The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
-
2:02 - 2:06Il canale è qui per il grafico. Così sono le luci di marcatura.
-
2:06 - 2:09Allora cosa c'è di sbagliato in loro?
-
2:09 - 2:11Quelle luci non sembrano essere nel posto giusto.
-
2:11 - 2:14Sono entrambi un po 'fuori posizione, secondo questa.
-
2:14 - 2:16Due boe luminose: un canale sicuro tra tutto il mondo.
-
2:16 - 2:20"Safe tra il mondo" non va in queste acque.
-
2:20 - 2:25Guardate qui. Vedrete l'acqua banchi sul lato dell'isola ...
-
2:25 - 2:28mentre i fondali profondi correre alla terraferma.
-
2:28 - 2:30Qualcuno di voi ha visto il capitano oggi?
-
2:30 - 2:35- No. Non è sceso per la cena. - No, e lui non è sceso per il pranzo.
-
2:35 - 2:38Egli non ha lasciato i ponti da quando si deciso di venire attraverso il canale.
-
2:38 - 2:40Che cosa vuoi arrivare?
-
2:40 - 2:43Da quando gli avete dato quegli ordini ieri di tagliare queste acque ...
-
2:43 - 2:46ha avuto la tremarella.
-
2:46 - 2:50C'è qualcosa di sbagliato. L. .. Ehi, sto diventando nervoso me stesso.
-
2:50 - 2:52Doc, che cosa mi consiglia per i nervi?
-
2:52 - 2:55- Dategli un colpo di scotch. - Dare l'intera bottiglia.
-
2:55 - 2:59- No! Ho i nervi troppo. - Ecco, doc.
-
2:59 - 3:02Proprio quello di cui avete bisogno.
-
3:02 - 3:08- Beh, forse hai ragione. - E come, ragazzo.
-
3:08 - 3:10- Buona sera, il capitano. - Buona sera, signore.
-
3:10 - 3:15- Posso parlare con voi? - Perché, certo. Andare avanti.
-
3:15 - 3:18Stiamo andando dritti per il canale tra Branca isola e la terraferma.
-
3:18 - 3:23- Bene. - Ma le luci sono solo un po 'fuori, in base alla tabella.
-
3:23 - 3:26I grafici non sono aggiornati in questo parte del Pacifico. Lo sai.
-
3:26 - 3:28Lo so, signore, ma ...
-
3:28 - 3:30Non Branca Isola ti dice niente?
-
3:30 - 3:34- Beh, non molto. - Forse, se ho parlato con il signor Rainsford ...
-
3:34 - 3:36Bob non è un marinaio. E 'un cacciatore.
-
3:36 - 3:39Ha fatto molti di questi viaggi. E 'giovane, ma ha giudizio.
-
3:39 - 3:42Lo chiamerò.
-
3:42 - 3:45- Oh, Bob. Bob! - Che cos'è?
-
3:45 - 3:47- Vieni qui, ya lo farà? - Solo un minuto.
-
3:47 - 3:49Che cosa ti preoccupa, capitano?
-
3:49 - 3:54Non ci sono più corallo terzarolata, infestate dagli squali acque in tutto il mondo di questi.
-
3:54 - 3:57Boy! Basta dare uno sguardo a questi.
-
3:57 - 4:00Lei non si è rivelata così caldo come un cacciatore, Doc, ma oh, quello che un fotografo.
-
4:00 - 4:02Se avessimo avuto a scattare foto il viaggio di Sumatra ...
-
4:02 - 4:04potrebbero avere creduto mio libro.
-
4:04 - 4:07Se mi avessi avuto durante il viaggio di Sumatra, avresti non mi hanno mai avuto su questo.
-
4:07 - 4:13Dire, ecco un rigonfiamento delle la nave, Skipper. Qual è il problema?
-
4:13 - 4:15Questi vecchi lupi di mare raccontano filati prendere in giro l'un l'altro ...
-
4:15 - 4:17e finiscono per credendo che tutti se stessi.
-
4:17 - 4:19Penso che il signor Rainsford dovrebbe sapere ...
-
4:19 - 4:22che le luci dei canali non sono solo nella data posizione in classifica.
-
4:22 - 4:25Oh. Bene, cosa ne pensate, ragazzi?
-
4:25 - 4:31Penso che dovremmo tornare indietro e seguire il corso al di fuori.
-
4:31 - 4:33Andremo avanti.
-
4:33 - 4:40Molto bene, signore. E 'la vostra nave.
-
4:40 - 4:43"E 'stato' Espero, 'la goletta e ha navigato il mare invernale. "
-
4:43 - 4:46Ora, aspetta un attimo, ragazzi. Parliamo di questo corso.
-
4:46 - 4:49- È inutile correre rischi. - Le probabilità? Questo è parlare bene ...
-
4:49 - 4:52proveniente da un tizio che ha appena ottenuto attraverso tigri schiaffi in faccia.
-
4:52 - 4:54Ottenere un eyeful di questo.
-
4:54 - 4:56E parla di correre rischi.
-
4:56 - 5:00Ecco il doc carica il nemico con una fotocamera scarica.
-
5:00 - 5:02Ottenere l'espressione sul viso di Doc, Bill.
-
5:02 - 5:04Lui sembra più spaventato che la tigre.
-
5:04 - 5:07- Egli è. - Cos'hai hanno in mente, Doc?
-
5:07 - 5:10Te lo dirò quello che avevo nella mia mente.
-
5:10 - 5:13Stavo pensando di incoerenza della civiltà.
-
5:13 - 5:18La bestia della giungla uccidendo solo per la sua esistenza è chiamato selvaggio.
-
5:18 - 5:21L'uomo, uccidendo solo per lo sport, si chiama civile.
-
5:21 - 5:23- Ascolta! Ascoltate! - E 'un po' contraddittorio, non è vero?
-
5:23 - 5:25Ora, solo un minuto. Cosa ti fa pensare ...
-
5:25 - 5:29non è solo lo sport più per l'animale come lo è per l'uomo?
-
5:29 - 5:31Prendete quel tipo lì, per esempio.
-
5:31 - 5:34Non c'è mai stato un tempo quando non poteva si sono allontanati.
-
5:34 - 5:37Lui non voleva. Egli si è interessato a caccia di me.
-
5:37 - 5:39Non mi odiano per stalking lui ...
-
5:39 - 5:42non più di quanto lo odiavo per aver cercato di farmi pagare.
-
5:42 - 5:44È un dato di fatto, abbiamo ammirato l'un l'altro.
-
5:44 - 5:48Forse, ma cambieresti luoghi con la tigre?
