The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
-
2:02 - 2:06Kanavan tässä kartassa. Joten on merkintä valot.
-
2:06 - 2:09Sitten mitä heitä vaivaa?
-
2:09 - 2:11Nuo valot eivät näytä olevan vain oikeassa paikassa.
-
2:11 - 2:14He ovat molemmat hieman pois paikaltaan, Tämän.
-
2:14 - 2:16Kaksi valoa poijut tarkoita turvallisen kanavan Maailmansotien välisenä aikana.
-
2:16 - 2:20"Turvallinen välillä maailmassa" ei mennä näillä vesillä.
-
2:20 - 2:25Katso täältä. Näet vesi karikot saarella puolella ...
-
2:25 - 2:28kun taas syvä Soundings ajaa mantereelle.
-
2:28 - 2:30Onko kukaan teistä nähnyt Kapteeni tänään?
-
2:30 - 2:35- Ei hän ollut alas syömään. - Ei, eikä hän alas lounaalle.
-
2:35 - 2:38Hän ei ole jättänyt sillan jälkeen kun päätti tulla läpi kanava.
-
2:38 - 2:40Mitä sinä ajaminen?
-
2:40 - 2:43Siitä lähtien annoit hänelle nämä toimeksiannot eilen leikkaamiseen näillä vesillä ...
-
2:43 - 2:46Hän oli hermostuneisuus.
-
2:46 - 2:50Siinä on jotain vikaa. L. .. Hei, olen hermostua itseäni.
-
2:50 - 2:52Doc, mitä te suosittelette hermoja?
-
2:52 - 2:55- Anna hänelle laukaus skottilainen. - Anna koko pullo.
-
2:55 - 2:59- Ei! Minulla hermoja liikaa. - Täällä on, Doc.
-
2:59 - 3:02Vain mitä tarvitset.
-
3:02 - 3:08- No, ehkä olet oikeassa. - Ja kuinka, poika.
-
3:08 - 3:10- Hyvää iltaa, kapteeni. - Hyvää iltaa.
-
3:10 - 3:15- Saanko puhua kanssasi? - Miksi, varmasti. Mene vaan.
-
3:15 - 3:18Olemme menossa suoraan kanavan välillä Branca saaren ja mantereen.
-
3:18 - 3:23- Hyvä. - Mutta valot ovat vain hieman pois, kaavion mukaan.
-
3:23 - 3:26Kaavioita ovat koskaan ajan tasalla tässä osa Pacific. Tiedät sen.
-
3:26 - 3:28Tiedän, Sir, mutta ...
-
3:28 - 3:30Ei Branca Island merkitse teille mitään?
-
3:30 - 3:34- No, ei paljon. - Ehkä jos puhuin Mr. Rainsford ...
-
3:34 - 3:36Bob ei ole merimies. Hän on metsästäjä.
-
3:36 - 3:39Hän on tehnyt monia näistä matkoista. Hän on nuori, mutta hän on tuomion.
-
3:39 - 3:42Soitan hänelle.
-
3:42 - 3:45- Oh, Bob. Bob! - Mikä se on?
-
3:45 - 3:47- Tule tänne, jooko? - Hetkinen.
-
3:47 - 3:49Mikä sinua vaivaa, kapteeni?
-
3:49 - 3:54Ei ole enempää koralli-reefed, hain kuhisevaan vedet koko maailmassa kuin nämä.
-
3:54 - 3:57Poika! Katsokaapa näitä.
-
3:57 - 4:00Et osoittautua niin kuuma kuin metsästäjä, Doc, mutta oi, mitä valokuvaaja.
-
4:00 - 4:02Jos meillä olisi ollut voit ottaa kuvia on Sumatran matkan ...
-
4:02 - 4:04heillä olisi uskoneet minun kirjani.
-
4:04 - 4:07Jos olisit ollut minulle Sumatran matkan, sinulla olisi koskaan ollut minuun tässä asiassa.
-
4:07 - 4:13Sano, tässä turvota yksi laiva, Skipper. Mikä hätänä?
-
4:13 - 4:15Nämä vanhat meri koiria kertoa langat huijata toisiaan ...
-
4:15 - 4:17ja päätyvät uskoa sen kaiken itse.
-
4:17 - 4:19Mielestäni herra Rainsford pitäisi tietää ...
-
4:19 - 4:22että kanava valot eivät ole pelkästään asennossa annetut kaavioita.
-
4:22 - 4:25Oh. No, mitä luulet, kaverit?
-
4:25 - 4:31Mielestäni meidän pitäisi kääntyä takaisin ja ottamaan ulkopuolella kurssin.
-
4:31 - 4:33Menemme eteenpäin.
-
4:33 - 4:40Hyvä on, sir. Se on alusta.
-
4:40 - 4:43"Se oli kuunari" Hesperus " ja hän purjehti talvinen meri. "
-
4:43 - 4:46Nyt, odota hetki, kaverit. Katsotaanpa puhua tästä.
-
4:46 - 4:49- Ei ole mitään käyttöä ottamalla riskejä. - Mahdollisuuksia? Se on hyvä puhua ...
-
4:49 - 4:52lähtöisin kaveri joka juuri läpi läpsiminen Tigers edessä.
-
4:52 - 4:54Hanki kunnon silmäys tämän.
-
4:54 - 4:56Ja hän puhuu Taking Chances.
-
4:56 - 5:00Tässä doc latauksen vihollinen kanssa puretaan kamerasta.
-
5:00 - 5:02Hanki ilmaisun on Doc kasvot, Bill.
-
5:02 - 5:04Hän näyttää enemmän peloissaan kuin tiikeri.
-
5:04 - 5:07- Hän on. - Mitä sinulla on mielessäsi, Doc?
-
5:07 - 5:10Kerron mitä minulla oli mielessäni.
-
5:10 - 5:13Ajattelin epäjohdonmukaisuus sivilisaation.
-
5:13 - 5:18Peto Jungle tappaminen vain hänen olemassaolo on nimeltään Savage.
-
5:18 - 5:21Mies, tappaminen vain urheilua, kutsutaan sivistynyt.
-
5:21 - 5:23- Kuule! Kuulkaa! - Se on vähän ristiriitainen, eikö olekin?
-
5:23 - 5:25Nyt, vain muutaman minuutin. Mikä saa sinut ajattelemaan ...
-
5:25 - 5:29se ei ole aivan yhtä paljon urheilua eläimestä kuin se on mies?
-
5:29 - 5:31Ota tuo mies tuolla, esimerkiksi.
-
5:31 - 5:34Koskaan ei ole ollut aikaa kun hän ei saanut pois.
-
5:34 - 5:37Hän ei halunnut. Hän innostui metsästys minua.
-
5:37 - 5:39Hän ei vihaa minua varten vaanii häntä ...
-
5:39 - 5:42enempää kuin vihasin häntä yrittää veloittaa minua.
-
5:42 - 5:44Kuten itse asiassa ihailimme toisiamme.
