас!
-
58:26 - 58:37Мой дорогой Рейнсфорд, Я поздравляю вас.
-
58:37 - 58:41Вы побили меня.
-
58:41 - 58:43Пока еще нет.
-
58:43 - 58:52О, конечно. Я настаиваю.
-
58:52 - 58:55Почему, вы ...
-
58:55 - 58:57Ты даже не ранен.
-
58:57 - 58:59Вы попали в собаку не я.
-
58:59 - 59:04Я взял шанс и подошел с ним.
-
59:04 - 59:06Хитрый трюк, Рейнсфорд.
-
59:06 - 59:11Я радостно признать свое поражение.
-
59:11 - 59:15Вот ключ из эллинга.
-
59:15 - 59:17Дверь В трофи комнате.
-
59:17 - 59:21Вы и мисс Троубридж могут покинуть сразу.
-
59:21 - 60:43Нет!
-
60:43 - 60:53Ооо!
-
60:53 - 61:02Боб!
-
61:02 - 61:05Ева!
-
61:05 - 62:04Лодку! Быстро!
-
62:04 -Невозможно.
- Title:
- The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
- Description:
-
DVD: http://www.amazon.com/gp/product/0780022114/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&tag=doc06-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399353&creativeASIN=0780022114 http://thefilmarchived.blogspot.com/
The Most Dangerous Game is a 1932 Pre-Code adaptation of the 1924 short story of the same name by Richard Connell, the first film version of that story. The plot concerns a big game hunter on an island who chooses to hunt humans for sport. The film stars Joel McCrea, Leslie Banks, and King Kong leads Fay Wray and Robert Armstrong, and was made by a team including Ernest B. Schoedsack and Merian C. Cooper, the co-directors of King Kong (1933).
Because it was so inexpensive to make, costing only $200,000, The Most Dangerous Game made more profit for RKO than the very expensive King Kong did.
Famous big game hunter and author Bob Rainsford (Joel McCrea) swims to a small, lush island, the sole survivor of a shipwreck. There, he becomes the guest of Russian Count Zaroff (Leslie Banks), a fellow hunting enthusiast. Zaroff remarks that Bob's misfortune is not uncommon; in fact, four people from the previous sinking are still staying with him: Eve Trowbridge (Fay Wray), her brother Martin (Robert Armstrong), and two sailors.
That night, Zaroff introduces Bob to the Trowbridges and reveals his obsession with hunting. During one of his hunts, a Cape buffalo inflicted a head wound on him. He eventually became bored of the sport, to his great consternation, until he discovered "the most dangerous game" on his island. Bob asks if he means tigers, but Zaroff denies it. Later, Eve shares her suspicions of Zaroff's intentions with the newcomer. The count took each sailor to see his trophy room, on different days, and both have mysteriously disappeared. She believes their host is responsible, but Bob is unconvinced.
Then Martin vanishes as well. In their search for him, Bob and Eve end up in Zaroff's trophy room, where they find a man's head mounted on the wall. Then, Zaroff and his men appear, carrying Martin's body. Zaroff expects Bob to view the matter like him and is gravely disappointed when Bob calls him a madman.
He decides that, as Bob refuses to be a fellow hunter, he must be the next prey. If Bob can stay alive until sunrise, Zaroff promises him and Eve their freedom. However, he has never lost the game of what he calls "outdoor chess". Eve decides to go with Bob.
Eventually, they are trapped by a waterfall. While Bob is being attacked by a hunting dog, Zaroff shoots, and the young man falls into the water. Zaroff takes Eve back to his fortress, to enjoy his prize. However, the dog was shot, not Bob. Bob fights first Zaroff, then his henchmen, killing them. As Bob and Eve speed away in a motor boat, a not-quite-dead Zaroff tries to shoot them, but he succumbs to his wounds and falls out of the window where below are his hunting dogs, it is assumed that the dogs kill him for good.
Cast (in credits order)
* Joel McCrea as Bob
* Fay Wray as Eve
* Robert Armstrong as Martin
* Leslie Banks as Zaroff
* Noble Johnson as Ivan
* Steve Clemente as Tartar
* William B. Davidson as CaptainCast notes
* Buster Crabbe, who later played both Flash Gordon and Buck Rogers, has a small stunt part as a sailor who falls off the boat when it is sinking.
* Lon Chaney, Jr. reportedly has a part in the film, although this is unconfirmed.The Richard Connell short story has been adapted for film a number of times, and its basic concept has been borrowed for numerous films and episodes of television series (Gilligan's Island, Lost in Space, Get Smart and Predators, among others).
The 1932 film was referenced in the plot of the 2007 David Fincher movie Zodiac. Jake Gyllenhaal's character recognizes quotes from the film in letters from the Zodiac Killer sent to the newspaper office where he works.
A loosely inspired remake is set to be filmed in 2011, based on real characters from Millbrook, New York. Written and Directed by Sean Flanagan.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 01:02:34
Amara Bot added a translation |