-
5:48 - 5:52- Beh, non ora. - Mm-mm!
-
5:52 - 5:55Ecco che arriva che sfortuna signora di nuovo.
-
5:55 - 5:57Terzo tempo stasera.
-
5:57 - 6:00- Qui. Lasciatemi mischiarle. - Aspetta un minuto. Non eludere il problema.
-
6:00 - 6:03- Sì, parlare. - Ti ho fatto una domanda.
-
6:03 - 6:06- Davvero? Ho dimenticato. - Oh, no, tu no.
-
6:06 - 6:09Ti ho chiesto se ci sarebbe come sport molto nel gioco ...
-
6:09 - 6:11se tu fossi la tigre al posto del cacciatore.
-
6:11 - 6:13- Andiamo. - Qual è la tua risposta ora, Bob?
-
6:13 - 6:15Questo è qualcosa Io non avrò mai a decidere.
-
6:15 - 6:17Ascolta qui, voialtri.
-
6:17 - 6:21Questo mondo è diviso in due tipi di persone ... il cacciatore e la preda.
-
6:21 - 6:23Per fortuna, io sono un cacciatore. Nulla potrà mai cambiare la situazione.
-
6:23 - 6:36Aspetta!
-
6:36 - 6:39Ciao! Ciao, laggiù! Ciao, sala macchine!
-
6:39 - 7:10- Il pannello è allagata! - Se l'acqua colpisce le caldaie a caldo ...
-
7:10 - 7:14Aiuto!
-
7:14 - 7:31Aiuto!
-
7:31 - 7:40Stai cercando di annegare me?
-
7:40 - 7:42Dove sono gli altri?
-
7:42 - 7:44Vedere nessuno?
-
7:44 - 7:53Nessuno a sinistra, ma noi due e ... quel tipo.
-
7:53 - 7:56Doc! Aiuto!
-
7:56 - 8:01- Guardate! - Shark!
-
8:01 - 11:00Ohh! Mi ha preso!
-
11:00 - 11:12Ciao! C'è qualcuno qui?
-
11:12 - 11:19Nessuno in giro, dico.
-
11:19 - 11:26Oh, ciao. E `la tua casa?
-
11:26 - 11:31Non sto cercando di violare, ma io sono stato in un relitto.
-
11:31 - 11:33La nostra barca appena affondata con tutto l'equipaggio.
-
11:33 - 11:39Mi sono trovato a terra e il vostro posto qui per caso.
-
11:39 - 11:46Non sto cercando di intromettersi, ma sono in una specie di marmellata.
-
11:46 - 11:48Non capisci l'inglese?
-
11:48 - 11:50Ivan non parla nessuna lingua.
-
11:50 - 11:53Ha la sfortuna ad essere muto.
-
11:53 - 11:56Oh, ciao. Siete il proprietario qui?
-
11:56 - 12:01Sì. Benvenuti nella mia fortezza poveri.
-
12:01 - 12:03- Fortezza? - E 'era una volta.
-
12:03 - 12:06Costruita dai portoghesi, secoli fa.
-
12:06 - 12:10Ho avuto le rovine restaurate di fare la mia casa qui.
-
12:10 - 12:12Io sono il Conte Zaroff.
-
12:12 - 12:16Il mio nome è Robert Rainsford. Felice di conoscerti.
-
12:16 - 12:19Molto contento.
-
12:19 - 12:21Ivan è un cosacco.
-
12:21 - 12:25Ho paura, come tutti i miei compagni connazionali, è un po 'un selvaggio.
-
12:25 - 12:37Sorriso, Ivan.
-
12:37 - 12:42Stavo cercando di fargli capire ci fosse stato un naufragio nel canale.
-
12:42 - 12:46Ma in che modo spaventoso!
-
12:46 - 12:49E tu dire che tu sei l'unico sopravvissuto?
-
12:49 - 12:53Sì, ho paura che sono.
-
12:53 - 12:56Siete certi?
-
12:56 - 12:59Avrei mai lasciato il posto se non fossi stato.
-
12:59 - 13:02Il swellest folla sulla Terra ... i miei migliori amici.
-
13:02 - 13:06- E 'incredibile. - Queste cose sono sempre incredibili.
-
13:06 - 13:09La morte è per gli altri, non per noi stessi.
-
13:09 - 13:13Questo è il modo più dei miei altri ospiti si sono sentiti.
-
13:13 - 13:15I vostri ospiti di altri? Vuoi dire che questo è successo prima?
-
13:15 - 13:21Il mio collega, abbiamo molti sopravvissuti dal relitto ultima ancora in casa.
-
13:21 - 13:24Sembrerebbe che questa isola furono maledetti.
-
13:24 - 13:27È proprio quello che disse il capitano.
-
13:27 - 13:29Solo pensava era disabitata.
-
13:29 - 13:33Noi cosacchi trovare la nostra ispirazione in solitudine.
-
13:33 - 13:37- Beh, è una pausa per me, comunque. - La mia casa è tua.
-
13:37 - 13:40Oh, a proposito. Avrai voglia di cambiare quelli stracci bagnati immediatamente.
-
13:40 - 13:43Sì. Sembrano sul modo in cui mi sento.
-
13:43 - 13:45Sì.
-
13:45 - 13:48Ho alcuni vestiti da caccia sciolti che tengo per i miei ospiti ...
-
13:48 - 13:53che si può eventualmente entrare.
-
13:53 - 13:55Ivan vi mostrerà alla vostra camera.
-
13:55 - 13:59- Grazie. - Troverete una bevanda forte anche lì.
-
13:59 - 14:02Grazie mille.
-
14:02 - 14:34Ogni piacere è mio.
-
14:34 - 14:40Entrare
-
14:40 - 14:45- Pronto, Rainsford? - Tutto pronto.
-
14:45 - 14:47Ho paura abbiamo finito la cena.
-
14:47 - 14:49Ma io ho ordinato qualcosa per te.
-
14:49 - 14:51Grazie. Non mi sento come mangiare, però.
-
14:51 - 14:55Oh. Beh, forse più tardi.
-
14:55 - 14:57Ora, quindi, che ne dici di caffè ...
-
14:57 - 15:04e la maggior parte società affascinante?
-
15:04 - 15:08E 'difficile da dimenticare destino tuoi compagni ', lo so ...
-
15:08 - 15:12ma il nostro ospite femminile è facilmente perturbato.
-
15:12 - 15:15Se potessi prego di mettere buon viso a cattivo sulla materia.
-
15:15 - 15:18A-Si supponga che un allegria non si può sentire.
-
15:18 - 15:28- Perché, certo. Naturalmente. - Grazie.