-
5:44 - 5:48Ehkä, mutta voisitteko vaihtaa paikkoja kanssa tiikeri?
-
5:48 - 5:52- No, ei nyt. - Mm-mm!
-
5:52 - 5:55Täältä tulee että huono-onni Lady uudelleen.
-
5:55 - 5:57Kolmas kerta tänä iltana.
-
5:57 - 6:00- Täällä. Haluan shuffle niitä. - Hetkinen. Älä kiertää kysymys.
-
6:00 - 6:03- Joo, puhu. - Kysyin sinulta kysymyksen.
-
6:03 - 6:06- Niinkö? Unohdin. - Voi ei, et.
-
6:06 - 6:09Kysyin sinulta, jos ei halua olla yhtä paljon urheilua pelin ...
-
6:09 - 6:11olisit tiikeri sijaan metsästäjä.
-
6:11 - 6:13- Tulkaa. - Mikä on vastaus nyt, Bob?
-
6:13 - 6:15Se on jotain En koskaan tarvitse päättää.
-
6:15 - 6:17Kuuntele täällä, te kaverit.
-
6:17 - 6:21Tämä maailman jaettu kahdenlaisia ihmiset ... metsästäjä ja metsästetty.
-
6:21 - 6:23Onneksi olen metsästäjä. Mikään ei voi koskaan muuttaa.
-
6:23 - 6:36Pidä kiinni!
-
6:36 - 6:39Hello! Hei, siellä alhaalla! Hello, konehuone!
-
6:39 - 7:10- Paneeli on tulvinut! - Jos vesi osuu kuumina kattilat ...
-
7:10 - 7:14Apua!
-
7:14 - 7:31Apua!
-
7:31 - 7:40Voit yrittää hukuttaa minut?
-
7:40 - 7:42Missä muut ovat?
-
7:42 - 7:44Katso ketään?
-
7:44 - 7:53Kukaan jäljellä, mutta meille kaksi ja ... että kaveri.
-
7:53 - 7:56Doc! Apua!
-
7:56 - 8:01- Katso! - Shark!
-
8:01 - 11:00Ohh! Se sai minut!
-
11:00 - 11:12Hello! Onko täällä ketään?
-
11:12 - 11:19Ketään ympärillä, sanon.
-
11:19 - 11:26Oh, hello. Onko tämä teidän talo?
-
11:26 - 11:31En ole yrittänyt murtautua mutta olen ollut hylky.
-
11:31 - 11:33Meidän jahti juuri uponnut kaikki kädet.
-
11:33 - 11:39Sain rantaan ja löysi paikkasi täällä sattumalta.
-
11:39 - 11:46En yritä tunkeutua, mutta olen tavallaan hilloa.
-
11:46 - 11:48Etkö ymmärrä tahansa Englanti?
-
11:48 - 11:50Ivan ei puhu mitään kieltä.
-
11:50 - 11:53Hän on epäonnea olla tyhmä.
-
11:53 - 11:56Oh, hello. Oletko omistaja täällä?
-
11:56 - 12:01Kyllä. Tervetuloa huono linnoitus.
-
12:01 - 12:03- Fortress? - Se kerran oli.
-
12:03 - 12:06Rakennettu Portugalin, vuosisatoja sitten.
-
12:06 - 12:10Minulla on ollut raunioina palautettu tehdä kotini täällä.
-
12:10 - 12:12Olen Count Zaroff.
-
12:12 - 12:16Nimeni on Robert Rainsford. Mukava tavata.
-
12:16 - 12:19Erittäin iloinen.
-
12:19 - 12:21Ivan on kasakka.
-
12:21 - 12:25Pelkään, kuten kaikki kollegani maanmiehensä, hän on vähän villi.
-
12:25 - 12:37Smile, Ivan.
-
12:37 - 12:42Yritin saada hänet ymmärtämään siellä oli ollut haaksirikko kanavalla.
-
12:42 - 12:46Mutta miten järkyttävää!
-
12:46 - 12:49Ja sinä jos sanon että olet ainoa selviytyjä?
-
12:49 - 12:53Kyllä, pelkään minä olen.
-
12:53 - 12:56Olet varma?
-
12:56 - 12:59Olisin koskaan lähtenyt paikalla jos en olisi ollut.
-
12:59 - 13:02Swellest joukosta maan päällä ... Parhaat kaverini.
-
13:02 - 13:06- On uskomatonta. - Tällaiset asiat ovat aina uskomaton.
-
13:06 - 13:09Kuolema on muille, ei itsellemme.
-
13:09 - 13:13Näin useimmat minun muita vieraita ovat tunteneet.
-
13:13 - 13:15Sinun muita vieraita? Tarkoitatko tätä on tapahtunut ennenkin?
-
13:15 - 13:21Kollegani, meillä on useita perhe viimeisen hylystä yhä talossa.
-
13:21 - 13:24Näyttää siltä, että tämä saari oli kirottu.
-
13:24 - 13:27Se on vain mitä kapteeni sanoi.
-
13:27 - 13:29Vain hän ajatteli se oli asumaton.
-
13:29 - 13:33Me kasakat löydät inspiraatiota yksinäisyydessä.
-
13:33 - 13:37- No, se tauko minulle muutenkin. - Taloni on sinun.
-
13:37 - 13:40Ai, miten. Sinun kannattaa vaihtaa ne märät rätit heti.
-
13:40 - 13:43Kyllä. Ne näyttävät siitä, miten tunnen.
-
13:43 - 13:45Kyllä.
-
13:45 - 13:48Olen jonkin verran löysää metsästys vaatteet joka minun pitää minun vieraille ...
-
13:48 - 13:53että voit mahdollisesti päästä.
-
13:53 - 13:55Ivan näyttää omaan huoneeseen.
-
13:55 - 13:59- Kiitos. - Löydät jäykkä juoda siellä myös.
-
13:59 - 14:02Kiitos paljon.
-
14:02 - 14:34Kaikki ilo on minun.
-
14:34 - 14:40Sisään.
-
14:40 - 14:45- Valmis, Rainsford? - Kaikki kunnossa.
-
14:45 - 14:47Valitettavasti olemme lopettaneet illallisen.
-
14:47 - 14:49Mutta olen tilannut jotain.
-
14:49 - 14:51Thanks. En tunne kuten syöminen, vaikka.
-
14:51 - 14:55Oh. No, ehkä myöhemmin.
-
14:55 - 14:57Nyt sitten Mitä sanot kahvia ...
-
14:57 - 15:04ja kaikkein viehättävä yritys?
-
15:04 - 15:08On vaikea unohtaa teidän tovereiden kohtalosta, tiedän ...
-
15:08 - 15:12mutta naisellinen vieras on helposti levoton.
-
15:12 - 15:15Jos voisin pyydän sinua laittamaan hyvä kohdata heti asiaan.
-
15:15 - 15:18-Oletetaan iloisuus et voi tuntea.
-
15:18 - 15:28- No totta kai. Tietenkin. - Kiitos.