-
15:28 - 15:31La signorina Trowbridge, posso presentare Robert Rainsford.
-
15:31 - 15:34- Miss Eva Trowbridge. - Come si fa?
-
15:34 - 15:37- Come si fa? - E suo fratello, il signor Martin Trowbridge.
-
15:37 - 15:39Come stai, vecchio mio? Abbastanza ben scosso, credo, eh?
-
15:39 - 15:43- Uscendo da ora, grazie. - Sappiamo come ci si sente, non lo facciamo, Eva?
-
15:43 - 15:45Anzi facciamo.
-
15:45 - 15:47Forse il signor Rainsford vorrebbe un caffè caldo.
-
15:47 - 15:53Oh, sì, certo. Mr. Rainsford, si prega di sedersi qui.
-
15:53 - 15:55Vodka, questa è la roba!
-
15:55 - 15:58Un shot'll si asciugano rapidamente che tutto il caffè in Java.
-
15:58 - 16:01Devono gettare il tutto, però. In questo modo.
-
16:01 - 16:03Ora, Martin, non avete a bere tutto stasera, vero?
-
16:03 - 16:07Non essere ridicolo, sis. Siamo vittime delle circostanze.
-
16:07 - 16:09Stesso Mr. Rainsford.
-
16:09 - 16:12E se qualcuno ha il diritto di suo liquore, è una vittima delle circostanze.
-
16:12 - 16:14- Non è vero, conte? - Certo, sì.
-
16:14 - 16:17- Lei è stato in un naufragio troppo? - Sì.
-
16:17 - 16:19La nostra scialuppa di salvataggio era l'unico salvato ...
-
16:19 - 16:21io e mio fratello e due marinai.
-
16:21 - 16:25Il conteggio ci ha trovato sulla spiaggia con altro che i vestiti che avevamo addosso.
-
16:25 - 16:27Quelle luci canale deve essere stata spostata.
-
16:27 - 16:30- Mi chiedo non è stato segnalato. - Bene, faremo rapporto 'em ...
-
16:30 - 16:32non appena torniamo alla terraferma.
-
16:32 - 16:35Vedete, il conteggio ha un solo lancio ...
-
16:35 - 16:40e questo è in riparazione.
-
16:40 - 16:44Russi non sono i migliori meccanici.
-
16:44 - 16:47Ho paura che dovremo essere pazienti qualche giorno in più.
-
16:47 - 16:51Va tutto bene con me. Mi sento come se fossi vivevano i giorni contati al momento.
-
16:51 - 16:54Parlando di questo, forse adesso tu ci dirai ...
-
16:54 - 16:56un po ' su chi sei.
-
16:56 - 17:00Solo sommariamente, sai ... nato, sposato, motivo per cui ho lasciato il mio ultimo lavoro.
-
17:00 - 17:02No, no, no, no. Un momento, prego.
-
17:02 - 17:06Mr. Rainsford non deve mai spiegare chi è nella mia casa.
-
17:06 - 17:09Noi nutriamo una celebrità, La signorina Trowbridge.
-
17:09 - 17:14Aspetta un minuto, aspetta un minuto. Non dirlo a me. Lasciami indovinare.
-
17:14 - 17:17Lo so. Sitter pennone.
-
17:17 - 17:20- Lo so. Ha scritto alcuni libri. - No, ha vissuto alcuni libri.
-
17:20 - 17:24Se non mi sbaglio, questo è il signor Robert Rainsford ...
-
17:24 - 17:26che caccia grossa così avventurosamente.
-
17:26 - 17:28Sì? Ecco a ya.
-
17:28 - 17:31- Ho trascinato una pistola un po '. - "Ho trascinato una pistola intorno un po '."
-
17:31 - 17:35No, ho letto i tuoi libri. Ho letto tutti i libri sulla caccia.
-
17:35 - 17:39- Un papiroso? - Grazie.
-
17:39 - 17:42Solo nel tuo ho trovato un punto di vista sana.
-
17:42 - 17:44- Cosa vuoi dire con "sano"? - Sigarette?
-
17:44 - 17:48- Hmm? Già. Grazie. - Non è scusa che non ha bisogno di scuse.
-
17:48 - 17:50Fammi vedere. Come l'hai messo?
-
17:50 - 17:53"La caccia è tanto un gioco come stud poker ...
-
17:53 - 17:55solo i limiti sono più alti. "
-
17:55 - 17:59- Hai messo il nostro caso perfettamente. - Allora sei un cacciatore di te stesso?
-
17:59 - 18:04Siamo spiriti affini. E 'mia passione.
-
18:04 - 18:07Dorme tutto il giorno e la caccia per tutta la notte.
-
18:07 - 18:10E per di più, Rainsford, egli dovrà stai facendo la stessa cosa.
-
18:10 - 18:13Avremo capitale dello sport insieme, Spero.
-
18:13 - 18:15Non incoraggiarlo.
-
18:15 - 18:17Ha avuto i nostri due marinai così occupato ...
-
18:17 - 18:19caccia in tutto il bosco dopo la flora e la fauna ...
-
18:19 - 18:23che non abbiamo visti per tre giorni.
-
18:23 - 18:28Ma cosa cacciare qui?
-
18:28 - 18:32Te lo dirò. Vi sarà divertito, lo so.
-
18:32 - 18:34Ho fatto una cosa rara.
-
18:34 - 18:37Ho inventato una nuova sensazione.
-
18:37 - 18:39Sì, e lui è avaro con lui.
-
18:39 - 18:41Che cosa è questa sensazione, il Conte?
-
18:41 - 18:45Mr. Rainsford, Dio ha fatto alcuni poeti uomini.
-
18:45 - 18:49Alcuni Ha fatto re, alcuni mendicanti.
-
18:49 - 18:52Me, ha fatto un cacciatore.
-
18:52 - 18:58La mia mano è stato fatto per il grilletto, mio padre mi ha detto.
-
18:58 - 19:00Era un uomo molto ricco ...
-
19:00 - 19:04con un quarto di milione di acri in Crimea, e uno sportivo appassionato.
-
19:04 - 19:07Quando ero solo ancora in alto mi ha dato la mia prima pistola.
-
19:07 - 19:11- Buon per lui. - La mia vita è stata una caccia al glorioso.
-
19:11 - 19:14Sarebbe impossibile per me dire voi quanti animali ho ucciso.
-
19:14 - 19:21- Ma quando la rivoluzione ... - Attento.
-
19:21 - 19:23Oh, mi dispiace tanto.
-
19:23 - 19:26Conte Zaroff era così interessante ...
-
19:26 - 19:31Non mi rendevo conto del pericolo.
-
19:31 - 19:34Oh, è tutto a posto ora. Quello che dicendo circa la rivoluzione, il conte?
-
19:34 - 19:38Oh, ma solo che sono fuggita con la maggior parte della mia fortuna.
-
19:38 - 19:43Naturalmente, ho continuato a cacciare in tutto il mondo.
-
19:43 - 19:46E 'stato in Africa, che il Capo di bufala mi ha dato questo.
-
19:46 - 19:48Deve essere stato un pelo.
-
19:48 - 19:52Sì. E preoccupa ancora di me a volte.
-
19:52 - 19:56Tuttavia, in due mesi Ero sul mio modo di Rio delle Amazzoni.
-
19:56 - 20:00Avevo sentito che i giaguari si erano insolitamente astuzia.
-
20:00 - 20:03No, no, no. Nessun sport a tutti.
-
20:03 - 20:06Ebbene, le condizioni sono cattive dappertutto in questi giorni.
-
20:06 - 20:10Una notte, mentre giacevo nella mia tenda con questo ...
-
20:10 - 20:12questa testa mia ...
-
20:12 - 20:16un pensiero terribile insinuato come un serpente nel mio cervello.
-
20:16 - 20:19La caccia cominciava ad annoiarmi.
-
20:19 - 20:22È che un pensiero terribile, Conte?
-
20:22 - 20:28Si, mia cara signora, quando la caccia è stata la frusta per tutte le altre passioni.
-
20:28 - 20:30Quando ho perso il mio amore per la caccia ...
-
20:30 - 20:38Ho perso il mio amore per la vita ... d'amore.
-
20:38 - 20:41Bene, sembra che tu abbia stava abbastanza bene.
-
20:41 - 20:44Ho anche provato ad affondare me al livello del selvaggio.
-
20:44 - 20:49Mi sono fatto perfetto per l'uso dell'arco guerra tartaro.
-
20:49 - 20:51Tartaro che?
-
20:51 - 20:54Tartaro guerra arco ...
-
20:54 - 21:00Quello lassù.
-
21:00 - 21:02E 'carino.
-
21:02 - 21:04Ancora oggi preferisco a cacciare con esso ...
-
21:04 - 21:06ma ahimè, anche questo era troppo mortale.
-
21:06 - 21:11Quello che mi serviva non era una nuova arma ...
-
21:11 - 21:13ma un nuovo animale.
-
21:13 - 21:17- Un nuovo animale? - Proprio così.
-
21:17 - 21:20Hai trovato uno?
-
21:20 - 21:23Sì.
-
21:23 - 21:26Qui sulla mia isola ...
-
21:26 - 21:32I caccia il gioco più pericoloso.
-
21:32 - 21:35"Il gioco più pericoloso"? Vuoi dire le tigri?
-
21:35 - 21:39Tigri? No.
-
21:39 - 21:46La tigre non ha nulla ma i suoi artigli e zanne.
-
21:46 - 21:57Ho sentito qualche bestia strana ululati indietro ci lungo l'acqua. Era così?
-
21:57 - 21:59È inutile, Rainsford.
-
21:59 - 22:01Lui non lo dirà.
-
22:01 - 22:04Non sarà nemmeno permetterà di vedere il suo trofeo camera ...
-
22:04 - 22:09finché non si prepara a prendere a caccia del grande cosa misteriosa.
-
22:09 - 22:14Il mio unico segreto. Lo tengo una sorpresa per i miei ospiti ...
-
22:14 - 22:16contro il giorno di pioggia di noia.
-
22:16 - 22:18Mi hai lasciato in su quel gioco ...
-
22:18 - 22:21e io scommetto Io vado per esso.
-
22:21 - 22:24Sai, Rainsford, lui non ha fallito ancora.
-
22:24 - 22:27Se lui dice una cosa è buona, è buono.
-
22:27 - 22:30Lui è un giudice di liquore, guidata a contratto ...
-
22:30 - 22:32suona il pianoforte ... tutto quello che vuoi.
-
22:32 - 22:36E 'un buon padrone di casa e un buon studioso, eh, conte?
-
22:36 - 22:37Sì, sì.
-
22:37 - 22:41Vuoi che andare a caccia? Basta dire la parola. Siamo amici.
-
22:41 - 22:44Avremo una grande festa, ottenere strabico e andare a caccia.
-
22:44 - 22:46Un completamente civilizzato punto di vista.
-
22:46 - 22:50Vi dico quello che fate. Venite al mio posto nel Adirondacks, vedere.
-
22:50 - 22:55Avremo una macchina privata, liquore e ragazze durante il viaggio ...
-
22:55 - 22:59e le guide farà la cervi comportarsi.
-
22:59 - 23:02Penso che sia meglio cambiare argomento.
-
23:02 - 23:05Bene. Cambiare argomento.
-
23:05 - 23:07Oh, lo so! Suonare il piano, eh?
-
23:07 - 23:10Se lo si desidera.
-
23:10 - 23:14Buona idea. Suonare il pianoforte. Lascia fare a me, e io sistemare tutto.
-
23:14 - 23:18Forse il conteggio non vuole giocare.
-
23:18 - 23:20Ci si va, sis, gettare acqua fredda.
-
23:20 - 23:22Lasciami in pace. So dove il pianoforte è.
-
23:22 - 23:25Sono perfettamente sobrio.
-
23:25 - 23:28Semplicità affascinante.
-
23:28 - 23:30"Completamente civilizzato", hai detto?
-
23:30 - 23:33Parla di vino e le donne come preludio alla caccia.
-
23:33 - 23:36Noi sappiamo barbari che è, dopo la caccia ...
-
23:36 - 23:39e poi solo che gode l'uomo.
-
23:39 - 23:41Sembra un po ' come cocktail prima di colazione.
-
23:41 - 23:44Ovviamente, sì. Conoscete il detto dei capi Ugandi ...
-
23:44 - 23:47"Caccia al primo il nemico, poi la donna. "
-
23:47 - 23:49Questa è l'idea dei selvaggi ' ovunque.
-
23:49 - 23:52E 'l'istinto naturale.
-
23:52 - 23:55Qual è donna ... anche una donna come questa ...
-
23:55 - 23:59fino a quando il sangue è accelerato da uccidere?
-
23:59 - 24:02- Oh, non lo so. - "Oh, non lo so".
-
24:02 - 24:05Voi americani.
-
24:05 - 24:07Una passione si basa su un altro.
-
24:07 - 24:11Uccidi! Poi l'amore.