-
15:28 - 15:31Miss Trowbridge, saanko esittää Mr. Robert Rainsford.
-
15:31 - 15:34- Neiti Eve Trowbridge. - Miten voit?
-
15:34 - 15:37- Miten voit? - Ja hänen veljensä, herra Martin Trowbridge.
-
15:37 - 15:39Kuinka voit, vanha veikko? Aika hyvin järkyttynyt, kai, vai?
-
15:39 - 15:43- Tulossa pois se nyt, kiitos. - Tiedämme miltä tuntuu, eikö niin, Eeva?
-
15:43 - 15:45Itse teemme.
-
15:45 - 15:47Ehkä Mr. Rainsford haluaisi kuumaa kahvia.
-
15:47 - 15:53Voi, kyllä, tietysti. Mr. Rainsford, istukaa täällä.
-
15:53 - 15:55Vodka, niin sitä pitää!
-
15:55 - 15:58Yksi shot'll kuiva sinut ulos nopeammin kuin kaikki kahvia Java.
-
15:58 - 16:01Täytyy nakata se pois, vaikka. Kuten tämä.
-
16:01 - 16:03Nyt, Martin, sinulla ei ole juoda se kaikki tänään, ethän?
-
16:03 - 16:07Älä ole naurettava, sis. Olemme joutuneet seikka.
-
16:07 - 16:09Sama kuin Mr. Rainsford.
-
16:09 - 16:12Ja jos joku on oikeus hänen viina, se uhri olosuhteen.
-
16:12 - 16:14- Eikö olekin niin, kreivi? - Totta kai, kyllä.
-
16:14 - 16:17- Olit haaksirikko liian? - Kyllä.
-
16:17 - 16:19Meidän pelastusvene oli vain yksi tallennettu ...
-
16:19 - 16:21veljeni ja minä ja kaksi merimiestä.
-
16:21 - 16:25Luottaa löysi meidät rannalle vain vaatteita selkämme.
-
16:25 - 16:27Ne kanava valot on siirretty.
-
16:27 - 16:30- Ihmettelen sitä ei ole raportoitu. - No, me raportti 'em ...
-
16:30 - 16:32aivan heti kun saamme takaisin mantereelle.
-
16:32 - 16:35Katsos, count on vain yksi käynnistää ...
-
16:35 - 16:40ja se on korjattavana.
-
16:40 - 16:44Venäläiset eivät paras mekaniikka.
-
16:44 - 16:47Pelkään, että meidän täytyy olla kärsivällisiä muutaman päivän kauemmin.
-
16:47 - 16:51Sopii minulle. Minusta tuntuu kuin olisin olivat tulleet tiensä päähän juuri nyt.
-
16:51 - 16:54Puhuminen, että Kenties nyt sinun kertoa meille ...
-
16:54 - 16:56vähän kuka olet.
-
16:56 - 17:00Vain luonnosmaisesti, tiedät ... syntynyt, naimisissa, miksi jätin viime työtä.
-
17:00 - 17:02Ei, ei, ei, ei. Yksi hetki.
-
17:02 - 17:06Mr. Rainsford tarvitse koskaan selittää kuka hän on minun talossani.
-
17:06 - 17:09Me viihdyttää julkkis, Miss Trowbridge.
-
17:09 - 17:14Hetkinen, hetkinen. Älä kerro minulle. Anna kun arvaan.
-
17:14 - 17:17Tiedän. Lipputanko lapsenvahti.
-
17:17 - 17:20- Tiedän. Hän kirjoitti kirjoja. - Ei, hän asui joitakin kirjoja.
-
17:20 - 17:24Jos en ole väärässä, Tämä on Mr. Robert Rainsford ...
-
17:24 - 17:26joka metsästää suurriistaa niin adventurously.
-
17:26 - 17:28Niinkö? Tässä YA.
-
17:28 - 17:31- Olen lugged aseella noin vähän. - "Olen lugged aseella noin vähän."
-
17:31 - 17:35Ei, olen lukenut kirjoja. Luin kaikki kirjat metsästystä.
-
17:35 - 17:39- Papiroso? - Kiitos.
-
17:39 - 17:42Vain sinun on löysin sane näkökulmasta.
-
17:42 - 17:44- Mitä tarkoitat, "tervejärkinen"? - Savukkeen?
-
17:44 - 17:48- Hmm? Joo. Thanks. - Et puolustella mitä mitään tekosyytä.
-
17:48 - 17:50Annas. Miten sinä sen?
-
17:50 - 17:53"Metsästys on niin paljon pelissä sillä Stud ...
-
17:53 - 17:55vain rajat ovat korkeammat. "
-
17:55 - 17:59- Olet laittanut meidän tapauksessa täydellisesti. - Sitten olet metsästäjä itse?
-
17:59 - 18:04Olemme hengenheimolaisia. Se on minun yksi intohimo.
-
18:04 - 18:07Hän nukkuu koko päivän ja metsästys koko yön.
-
18:07 - 18:10Ja mikä parasta, Rainsford, hän on sinä teet samoin.
-
18:10 - 18:13Meidän täytyy pääomaa urheilua yhdessä, Toivottavasti.
-
18:13 - 18:15Eivät rohkaise häntä.
-
18:15 - 18:17Hän oli meidän kaksi merimiestä niin kiireinen ...
-
18:17 - 18:19jahtaa ympäri metsässä jälkeen kasviston ja eläimistön ...
-
18:19 - 18:23että emme ole nähnyt niitä kolme päivää.
-
18:23 - 18:28Mutta mitä metsästää täällä?
-
18:28 - 18:32Kerron teille. Sinua huvitti, tiedän.
-
18:32 - 18:34Olen tehnyt harvinainen asia.
-
18:34 - 18:37Olen keksinyt uusi sensaatio.
-
18:37 - 18:39Joo, ja hän on niukka kanssa.
-
18:39 - 18:41Mikä on tämä tunne, kreivi?
-
18:41 - 18:45Mr. Rainsford, Jumala teki jotkut miehet runoilijoita.
-
18:45 - 18:49Jotkut hän teki Kings, joitakin kerjäläisiä.
-
18:49 - 18:52Minulle hän teki metsästäjä.
-
18:52 - 18:58Käteni tehtiin laukaista, isäni kertoi minulle.
-
18:58 - 19:00Hän oli hyvin rikas mies ...
-
19:00 - 19:04kanssa neljännesmiljoona eekkeriä Krimillä, ja kiihkeä urheilija.
-
19:04 - 19:07Kun olin vain vielä pystyssä hän antoi minulle ensimmäisen aseen.
-
19:07 - 19:11- Hyvä hänelle. - Elämäni on ollut yksi loistava metsästää.
-
19:11 - 19:14Olisi minulle mahdotonta kertoa kuinka monta eläintä olen tappanut.
-
19:14 - 19:21- Mutta kun vallankumous ... - Varo.
-
19:21 - 19:23Voi, olen niin pahoillani.