-
24:11 - 24:13Quando hai saputo che ...
-
24:13 - 24:18avrete conosciuto l'estasi.
-
24:18 - 24:22Oh, Martin!
-
24:22 - 24:25Qui sotto potete vedere Zaroff, la tastiera re ...
-
24:25 - 24:28nella sua ora Branca Island.
-
24:28 - 24:30Andiamo, Conte. Ora, è mostrare loro.
-
24:30 - 24:33- Che cosa suggerisce? - Oh, solo una melodia bene.
-
24:33 - 24:35Ma non colta, come ieri sera.
-
24:35 - 25:04- Solo un bel pezzo, vedi? - Capisco.
-
25:04 - 25:06Oh, i suoi cani da caccia.
-
25:06 - 25:08Tenere la voce bassa e ascoltare.
-
25:08 - 25:10Non è vero per il lancio che necessitano di riparazioni.
-
25:10 - 25:13Ho sentito che lasciare la darsena la scorsa notte. E 'tornato questa mattina.
-
25:13 - 25:15Vuoi dire che ti impedisce di tornare alla terra ferma?
-
25:15 - 25:19Sì.
-
25:19 - 25:22Bene, forse gli piace la compagnia di due persone molto affascinante.
-
25:22 - 25:26Due, forse. C'erano quattro di noi una settimana fa.
-
25:26 - 25:30- Gli altri due sono scomparsi. - Cosa vuol dire?
-
25:30 - 25:32Una sera dopo cena, il conteggio ha preso uno dei nostri marinai ...
-
25:32 - 25:35verso il basso per vedere la sua stanza dei trofei ...
-
25:35 - 25:38ai piedi di quei gradini di pietra.
-
25:38 - 25:40- Quella porta di ferro? - Sì.
-
25:40 - 25:44Due notti dopo ha preso l'altro là.
-
25:44 - 25:46Nessuno dei due è stato più visto.
-
25:46 - 25:48Avete chiesto su di loro?
-
25:48 - 25:51Dice che sono andato a caccia.
-
25:51 - 25:53Oh, stai attento. Ci sta guardando.
-
25:53 - 25:56Vuoi sorriso, come se avessi detto qualcosa di divertente?
-
25:56 - 25:59Ora guardate qui. Devi essere sbagliato.
-
25:59 - 26:01Non adesso.
-
26:01 - 26:06Applaudire.
-
26:06 - 26:09- Attaboy! Attaboy! - Grazie.
-
26:09 - 26:12Che cosa ti avevo detto? Sa un avorio dire, eh, Rainsford?
-
26:12 - 26:14E 'stato splendido. Non si fermano, per favore.
-
26:14 - 26:18Temo che non siamo riusciti a tenere tutta l'attenzione del nostro pubblico.
-
26:18 - 26:22Bene, mi aspetto che è piuttosto difficile per il signor Rainsford ...
-
26:22 - 26:24di concentrarsi su qualsiasi cosa dopo tutto quello che ha passato.
-
26:24 - 26:27Mia cara signora, si sta supplicando per voi stessi.
-
26:27 - 26:31Posso vedere la cadenti di quegli occhi bella.
-
26:31 - 26:35Mi scusi.
-
26:35 - 26:37Sai, il conteggio è peggio che un governante di famiglia.
-
26:37 - 26:39Ogni notte ci manda a letto come i bambini cattivi.
-
26:39 - 26:43Oh no, mio caro. No.
-
26:43 - 26:48Bambini affascinante.
-
26:48 - 26:50Lì, si sente che, sorellina?
-
26:50 - 26:53Ora trotterellare al piano di sopra e non ci ha disturbato più adulti.
-
26:53 - 26:57Bene, dopo questo credo ... Credo che dovrò andare.
-
26:57 - 26:59- Buona notte, signor Rainsford. - Buona notte.
-
26:59 - 27:01Ci vedremo l'un l'altro a colazione.
-
27:01 - 27:03- Buona notte. - Buona notte.
-
27:03 - 27:11Buona notte, sis. Noi non da vedersi a colazione.
-
27:11 - 27:14Oh, mio caro Rainsford, Sono stato più sconsiderato.
-
27:14 - 27:16Devi essere sensazione il bisogno di dormire troppo.
-
27:16 - 27:26- Sì, sono quasi tutti in - Allora Ivan vi mostrerà la vostra camera.
-
27:26 - 27:29Oh, Martin, svolta nei primi mesi, per favore?
-
27:29 - 27:34Non ti preoccupare. Il count'll prendersi cura di me, va bene.
-
27:34 - 27:53Anzi lo farò.
-
27:53 - 27:56- Beh, buona notte. - Buona notte, signore.
-
27:56 - 28:07Dormire bene.
-
28:07 - 28:11Oh, uh, beh, ecco a lunga vita.
-
28:11 - 28:15Una vita lunga.
-
28:15 - 28:17Mi dica, Signor Trowbridge ...
-
28:17 - 28:19stai anche affaticato?
-
28:19 - 28:21Stanco? Me?
-
28:21 - 28:23Lo sai che non lo sono.
-
28:23 - 28:26Sai, Rainsford, noi due si assomigliano.
-
28:26 - 28:30Sveglio tutta la notte e dormire tutto il giorno.
-
28:30 - 28:33Beh, buona notte.
-
28:33 - 28:40Bene, quello che siamo vuoi fare, eh?
-
28:40 - 28:42Qual è la grande idea?
-
28:42 - 28:45Ho pensato che forse ...
-
28:45 - 28:50stasera ti piacerebbe vedere il mio trofeo camera?
-
28:50 - 28:52Il tuo trofeo camera?
-
28:52 - 28:56Sono sicuro che lo troverete più ...
-
28:56 - 28:58interessante.
-
28:58 - 29:01Dire che è una grande idea.
-
29:01 - 29:04Ho-ho. Ora siamo amici. Più segreti ora, eh?
-
29:04 - 29:08- Faremo una notte di esso. - Spero di sì, il signor Trowbridge.
-
29:08 - 29:11Solo tu ed io .. amici. Ci divertiremo insieme, eh?
-
29:11 - 29:14Proprio, sì.
-
29:14 - 29:16Divertimento insieme.
-
29:16 - 29:59Attaboy, Contea, vecchio mio, vecchio mio, County.
-
29:59 - 30:01Per favore fatemi entrare
-
30:01 - 30:05Mi scusi se la disturbo, ma ho paura.
-
30:05 - 30:07- Che cosa è stato? Quei cani? - Mio fratello.
-
30:07 - 30:10Ho ascoltato per ore per lui di venire al piano di sopra.
-
30:10 - 30:12Sono appena andato nella sua stanza. Non è lì!
-
30:12 - 30:16- E 'probabilmente da qualche parte con il conteggio. - E 'proprio quello che ho paura.
-
30:16 - 30:20Conte Zaroff sta progettando qualcosa ... mio fratello e me.
-
30:20 - 30:22Non avete davvero che nulla è successo a tuo fratello?
-
30:22 - 30:24Oh, non lo so, ma abbiamo avuto modo di trovarlo.
-
30:24 - 30:27Non vuoi aiutarmi?
-
30:27 - 30:29Perché, naturalmente, io ti aiuterò.
-
30:29 - 30:35- Dove pensi che se n'è andato? - Dove ha fatto gli altri vanno?
-
30:35 - 30:37La porta di ferro.
-
30:37 - 30:40Ci vediamo al piano di sotto in cinque minuti.
-
30:40 - 31:11Grazie.
-
31:11 - 32:09Questo è strano. E 'sbloccato.
-
32:09 - 32:11Zaroff! Sta venendo giù.
-
32:11 - 32:49Di nuovo qui, presto!
-
32:49 - 33:09Dov'è mio fratello?
-
33:09 - 33:12Lo hai ucciso!
-
33:12 - 33:15Hai ucciso mio fratello!
-
33:15 - 33:17Voi!
-
33:17 - 33:38Perché, è ...
-
33:38 - 33:40Vieni, vieni, mia cara Rainsford.
-
33:40 - 33:43Io non voglio trattarti come i miei altri ospiti.
-
33:43 - 33:48Tu ed io, ci sono cacciatori.
-
33:48 - 33:51Ecco, questo è il gioco più pericoloso.
-
33:51 - 33:54Sì. Mio caro amico, Avevo intenzione di dirti ieri sera ...
-
33:54 - 33:56ma sai, Miss Trowbridge ...
-
33:56 - 33:58Tu lo cacciavano come un animale.
-
33:58 - 34:00So quello che pensi, ma vi sbagliate.
-
34:00 - 34:03Era sobrio e in forma per lo sport quando gli ho inviato.
-
34:03 - 34:06Un'ora o due legati in qui lo portò ai suoi sensi.
-
34:06 - 34:09Si delirando maniaco!
-
34:09 - 34:13Sì, sì, sì. Lo prendo fuori ... quando abbiamo finito.
-
34:13 - 34:18Il compagno stupido tentato la fuga attraverso le paludi del Hollow Nebbia.
-
34:18 - 34:20Vedete, quando ho iniziato stoccaggio mia isola ...
-
34:20 - 34:23molti dei miei ospiti pensato che stesse scherzando ...
-
34:23 - 34:26così ho stabilito questo trofeo stanza.
-
34:26 - 34:29Ho sempre li portano qui prima della caccia.
-
34:29 - 34:32Un'ora con i miei trofei ...
-
34:32 - 34:35e di solito fanno del loro meglio per tenere lontano da me.
-
34:35 - 34:38Dove si ottiene questi poveri diavoli?
-
34:38 - 34:43Provvidenza fornito la mia isola con scogli pericolosi.
-
34:43 - 34:45Ma ci sono boe luminose per segnare il canale sicuro.
-
34:45 - 34:50Non sempre la contraddistinguono.
-
34:50 - 34:52- Li hai spostato. - Proprio a destra.
-
34:52 - 34:55Peccato che il vostro yacht dovrebbe avere sofferto ...
-
34:55 - 34:57ma almeno ci ha riunito.
-
34:57 - 35:00Prendete mezzo affogato uomini dalle navi che avete distrutto ...
-
35:00 - 35:02e li scacciano di essere cacciate.
-
35:02 - 35:04Io do loro la ogni considerazione ...
-
35:04 - 35:06buon cibo, esercizio fisico ...
-
35:06 - 35:09di tutto per farli in splendida forma.
-
35:09 - 35:12- Per essere abbattuto a sangue freddo. - Oh, no, no.
-
35:12 - 35:15Oh, lo ammetto, con questo compagno fastidioso ...
-
35:15 - 35:18ma di solito mi danno loro abiti da caccia ...
-
35:18 - 35:21un boscaiolo di coltello e un intero giorno di partenza.
-
35:21 - 35:26Ho anche aspettare fino a mezzanotte per dare loro il massimo vantaggio al buio.
-
35:26 - 35:28E se uno mi sfugge solo fino all'alba ...
-
35:28 - 35:32vince la partita.
-
35:32 - 35:37Supponiamo che si rifiuta di essere cacciate.
-
35:37 - 35:41Ivan è un artista con questi.
-
35:41 - 35:47Invariabilmente, il signor Rainsford, invariabilmente scelgono di cacciare.
-
35:47 - 35:54E quando vincono?
-
35:54 - 35:57Fino ad oggi non ho perso.
-
35:57 - 36:00Oh, Rainsford, troverete questo gioco vale la pena giocare.
-
36:00 - 36:04Quando la nave arriva prossimo, avremo lo sport meraviglioso insieme.
-
36:04 - 36:08Si uccidendo ratto! Sono un cacciatore, non un assassino.
-
36:08 - 36:12Vieni, Rainsford. Diciamo che si caccia con me.
-
36:12 - 36:15Gli uomini cacciano?
-
36:15 - 36:23Diciamo che si caccia con me!
-
36:23 - 36:25No?
-
36:25 - 36:29Cosa pensi che io sia?
-
36:29 - 36:32Uno, temo, che non osano seguire le proprie convinzioni ...
-
36:32 - 36:35alla loro logica conclusione.
-
36:35 - 36:39Ho paura che in questo caso, Mr. Rainsford ...
-
36:39 - 36:43potrebbe essere necessario seguirli.
-
36:43 - 36:45Cosa vuol dire?
-
36:45 - 36:50Non aspetterò per la prossima nave.
-
36:50 - 36:57Le quattro. Il sole è appena nascente.
-
36:57 - 37:15Venga, signor Rainsford. Non lasciare che ci perdere tempo.
-
37:15 - 37:22Ivan.
-
37:22 - 37:26Il tuo zanne e artigli, Mr. Rainsford.
-
37:26 - 37:40Bob! Bob!
-
37:40 - 37:42Ivan.
-
37:42 - 37:45Bob! Bob, quello che sono intenzione di fare?
-
37:45 - 37:48- Ho intenzione di essere cacciate. - Oh, no. No, la signorina Trowbridge.
-
37:48 - 37:50Scacchi all'aperto.
-
37:50 - 37:52Il suo cervello contro il mio.