-
19:23 - 19:26Count Zaroff oli niin mielenkiintoinen ...
-
19:26 - 19:31En tajunnut vaaraa.
-
19:31 - 19:34Voi, se on kunnossa nyt. Mitä olit sanoneet vallankumous, kreivi?
-
19:34 - 19:38Voi vain, että olen paennut useimmat minun onni.
-
19:38 - 19:43Luonnollisesti olen edelleen metsästää ympäri maailman.
-
19:43 - 19:46Se oli Afrikassa että Cape buffalo antoi minulle tämän.
-
19:46 - 19:48Tämä on ollut läheltä piti.
-
19:48 - 19:52Kyllä. Se silti häiritsee minua joskus.
-
19:52 - 19:56Kuitenkin kahdessa kuukaudessa Olin matkalla Amazon.
-
19:56 - 20:00Olin kuullut että Jaguaria siellä olivat poikkeuksellisen ovela.
-
20:00 - 20:03Ei, ei, ei. Ei urheilua lainkaan.
-
20:03 - 20:06No, olosuhteet ovat huonoja kaikkialla näinä päivinä.
-
20:06 - 20:10Eräänä yönä, kun makasin teltassani Tämän ...
-
20:10 - 20:12tämä pää minun ...
-
20:12 - 20:16kauhea ajatus hiipi kuin käärme osaksi minun aivot.
-
20:16 - 20:19Metsästys alkoi pitkästyttää minua.
-
20:19 - 20:22Onko se niin kauhea ajatus, Count?
-
20:22 - 20:28Se on, rakas lady, kun metsästys on ollut piiska kaikille muille intohimoja.
-
20:28 - 20:30Kun minut rakkauteni metsästys ...
-
20:30 - 20:38Menetin rakkaus elämään ... rakkauden.
-
20:38 - 20:41No, näytätte oli se aika hyvin.
-
20:41 - 20:44Yritin jopa vajota itseäni tasolle villi.
-
20:44 - 20:49Tein itseni täydelliseksi käyttöön on tataari sodan keula.
-
20:49 - 20:51Hammaskiven mikä?
-
20:51 - 20:54Hammaskiven sota keula ...
-
20:54 - 21:00Tuo tuolla ylhäällä.
-
21:00 - 21:02Se on söpö.
-
21:02 - 21:04Vielä tänäkin päivänä mieluummin metsästää sen kanssa ...
-
21:04 - 21:06mutta valitettavasti sekin oli liian tappava.
-
21:06 - 21:11Mitä tarvitsin ei ollut uusi ase ...
-
21:11 - 21:13mutta uusi eläin.
-
21:13 - 21:17- Uusi eläin? - Juuri niin.
-
21:17 - 21:20Löysit yksi?
-
21:20 - 21:23Kyllä.
-
21:23 - 21:26Täällä minun saarella ...
-
21:26 - 21:32I metsästää vaarallisin peli.
-
21:32 - 21:35"Vaarallisin peli"? Tarkoitatko tiikerit?
-
21:35 - 21:39Tigers? Ei.
-
21:39 - 21:46Tiger ei ole mitään mutta hänen kynnet ja hänen hampaat.
-
21:46 - 21:57Kuulin queer peto ulvoo takaisin siellä veden äärellä. Oliko tuo se?
-
21:57 - 21:59Ei kannata, Rainsford.
-
21:59 - 22:01Hän ei kerro.
-
22:01 - 22:04Hän ei edes anna sinun nähdä Hänen Trophy room ...
-
22:04 - 22:09kunnes hän saa valmis viemään sinut on metsästää suuren whatsit.
-
22:09 - 22:14Minun yksi salaisuus. Pidän sitä yllätyksenä vieraitani ...
-
22:14 - 22:16vastaan sateinen päivä tylsistymisestä.
-
22:16 - 22:18Annoit minua siitä, että peli ...
-
22:18 - 22:21ja Lyön vetoa sinua Saan sitä.
-
22:21 - 22:24Tiedäthän, Rainsford, Hän ei ole pettänyt vielä.
-
22:24 - 22:27Jos hän sanoo asia on hyvä, se on hyvä.
-
22:27 - 22:30Hän on tuomari viinaa, Ohjattu at sopimus ...
-
22:30 - 22:32soittaa pianoa ... mitä haluat.
-
22:32 - 22:36Hän on hyvä isäntä ja hyvä tutkija, eh, kreivi?
-
22:36 - 22:37Kyllä, kyllä.
-
22:37 - 22:41Haluat minun lähteä metsästämään? Sanoit sanan. Olemme kaverukset.
-
22:41 - 22:44Meidän täytyy suuri puolue, saada typerä ja lähteä metsästämään.
-
22:44 - 22:46Täysin sivistynyt näkökulmasta.
-
22:46 - 22:50Kerron teille mitä teet. Tulet minun paikka Adirondacks, ks.
-
22:50 - 22:55Meidän täytyy henkilöauto, viina ja gals matkalle ...
-
22:55 - 22:59ja oppaat tekee peuroja käyttäytyä.
-
22:59 - 23:02Mielestäni olimme parempi vaihtaa puheenaihetta.
-
23:02 - 23:05Selvä. Vaihtaa puheenaihetta.
-
23:05 - 23:07Voi, tiedän! Pianoa, vai?
-
23:07 - 23:10Jos haluat.
-
23:10 - 23:14Hyvä idea. Soittaa pianoa. Jätä se minulle, ja minä korjata kaiken.
-
23:14 - 23:18Ehkä count ei halua pelata.
-
23:18 - 23:20There you go, sis, heittää kylmää vettä.
-
23:20 - 23:22Jätä minut rauhaan. Tiedän jossa piano on.
-
23:22 - 23:25Olen täysin raittiina.
-
23:25 - 23:28Charming yksinkertaisuus.
-
23:28 - 23:30"Täysin sivistyneessä" sanoit?
-
23:30 - 23:33Hän puhuu viiniä ja naisten alkusoittona metsästää.
-
23:33 - 23:36Me barbaarit tiedämme että se on sen jälkeen jahdata ...
-
23:36 - 23:39ja sitten vain että mies paistattelee.
-
23:39 - 23:41Se näyttää hieman kuten cocktaileja ennen aamiaista.
-
23:41 - 23:44Tietenkin, kyllä. Tiedäthän sanonnan ja Ugandi johtomiehet ...
-
23:44 - 23:47"Hunt ensimmäinen vihollinen, sitten nainen. "
-
23:47 - 23:49Se on villi "idea kaikkialla.
-
23:49 - 23:52Se on luonnollinen vaisto.
-
23:52 - 23:55Mikä on nainen ... jopa sellainen nainen kuin tämä ...
-
23:55 - 23:59kunnes veri on nopeutunut mennessä tappaa?
-
23:59 - 24:02- Oh, en tiedä. - "Oh, en tiedä."
-
24:02 - 24:05Sinä amerikkalaiset.
-
24:05 - 24:07Yksi intohimo perustuu toiseen.
-
24:07 - 24:11Tapa! Sitten rakkaus.
-
24:11 - 24:13Kun tietää, että ...
-
24:13 - 24:18sinulla on tiedossa ekstaasia.
-
24:18 - 24:22Voi, Martin!
-
24:22 - 24:25Täällä näet Zaroff, näppäimistö kuningas ...
-
24:25 - 24:28hänen Branca Island tunti.
-
24:28 - 24:30Tule, kreivi. Nyt voit näyttää heille.
-
24:30 - 24:33- Mitä ehdotatte? - Oh, vain vireeseen.
-
24:33 - 24:35Mutta ei älykkö, kuten viime yönä.
-
24:35 - 25:04- Vain hyvä virittää, näetkö? - Näen.
-
25:04 - 25:06Voi, hänen metsästyskoirien.
-
25:06 - 25:08Pidä äänesi alhainen ja kuunnella.
-
25:08 - 25:10Se ei ole totta aloittaminen tarvitsevat korjauksia.
-
25:10 - 25:13Kuulin sen jättää venevaja viime yönä. Se palasi tänä aamuna.
-
25:13 - 25:15Tarkoitatko hän pitää sinua palaamasta Manner?
-
25:15 - 25:19Kyllä.
-
25:19 - 25:22No, ehkä hän nauttii yritys Kahden erittäin ystävällisiä ihmisiä.
-
25:22 - 25:26Kaksi, ehkä. Oli neljä meistä viikko sitten.
-
25:26 - 25:30- Kaksi muuta ovat hävinneet. - Mitä tarkoitat?
-
25:30 - 25:32Eräänä iltana päivällisen jälkeen, count otin yhden meidän purjehtijoiden ...
-
25:32 - 25:35alas katsomaan hänen trophy room ...
-
25:35 - 25:38at jalka niitä kiviportaita.
-
25:38 - 25:40- Että rauta ovi? - Kyllä.
-
25:40 - 25:44Kaksi yötä myöhemmin hän otti muihin siellä.
-
25:44 - 25:46Kumpaakaan ei ole nähty.
-
25:46 - 25:48Oletko kysynyt häneltä niistä?
-
25:48 - 25:51Hän sanoo, he ovat menneet metsästys.
-
25:51 - 25:53Voi olla varovainen. Hän tarkkailee meitä.
-
25:53 - 25:56Aiotteko hymy, kuin olisin sanonut jotain hassua?
-
25:56 - 25:59Nyt näyttää täällä. Sinun täytyy olla väärässä.
-
25:59 - 26:01Ei nyt.
-
26:01 - 26:06Suosiota.
-
26:06 - 26:09- Sillä lailla poika! Sillä lailla poika! - Kiitos.
-
26:09 - 26:12Mitä minä sanoin? Haiskahtaa keskiarvo norsunluusta, eh, Rainsford?
-
26:12 - 26:14Se oli loistava. Älä lopeta, kiitos.
-
26:14 - 26:18Pelkään Emme ole pystyneet pitämään täyden huomion meidän yleisö.
-
26:18 - 26:22No, odotan se on melko vaikeaa Mr. Rainsford ...
-
26:22 - 26:24keskittyä mihinkään onhan hän on kokenut.
-
26:24 - 26:27Hyvä rouva, Olet kirjelmän itsellesi.
-
26:27 - 26:31Näen roikkuvat ja nämä ihanat silmät.
-
26:31 - 26:35Anteeksi.
-
26:35 - 26:37Tiedätkö, kreivin pahempi kuin perheen kotiopettajatar.
-
26:37 - 26:39Joka ilta hän lähettää meidät pois nukkumaan kuten tuhma lapsille.
-
26:39 - 26:43Voi ei, kultaseni. Ei.
-
26:43 - 26:48Charming lapsia.
-
26:48 - 26:50Siellä kuulet että, sis?
-
26:50 - 26:53Nyt ravi pitkin yläkertaan ja älä häiritse meitä aikuisia enää.
-
26:53 - 26:57No, sen jälkeen kai ... Taidan mennä.
-
26:57 - 26:59- Hyvää yötä, herra Rainsford. - Hyvää yötä.
-
26:59 - 27:01Tulemme näkemään toisiamme aamiaisen yhteydessä.
-
27:01 - 27:03- Hyvää yötä. - Hyvää yötä.
-
27:03 - 27:11Hyvää yötä, sisko. Emme olla toistemme tapaamista aamiaisen.
-
27:11 - 27:14Voi, rakas Rainsford, Olen ollut eniten ajattelematon.
-
27:14 - 27:16Sinun täytyy olla tunne tarve nukkua liian.
-
27:16 - 27:26- Kyllä, olen vain noin all in - Sitten Ivan näyttää omaan huoneeseen.
-
27:26 - 27:29OH, Martin, puolestaan alussa, kiitos?
-
27:29 - 27:34Älä huoli. Count'll minusta huolta, kaikki hyvin.
-
27:34 - 27:53Olen todellakin on.
-
27:53 - 27:56- No, hyvää yötä. - Hyvää yötä, sir.
-
27:56 - 28:07Nuku hyvin.
-
28:07 - 28:11Tuota, no, tässä on pitkän elämän.
-
28:11 - 28:15Pitkän käyttöiän.
-
28:15 - 28:17Kerro minulle, Mr. Trowbridge ...
-
28:17 - 28:19Oletko myös väsyneenä?
-
28:19 - 28:21Väsynyt? Me?
-
28:21 - 28:23Tiedät En ole.
-
28:23 - 28:26Tiedäthän, Rainsford, me kaksi vain samankaltaisia.
-
28:26 - 28:30Koko yön ja nukkua koko päivän.
-
28:30 - 28:33No, hyvää yötä.
-
28:33 - 28:40No, mitä me teemme, vai mitä?
-
28:40 - 28:42Mikä on se suuri idea?
-
28:42 - 28:45Ajattelin, että ehkä ...
-
28:45 - 28:50tänään haluat nähdä minun Trophy huone?
-
28:50 - 28:52Trophy-huone?
-
28:52 - 28:56Olen varma löydät sitä eniten ...
-
28:56 - 28:58mielenkiintoinen.
-
28:58 - 29:01Sano, että on hyvä idea.
-
29:01 - 29:04Ho-ho. Nyt olemme kaverukset. Ei enää salaisuuksia nyt, vai?
-
29:04 - 29:08- Me juhlia. - Toivon niin, herra Trowbridge.
-
29:08 - 29:11Vain sinä ja minä .. kaverukset. Meillä tulee olemaan hauskaa yhdessä, eikö?
-
29:11 - 29:14Juuri, kyllä.
-
29:14 - 29:16Hauskaa yhdessä.
-
29:16 - 29:59Sillä lailla poika, County, vanha poika, vanha poika, County.
-
29:59 - 30:01Anna minun tulla sisään
-
30:01 - 30:05Ikävä häiritä teitä, vaan olen peloissani.