-
37:52 - 37:56Il suo mestiere bene contro la mia.
-
37:56 - 38:00- Ed il premio? - Il premio?
-
38:00 - 38:03Forse ricorderete quello che ho detto ieri sera.
-
38:03 - 38:06Solo dopo l'uccisione ...
-
38:06 - 38:10l'uomo sa la vera estasi d'amore.
-
38:10 - 38:13Supponiamo che si perde.
-
38:13 - 38:16Se non mi ...
-
38:16 - 38:18Che cosa devo dire? .. Trova voi ...
-
38:18 - 38:23tra mezzanotte e l'alba di domani, libertà per entrambi.
-
38:23 - 38:26- Vengo con te. - No. Lui ti ammazzo anche.
-
38:26 - 38:30Niente affatto. Non si uccide un animale femmina.
-
38:30 - 38:33Se si perde, Posso facilmente ritrovare in vita.
-
38:33 - 38:35Bene. Io la porterò con me, allora.
-
38:35 - 38:43Faremo lo mise una scia che sarà lui a ricordare.
-
38:43 - 38:49È giusto per una consulenza contro Hollow Nebbia.
-
38:49 - 39:05Scacchi all'aperto, il signor Rainsford.
-
39:05 - 39:09Non perdere il tuo coraggio. Ci battere questa cosa.
-
39:09 - 39:21- Gli altri no. - Noi.
-
39:21 - 39:51Andiamo. Andiamo.
-
39:51 - 39:54Sembra che siamo arrivati miglia.
-
39:54 - 39:57Sì, ma tre ore non ti porterà lontano in questa giungla.
-
39:57 - 39:59Andiamo. Andiamo avanti.
-
39:59 - 40:09Andiamo.
-
40:09 - 40:13Solo un po 'di più di questo, poi facile andare in discesa.
-
40:13 - 40:39Tra poco saremo al sicuro.
-
40:39 - 40:42Non c'è da stupirsi che era così sicuro.
-
40:42 - 40:44L'isola è non più grande di un parco dei cervi.
-
40:44 - 40:47Oh, Bob!
-
40:47 - 40:50Andiamo, ora.
-
40:50 - 40:52Che cosa dobbiamo fare?
-
40:52 - 40:57Non abbiamo ognuno vive attraverso un naufragio per far questo cacciatore pazzo ci preoccupano.
-
40:57 - 41:01Non avrei dovuto venire con voi. Si potrebbe batterlo se fossi solo.
-
41:01 - 41:04Da solo? E si lascia qui con quel selvaggio?
-
41:04 - 41:08Non è un caso.
-
41:08 - 41:11Ora dobbiamo pensare di qualcosa di cui preoccuparsi lui.
-
41:11 - 41:14Non avresti mai avvicinarsi a lui. Aveva sparare a vista.
-
41:14 - 41:17Le armi non sono tutto nella giungla.
-
41:17 - 41:21Dite, avete notato che appoggiandosi albero laggiù?
-
41:21 - 41:28- Quello che abbiamo appena passato? - Sì. Voglio farti vedere una cosa.
-
41:28 - 41:31Vedete? Se quel ramo di supporto sono stati tagliati fuori ...
-
41:31 - 41:34questo albero caduto sarebbe stato un perfetto Malese deadfall.
-
41:34 - 41:36Un deadfall malese? Che cos'è?
-
41:36 - 41:38Un uomo ammazza-aggeggio i nativi uso.
-
41:38 - 41:40Sarebbe fermare quel pazzo, tutto a posto.
-
41:40 - 41:43Il problema è che ci vuole un bel paio d'ore a costruire.
-
41:43 - 41:45Ha detto che non avrebbe seguito fino a mezzanotte.
-
41:45 - 41:48Proprio così. Se mi aiuti, Credo che avremo tempo.
-
41:48 - 41:55Andiamo. Faremo tagliare alcuni vitigni forti.
-
41:55 - 41:58Ci. Quasi pronto.
-
41:58 - 42:00Questo braccialetto tuo fa un anello guida bene per la mia cravatta.
-
42:00 - 42:04Farà sono stati per la sua strada quasi un'ora.
-
42:04 - 42:06Attento! Non toccare quella linea viaggio.
-
42:06 - 42:08Avrete un albero di due tonnellate sulla schiena.
-
42:08 - 42:11- Legno Jungle pesante come il ferro. - Sarà davvero?
-
42:11 - 42:14Non ho mai conosciuto un essere vivente per ottenere da uno ancora.
-
42:14 - 42:18Guardate qui. Si tocca la linea viaggio ...
-
42:18 - 42:20Sarà tirare liberi che innescano.
-
42:20 - 42:23Una volta che è sciolto, non c'è niente di tenere il registro di venire giù.
-
42:23 - 42:30Sarà Crash Down e uccidere qualsiasi cosa sotto di esso.
-
42:30 - 42:37Guarda.
-
42:37 - 42:56Siamo pronti. Lascialo venire.
-
42:56 - 43:59Dammi quel coltello.
-
43:59 - 44:01Vieni fuori, Rainsford.
-
44:01 - 44:03Perché prolungare?
-
44:03 - 44:05Non ci pasticcio questo colpo.
-
44:05 - 44:09Non avrai mai nemmeno sentire.
-
44:09 - 44:13Ma sicuramente non si pensa che chiunque abbia cacciato leopardi ...
-
44:13 - 44:21vuoi seguire che in agguato?
-
44:21 - 44:25Oh, molto bene. Se si sceglie di giocare il leopardo ...
-
44:25 - 44:47Io ti caccia come un leopardo.
-
44:47 - 45:13Aspettare. Forse è un trucco.
-
45:13 - 45:26Eva.
-
45:26 - 45:28Perché è andato?
-
45:28 - 45:31Sta giocando con noi ... come un gatto col topo.
-
45:31 - 45:33Cosa vuol dire?
-
45:33 - 45:35Si sentì dire che aveva ci caccia come aveva caccia a un leopardo.
-
45:35 - 45:37Questo significa che se n'è andato per il suo fucile ad alta potenza.
-
45:37 - 45:40Il suo fucile? Oh, Bob, dobbiamo uscire da qui!
-
45:40 - 46:03- Run, presto! - Eva, aspetta.
-
46:03 - 46:06- No, vi dico, no! - Non fermatevi! No!
-
46:06 - 46:08Aspettare. Ecco Hollow Nebbia avanti.
-
46:08 - 46:12- Nebbia Hollow? - La palude dove ha catturato gli altri.
-
46:12 - 46:15Non abbiamo ancora una possibilità di tenere davanti a lui c'è.