-
30:05 - 30:07- Mitä se oli? Ne koirat? - Veljeni.
-
30:07 - 30:10Olen kuunnellut tunteja häntä tulemaan yläkertaan.
-
30:10 - 30:12Olen juuri mennyt huoneeseen. Hän ei ole siellä!
-
30:12 - 30:16- Hän on luultavasti jonnekin laskea. - Se on juuri sitä mitä pelkään.
-
30:16 - 30:20Count Zaroff suunnittelee jotain ... noin veljeni ja minä.
-
30:20 - 30:22Sinun ei todellakaan usko mitään on tapahtunut veljesi?
-
30:22 - 30:24Voi, en tiedä, mutta meidän täytyy löytää hänet.
-
30:24 - 30:27Ei auttaa minua?
-
30:27 - 30:29Miksi tietenkin autan sinua.
-
30:29 - 30:35- Mistä luulet hän on poissa? - Minne muut menivät?
-
30:35 - 30:37Rauta ovi.
-
30:37 - 30:40Tavataan alakerrassa viidessä minuutissa.
-
30:40 - 31:11Kiitos.
-
31:11 - 32:09Se on queer. Se on auki.
-
32:09 - 32:11Zaroff! Hän on tulossa alas.
-
32:11 - 32:49Takaisin tänne, äkkiä!
-
32:49 - 33:09Missä on minun veljeni?
-
33:09 - 33:12Tapoit hänet!
-
33:12 - 33:15Tapoit veljeni!
-
33:15 - 33:17Sinä!
-
33:17 - 33:38Miksi, sinä ...
-
33:38 - 33:40Tule, tule, rakas Rainsford.
-
33:40 - 33:43En halua sinua hoitaa mun muita vieraita.
-
33:43 - 33:48Sinä ja minä, Olemme metsästäjiä.
-
33:48 - 33:51Niin, että Voit vaarallisin peli.
-
33:51 - 33:54Kyllä. Hyvä ystävä, Aioin kertoa teille viime yönä ...
-
33:54 - 33:56mutta te tiedätte, neiti Trowbridge ...
-
33:56 - 33:58Voit metsästää häntä kuin eläintä.
-
33:58 - 34:00Tiedän mitä ajattelet, mutta olet väärässä.
-
34:00 - 34:03Hän oli selvin päin ja soveltuvat urheilu kun lähetin hänet pois.
-
34:03 - 34:06Tunti tai kaksi rahapulassa ylös täältä toi hänet järkiinsä.
-
34:06 - 34:09Sinä raivoisan hullu!
-
34:09 - 34:13Kyllä, kyllä, kyllä. Otan sen pois ... Kun olemme valmiit.
-
34:13 - 34:18Tyhmä mies yritti paeta kautta suot sumun Hollow.
-
34:18 - 34:20Näet, kun aloitin sileää minun saari ...
-
34:20 - 34:23monet minun vierailijaa juuri leikkiä ...
-
34:23 - 34:26niin perustin Tässä Trophy room.
-
34:26 - 34:29Olen aina tuoda ne tänne ennen metsästystä.
-
34:29 - 34:32Tunti minun palkinnot ...
-
34:32 - 34:35ja ne yleensä tekevät parhaansa pitää kaukana minusta.
-
34:35 - 34:38Mistä saat Näillä karuilla Devils?
-
34:38 - 34:43Providence jos minun Island vaarallisia riuttoja.
-
34:43 - 34:45Mutta on valoa poijut Merkitse turvallinen väylä.
-
34:45 - 34:50He eivät aina merkitse se.
-
34:50 - 34:52- Sinä siirsi sitä. - Juuri oikea.
-
34:52 - 34:55Harmi teidän Yacht pitäisi ovat kärsineet ...
-
34:55 - 34:57mutta ainakin se saattoi meidät yhteen.
-
34:57 - 35:00Otat puolen hukkui miehet Alusten olet romuttunut ...
-
35:00 - 35:02ja ajaa heidät pois saada metsästää.
-
35:02 - 35:04Annan heille kaikki huomioon ...
-
35:04 - 35:06hyvä ruoka, liikunta ...
-
35:06 - 35:09kaikkea saada heidät upeassa kunnossa.
-
35:09 - 35:12- Ampua alas kylmäverisesti. - Voi, ei, ei.
-
35:12 - 35:15Oh, myönnän, Tämän ärsyttävää mies ...
-
35:15 - 35:18mutta yleensä annan heille metsästys vaatteita ...
-
35:18 - 35:21Woodsman veitsi ja koko päivän alku.
-
35:21 - 35:26En edes odottanut keskiyöhön antaa heille hyödyntää pimeässä.
-
35:26 - 35:28Ja jos joku tajua ollenkaan vain till Sunrise ...
-
35:28 - 35:32hän voittaa pelin.
-
35:32 - 35:37Oletetaan hän kieltäytyy saada metsästää.
-
35:37 - 35:41Ivan on niin taiteilija näiden kanssa.
-
35:41 - 35:47Poikkeuksetta Mr. Rainsford, poikkeuksetta he valitsevat metsästää.
-
35:47 - 35:54Ja kun he voittavat?
-
35:54 - 35:57Tähän mennessä en ole menettänyt.
-
35:57 - 36:00OH, Rainsford, löydät Tämän pelin pelaamisen arvoisia.
-
36:00 - 36:04Kun seuraava laiva saapuu, meillä on upea Sport yhdessä.
-
36:04 - 36:08Sinä murhaaminen rotta! Olen metsästäjä ei salamurhaaja.
-
36:08 - 36:12Tule, Rainsford. Sano et jahtaa minua.
-
36:12 - 36:15Hunt miehiä?
-
36:15 - 36:23Sano jahtaa minua!
-
36:23 - 36:25Ei?
-
36:25 - 36:29Mitä luulet minun olevan?
-
36:29 - 36:32Yksi, pelkään, jotka eivät uskalla seurata omaa tuomioita ...
-
36:32 - 36:35niiden loogiseen päätökseen.
-
36:35 - 36:39Pelkään tässä tapauksessa, Mr. Rainsford ...
-
36:39 - 36:43saatat joutua noudattamaan niitä.
-
36:43 - 36:45Mitä tarkoitat?
-
36:45 - 36:50En odota seuraavan laivan.
-
36:50 - 36:57Kello neljä. Aurinko on juuri nousussa.
-
36:57 - 37:15Tule, Herra Rainsford. Älkäämme tuhlatko aikaa.
-
37:15 - 37:22Ivan.
-
37:22 - 37:26Omat hampaat ja kynnet, Mr. Rainsford.
-
37:26 - 37:40Bob! Bob!
-
37:40 - 37:42Ivan.
-
37:42 - 37:45Bob! Bob, mitä ne ovat aikoo tehdä?
-
37:45 - 37:48- Aion saada metsästää. - Voi ei. Ei, neiti Trowbridge.
-
37:48 - 37:50Outdoor shakki.
-
37:50 - 37:52Hänen aivot vastaan minun.
-
37:52 - 37:56Hänen hyvä veneet vastaan minun.
-
37:56 - 38:00- Ja palkinto? - Palkinto?
-
38:00 - 38:03Muistanette mitä sanoin eilen illalla.
-
38:03 - 38:06Vasta tappaa ...
-
38:06 - 38:10Haluaako ihminen tietää totta ekstaasin rakkauden.
-
38:10 - 38:13Oletetaan häviät.
-
38:13 - 38:16Jos en ...
-
38:16 - 38:18Mitä minun pitää sanoa? .. Etsi sinua ...
-
38:18 - 38:23välillä keskiyön ja auringonnousun huomenna, vapautta teille molemmille.
-
38:23 - 38:26- Menen kanssasi. - Ei Hän tappaa sinutkin.
-
38:26 - 38:30Ei ollenkaan. Yksi ei tapa naaraasta.
-
38:30 - 38:33Jos häviät, Voin helposti vallata takaisin hänen elossa.
-
38:33 - 38:35Selvä. Otan hänet kanssani sitten.
-
38:35 - 38:43Me asettaa hänet trail hän muistaa.
-
38:43 - 38:49Se on vain reilua neuvomaan sinua vastaan Fog Hollow.
-
38:49 - 39:05Outdoor shakki, Mr. Rainsford.
-
39:05 - 39:09Älä menetä hermoja. Me voittaa tämä juttu.
-
39:09 - 39:21- Toiset eivät. - Me.
-
39:21 - 39:51Tule. Mennään menossa.
-
39:51 - 39:54Vaikuttaa siltä että olemme tulleet mailia.
-
39:54 - 39:57Joo, mutta kolme tuntia ei vie sinua pitkälle tässä viidakossa.
-
39:57 - 39:59Tule. Pidetään menossa.
-
39:59 - 40:09Tule.
-
40:09 - 40:13Vain hieman tätä, sitten helppo alamäki menossa.
-
40:13 - 40:39Tulemme pian turvallinen.
-
40:39 - 40:42Ei ihme, että hän oli niin varma.
-
40:42 - 40:44Tämä saari ei ole suurempi kuin Deer Park.
-
40:44 - 40:47Voi, Bob!
-
40:47 - 40:50Tule nyt.
-
40:50 - 40:52Mitä aiomme tehdä?
-
40:52 - 40:57Emme kukin elää läpi haaksirikko antaa tämän hullun miehen metsästäjä huolestuttaa meitä.
-
40:57 - 41:01Minun ei olisi pitänyt tulla sinun kanssasi. Saatat voittaa hänet, jos olisit yksin.
-
41:01 - 41:04Yksin? Ja jättää sinut täällä kanssa, että Savage?
-
41:04 - 41:08Ei onnistu.
-
41:08 - 41:11Nyt täytyy ajatella jotain hätää häntä.
-
41:11 - 41:14Et ikinä saa häntä lähelle. Hän oli ampua näköhavainnon.
-
41:14 - 41:17Aseet eivät ole kaikki kaikessa viidakossa.
-
41:17 - 41:21Sano, oletteko huomanneet että kalteva puu siellä alhaalla?
-
41:21 - 41:28- Jota me juuri kulunut? - Kyllä. Haluan näyttää sinulle jotain.
-
41:28 - 41:31Näetkö? Jos tämä tukeva haara leikattiin pois ...
-
41:31 - 41:34Tämän kaatuneen puun tekisi täydellinen Malaiji deadfall.
-
41:34 - 41:36Malaiji deadfall? Mikä se on?
-
41:36 - 41:38Ihmisen tappaminen vehje alkuasukkaat käyttää.
-
41:38 - 41:40Se lakkaa että hullu, Selvä.
-
41:40 - 41:43Ongelmia on, se vie aivan muutaman tunnin rakentaa.
-
41:43 - 41:45Hän sanoi, että hän ei seuraisi keskiyöhön asti.
-
41:45 - 41:48Aivan oikein. Jos autat minua, Mielestäni meillä on aikaa.
-
41:48 - 41:55Tule. Me leikata joitakin vahvoja viiniköynnöksiä.
-
41:55 - 41:58Siellä. Melkein valmis.
-
41:58 - 42:00Tämä rannekoru on sinun tekee hieno opas rengas minun kravatti.
-
42:00 - 42:04Hän on matkalla melkein tunnin nyt.
-
42:04 - 42:06Varokaa! Älä koske siihen matkan linja.
-
42:06 - 42:08Sinulla on kaksi tonnia painavaa puu alas selkää.
-
42:08 - 42:11- Jungle puu on yhtä raskas kuin rauta. - Onko se todella toimii?
-
42:11 - 42:14En ole koskaan tunnettu elävän olennon saada yhden vielä.
-
42:14 - 42:18Katso täältä. Kosketat että matkan linja ...
-
42:18 - 42:20se tulee vetää jotka laukaisevat ilmaiseksi.
-
42:20 - 42:23Kun se on löysä, ei mitään pitää kirjautua tulemasta alas.
-
42:23 - 42:30Se tulee Crash alas ja tappaa kaiken sen alla.
-
42:30 - 42:37Look.
-
42:37 - 42:56Olemme valmiina. Tulkoon.
-
42:56 - 43:59Anna se veitsi.
-
43:59 - 44:01Tule esiin, Rainsford.
-
44:01 - 44:03Miksi pidentää sitä?
-
44:03 - 44:05Minä ole bungle tätä ammuttiin.
-
44:05 - 44:09Et koskaan edes tunne sitä.
-
44:09 - 44:13Mutta ei kai voi ajatella että jokainen, jolla on metsästää Leopardit ...
-
44:13 - 44:21seuraisi sinua tuohon väijytys?
-
44:21 - 44:25Voi hyvin. Jos päätät pelata leopardi ...
-
44:25 - 44:47Minä jahtaa sinua kuten leopardi.
-
44:47 - 45:13Odota. Ehkä se temppu.
-
45:13 - 45:26Eve.
-
45:26 - 45:28Miksi hän meni?
-
45:28 - 45:31Hän leikkii kanssamme ... kuin kissa hiiren kanssa.
-
45:31 - 45:33Mitä tarkoitat?
-
45:33 - 45:35Kuulit hänen sanovan hän oli metsästää meille koska hän oli metsästää leopardi.
-
45:35 - 45:37Tämä tarkoittaa, että hän on poissa hänen suuritehoinen kiväärin.
-
45:37 - 45:40Hänen kivääri? Voi, Bob, meidän pitää päästä pois täältä!
-
45:40 - 46:03- Run, nopeasti! - Eve, odota.
-
46:03 - 46:06- Ei, minä sanon teille: ei! - Älä lopeta! Ei!
-
46:06 - 46:08Odota. Se Fog Hollow eteenpäin.
-
46:08 - 46:12- Fog Hollow? - Suolla, jossa hän sai toiset.