-
46:15 - 46:17- Ma non c'è altro posto dove correre. - E 'proprio quello che sta contando su.
-
46:17 - 46:21Abbiamo due ore fino all'alba. Abbiamo usare il cervello al posto delle nostre gambe.
-
46:21 - 46:23Ma lui avrà il suo fucile.
-
46:23 - 46:26E avremo una trappola l'uomo. Guarda.
-
46:26 - 46:37Mi fa girare la testa.
-
46:37 - 46:39Coprire questo corso.
-
46:39 - 46:43Quando il signor Zaroff cade lì, starà caccia attraverso.
-
46:43 - 48:33Rapido. Raccogliere alcune foglie ed erba. Ti taglio dei rami.
-
48:33 - 48:38Sì. Ottimo, Rainsford.
-
48:38 - 48:40Molto buona.
-
48:40 - 48:42Non hai ancora vinto.
-
48:42 - 48:47Guardi l'orologio.
-
48:47 - 48:49Stai guardando?
-
48:49 - 48:52Ancora mezz'ora fino all'alba.
-
48:52 - 48:56Palude o nessuna palude, possiamo tenere davanti a lui così a lungo.
-
48:56 - 49:00Come si sono senza dubbio dicendo: le probabilità sono contro di me.
-
49:00 - 49:04Hai fatto il mio fucile inutile nella nebbia.
-
49:04 - 53:19Non puoi biasimare se superare questo ostacolo.
-
53:19 - 57:22Questi animali sono spalle al muro ... ora so come si sentivano.
-
57:22 - 57:26Achmed, Miss Trowbridge ...
-
57:26 - 57:29portarla qui.
-
57:29 - 58:26Ora!
-
58:26 - 58:37Mio caro Rainsford, Mi congratulo con voi.
-
58:37 - 58:41Tu mi hai battuto.
-
58:41 - 58:43Non ancora.
-
58:43 - 58:52Oh, ma naturalmente. Insisto.
-
58:52 - 58:55Perché, siete ...
-
58:55 - 58:57Non sei nemmeno feriti.
-
58:57 - 58:59Lei non mi ha colpito il cane.
-
58:59 - 59:04Ho preso una possibilità e andò con lui.
-
59:04 - 59:06Un trucco intelligente, Rainsford.
-
59:06 - 59:11Ho allegramente ammettere la sconfitta.
-
59:11 - 59:15Ecco la chiave della darsena.
-
59:15 - 59:17La porta è nella sala dei trofei.
-
59:17 - 59:21Tu e la signorina Trowbridge può partire subito.
-
59:21 - 60:43No!
-
60:43 - 60:53Ohh!
-
60:53 - 61:02Bob!
-
61:02 - 61:05Eva!
-
61:05 - 62:04La barca! Presto!
-
62:04 -Impossibile.
- Title:
- The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
- Description:
-
DVD: http://www.amazon.com/gp/product/0780022114/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&tag=doc06-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399353&creativeASIN=0780022114 http://thefilmarchived.blogspot.com/
The Most Dangerous Game is a 1932 Pre-Code adaptation of the 1924 short story of the same name by Richard Connell, the first film version of that story. The plot concerns a big game hunter on an island who chooses to hunt humans for sport. The film stars Joel McCrea, Leslie Banks, and King Kong leads Fay Wray and Robert Armstrong, and was made by a team including Ernest B. Schoedsack and Merian C. Cooper, the co-directors of King Kong (1933).
Because it was so inexpensive to make, costing only $200,000, The Most Dangerous Game made more profit for RKO than the very expensive King Kong did.
Famous big game hunter and author Bob Rainsford (Joel McCrea) swims to a small, lush island, the sole survivor of a shipwreck. There, he becomes the guest of Russian Count Zaroff (Leslie Banks), a fellow hunting enthusiast. Zaroff remarks that Bob's misfortune is not uncommon; in fact, four people from the previous sinking are still staying with him: Eve Trowbridge (Fay Wray), her brother Martin (Robert Armstrong), and two sailors.
That night, Zaroff introduces Bob to the Trowbridges and reveals his obsession with hunting. During one of his hunts, a Cape buffalo inflicted a head wound on him. He eventually became bored of the sport, to his great consternation, until he discovered "the most dangerous game" on his island. Bob asks if he means tigers, but Zaroff denies it. Later, Eve shares her suspicions of Zaroff's intentions with the newcomer. The count took each sailor to see his trophy room, on different days, and both have mysteriously disappeared. She believes their host is responsible, but Bob is unconvinced.
Then Martin vanishes as well. In their search for him, Bob and Eve end up in Zaroff's trophy room, where they find a man's head mounted on the wall. Then, Zaroff and his men appear, carrying Martin's body. Zaroff expects Bob to view the matter like him and is gravely disappointed when Bob calls him a madman.
He decides that, as Bob refuses to be a fellow hunter, he must be the next prey. If Bob can stay alive until sunrise, Zaroff promises him and Eve their freedom. However, he has never lost the game of what he calls "outdoor chess". Eve decides to go with Bob.
Eventually, they are trapped by a waterfall. While Bob is being attacked by a hunting dog, Zaroff shoots, and the young man falls into the water. Zaroff takes Eve back to his fortress, to enjoy his prize. However, the dog was shot, not Bob. Bob fights first Zaroff, then his henchmen, killing them. As Bob and Eve speed away in a motor boat, a not-quite-dead Zaroff tries to shoot them, but he succumbs to his wounds and falls out of the window where below are his hunting dogs, it is assumed that the dogs kill him for good.
Cast (in credits order)
* Joel McCrea as Bob
* Fay Wray as Eve
* Robert Armstrong as Martin
* Leslie Banks as Zaroff
* Noble Johnson as Ivan
* Steve Clemente as Tartar
* William B. Davidson as CaptainCast notes
* Buster Crabbe, who later played both Flash Gordon and Buck Rogers, has a small stunt part as a sailor who falls off the boat when it is sinking.
* Lon Chaney, Jr. reportedly has a part in the film, although this is unconfirmed.The Richard Connell short story has been adapted for film a number of times, and its basic concept has been borrowed for numerous films and episodes of television series (Gilligan's Island, Lost in Space, Get Smart and Predators, among others).
The 1932 film was referenced in the plot of the 2007 David Fincher movie Zodiac. Jake Gyllenhaal's character recognizes quotes from the film in letters from the Zodiac Killer sent to the newspaper office where he works.
A loosely inspired remake is set to be filmed in 2011, based on real characters from Millbrook, New York. Written and Directed by Sean Flanagan.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 01:02:34
Amara Bot added a translation |