-
46:12 - 46:15Emme ole mahdollisuutta pitää edessään siellä.
-
46:15 - 46:17- Mutta ei ole muutakaan paikkaa ajaa. - Se on vain mitä hän luottaa.
-
46:17 - 46:21Meillä kaksi tuntia aamuun asti. Meillä käyttää aivomme sijaan jalkamme.
-
46:21 - 46:23Mutta hän on hänen kivääri.
-
46:23 - 46:26Ja meillä on mies ansaan. Look.
-
46:26 - 46:37Se saa minut pyörryksiin.
-
46:37 - 46:39Kattaa tämän yli.
-
46:39 - 46:43Kun Mr. Zaroff putoaa alas siellä, Hän tulee kaikki läpi metsästys.
-
46:43 - 48:33Nopea. Kerää joitakin lehtiä ja ruohoa. Minä leikata joillakin toimialoilla.
-
48:33 - 48:38Kyllä. Erittäin hyvä, Rainsford.
-
48:38 - 48:40Erittäin hyvä.
-
48:40 - 48:42Et ole voittanut vielä.
-
48:42 - 48:47Katsoa kelloa.
-
48:47 - 48:49Etsitkö sitä?
-
48:49 - 48:52Vielä puoli tuntia kunnes auringonnousun.
-
48:52 - 48:56Swamp tai ei suolla voimme pitää edessään niin kauan.
-
48:56 - 49:00Kuten olet varmasti sanoa, kertoimet ovat minua vastaan.
-
49:00 - 49:04Olet tehnyt kiväärini hyödytön sumussa.
-
49:04 - 53:19Et voi syyttää minua jos en voittaa tämä este.
-
53:19 - 57:22Nämä eläimet I nurkkaan ... Nyt tiedän, miltä heistä tuntui.
-
57:22 - 57:26Achmed, Miss Trowbridge ...
-
57:26 - 57:29tuo hänet tänne.
-
57:29 - 58:26Nyt!
-
58:26 - 58:37Rakkaat Rainsford, Onnittelen teitä.
-
58:37 - 58:41Sinulla on lyöty minua.
-
58:41 - 58:43Ei vielä.
-
58:43 - 58:52Voi, mutta tietenkin. Vaadin.
-
58:52 - 58:55Miksi, olet ...
-
58:55 - 58:57Et ole edes haavoittunut.
-
58:57 - 58:59Osut koira ei minua.
-
58:59 - 59:04Otin mahdollisuus ja meni hänen kanssaan.
-
59:04 - 59:06Nokkela temppu, Rainsford.
-
59:06 - 59:11Olen iloisesti tunnustamaan tappionsa.
-
59:11 - 59:15Tässä avain ja venevaja.
-
59:15 - 59:17Ovi on vuonna Trophy room.
-
59:17 - 59:21Sinä ja Miss Trowbridge voi lähteä heti.
-
59:21 - 60:43Ei!
-
60:43 - 60:53Ohh!
-
60:53 - 61:02Bob!
-
61:02 - 61:05Eve!
-
61:05 - 62:04Vene! Nopeasti!
-
62:04 -Mahdotonta.
- Title:
- The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
- Description:
-
DVD: http://www.amazon.com/gp/product/0780022114/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&tag=doc06-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399353&creativeASIN=0780022114 http://thefilmarchived.blogspot.com/
The Most Dangerous Game is a 1932 Pre-Code adaptation of the 1924 short story of the same name by Richard Connell, the first film version of that story. The plot concerns a big game hunter on an island who chooses to hunt humans for sport. The film stars Joel McCrea, Leslie Banks, and King Kong leads Fay Wray and Robert Armstrong, and was made by a team including Ernest B. Schoedsack and Merian C. Cooper, the co-directors of King Kong (1933).
Because it was so inexpensive to make, costing only $200,000, The Most Dangerous Game made more profit for RKO than the very expensive King Kong did.
Famous big game hunter and author Bob Rainsford (Joel McCrea) swims to a small, lush island, the sole survivor of a shipwreck. There, he becomes the guest of Russian Count Zaroff (Leslie Banks), a fellow hunting enthusiast. Zaroff remarks that Bob's misfortune is not uncommon; in fact, four people from the previous sinking are still staying with him: Eve Trowbridge (Fay Wray), her brother Martin (Robert Armstrong), and two sailors.
That night, Zaroff introduces Bob to the Trowbridges and reveals his obsession with hunting. During one of his hunts, a Cape buffalo inflicted a head wound on him. He eventually became bored of the sport, to his great consternation, until he discovered "the most dangerous game" on his island. Bob asks if he means tigers, but Zaroff denies it. Later, Eve shares her suspicions of Zaroff's intentions with the newcomer. The count took each sailor to see his trophy room, on different days, and both have mysteriously disappeared. She believes their host is responsible, but Bob is unconvinced.
Then Martin vanishes as well. In their search for him, Bob and Eve end up in Zaroff's trophy room, where they find a man's head mounted on the wall. Then, Zaroff and his men appear, carrying Martin's body. Zaroff expects Bob to view the matter like him and is gravely disappointed when Bob calls him a madman.
He decides that, as Bob refuses to be a fellow hunter, he must be the next prey. If Bob can stay alive until sunrise, Zaroff promises him and Eve their freedom. However, he has never lost the game of what he calls "outdoor chess". Eve decides to go with Bob.
Eventually, they are trapped by a waterfall. While Bob is being attacked by a hunting dog, Zaroff shoots, and the young man falls into the water. Zaroff takes Eve back to his fortress, to enjoy his prize. However, the dog was shot, not Bob. Bob fights first Zaroff, then his henchmen, killing them. As Bob and Eve speed away in a motor boat, a not-quite-dead Zaroff tries to shoot them, but he succumbs to his wounds and falls out of the window where below are his hunting dogs, it is assumed that the dogs kill him for good.
Cast (in credits order)
* Joel McCrea as Bob
* Fay Wray as Eve
* Robert Armstrong as Martin
* Leslie Banks as Zaroff
* Noble Johnson as Ivan
* Steve Clemente as Tartar
* William B. Davidson as CaptainCast notes
* Buster Crabbe, who later played both Flash Gordon and Buck Rogers, has a small stunt part as a sailor who falls off the boat when it is sinking.
* Lon Chaney, Jr. reportedly has a part in the film, although this is unconfirmed.The Richard Connell short story has been adapted for film a number of times, and its basic concept has been borrowed for numerous films and episodes of television series (Gilligan's Island, Lost in Space, Get Smart and Predators, among others).
The 1932 film was referenced in the plot of the 2007 David Fincher movie Zodiac. Jake Gyllenhaal's character recognizes quotes from the film in letters from the Zodiac Killer sent to the newspaper office where he works.
A loosely inspired remake is set to be filmed in 2011, based on real characters from Millbrook, New York. Written and Directed by Sean Flanagan.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 01:02:34
Amara Bot added a translation |