Return to Video

The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)

  • 2:02 - 2:06
    Kanalen er her på kortet. Så er den mærkning lys.
  • 2:06 - 2:09
    Så hvad er der galt med dem?
  • 2:09 - 2:11
    Disse lys synes ikke at være i den helt rigtige sted.
  • 2:11 - 2:14
    De er begge en smule ud af position, i henhold til denne.
  • 2:14 - 2:16
    To lysbøjer betyde en sikker kanal mellem verden over.
  • 2:16 - 2:20
    "Sikker mellem verden over" går ikke i disse farvande.
  • 2:20 - 2:25
    Se her. Du vil se vandet stimer på øen siden ...
  • 2:25 - 2:28
    mens den dybe sonderinger køre til fastlandet.
  • 2:28 - 2:30
    Har nogen af jer set kaptajnen i dag?
  • 2:30 - 2:35
    - Nej, han var ikke ned til middag. - Nej, og han var ikke ned til frokost.
  • 2:35 - 2:38
    Han har ikke forladt broen, siden du besluttede at komme gennem kanalen.
  • 2:38 - 2:40
    Hvad er du kører på?
  • 2:40 - 2:43
    Lige siden du gav ham disse ordrer går til at skære igennem disse farvande ...
  • 2:43 - 2:46
    han havde rystesyge.
  • 2:46 - 2:50
    Der er noget galt. L. .. Hey, jeg bliver nervøs mig selv.
  • 2:50 - 2:52
    Doc, hvad vil du anbefale for nerverne?
  • 2:52 - 2:55
    - Giv ham et skud af whisky. - Giv hele flasken.
  • 2:55 - 2:59
    - Nej! Jeg har fået nerver også. - Her er, Doc.
  • 2:59 - 3:02
    Lige hvad du har brug for.
  • 3:02 - 3:08
    - Tja, måske har du ret. - Og hvordan, dreng.
  • 3:08 - 3:10
    - Godaften, kaptajn. - God aften, sir.
  • 3:10 - 3:15
    - Må jeg tale med dig? - Ja, helt sikkert. Gå fremad.
  • 3:15 - 3:18
    Vi er på vej direkte mod kanalen mellem Branca øen og fastlandet.
  • 3:18 - 3:23
    - Godt. - Men det lys er bare en smule off, i forhold til tabellen.
  • 3:23 - 3:26
    Kortene er aldrig op til dato i denne del af Stillehavet. Du ved, at.
  • 3:26 - 3:28
    Jeg ved, sir, men ...
  • 3:28 - 3:30
    Ikke Branca Island betyde noget for dig?
  • 3:30 - 3:34
    - Nå, ikke en masse. - Måske, hvis jeg talte med Mr. Rainsford ...
  • 3:34 - 3:36
    Bob er ikke en sømand. Han er en jæger.
  • 3:36 - 3:39
    Han har lavet mange af disse ture. Han er ung, men han har dom.
  • 3:39 - 3:42
    Jeg ringer til ham.
  • 3:42 - 3:45
    - Åh, Bob. Bob! - Hvad er det?
  • 3:45 - 3:47
    - Kom herop, vil ya? - Bare et minut.
  • 3:47 - 3:49
    Hvad er der generer dig, kaptajn?
  • 3:49 - 3:54
    Der er ikke flere koral-rebet, haj-angrebne farvande i hele verden end disse.
  • 3:54 - 3:57
    Boy! Bare tag et kig på disse.
  • 3:57 - 4:00
    Du har ikke vise sig så varmt som jæger, Doc, men åh, hvad en fotograf.
  • 4:00 - 4:02
    Hvis vi havde haft dig til at tage billeder på Sumatra turen ...
  • 4:02 - 4:04
    de kunne have troet min bog.
  • 4:04 - 4:07
    Hvis du havde haft mig på Sumatra tur, du har aldrig haft mig på denne ene.
  • 4:07 - 4:13
    Sig, her er en svulme én af Skibet, Skipper. Hvad er der galt?
  • 4:13 - 4:15
    Disse gamle hav hunde fortælle garn at narre hinanden ...
  • 4:15 - 4:17
    og ender tro det hele selv.
  • 4:17 - 4:19
    Jeg tror, at Mr. Rainsford skal vide ...
  • 4:19 - 4:22
    at kanalen lys ikke bare er i positionen på hitlisterne.
  • 4:22 - 4:25
    Oh. Nå, hvad synes du, gutter?
  • 4:25 - 4:31
    Jeg synes, vi skal vende tilbage og tage udenfor kurset.
  • 4:31 - 4:33
    Vi vil gå videre.
  • 4:33 - 4:40
    Meget vel, sir. Det er dit skib.
  • 4:40 - 4:43
    "Det var skonnerten" Hesperus, ' og hun sejlede vinterlige havet. "
  • 4:43 - 4:46
    Hov, vent et øjeblik, gutter. Lad os snakke dette over.
  • 4:46 - 4:49
    - Der er ingen brug tager nogen chancer. - Chancer? Det er fint snakke ...
  • 4:49 - 4:52
    kommer fra en fyr, der bare kom igennem klappe tigre i ansigtet.
  • 4:52 - 4:54
    Få en eyeful af denne.
  • 4:54 - 4:56
    Og han taler om at tage chancer.
  • 4:56 - 5:00
    Her er doc opladning af fjenden med en ubelastet kamera.
  • 5:00 - 5:02
    Få udtrykket om Doc ansigt, Bill.
  • 5:02 - 5:04
    Han ser mere skræmt end tigeren.
  • 5:04 - 5:07
    - Han er. - Hvad har du på dit sind, Doc?
  • 5:07 - 5:10
    Jeg vil fortælle dig hvad jeg havde på mit sind.
  • 5:10 - 5:13
    Jeg tænkte på den uoverensstemmelse af civilisation.
  • 5:13 - 5:18
    Dyret af junglen dræbe bare for hans eksistens kaldes vild.
  • 5:18 - 5:21
    Manden blev dræbt bare for sport, kaldes civiliserede.
  • 5:21 - 5:23
    - Hør! Hør! - Det er lidt selvmodsigende, er det ikke?
  • 5:23 - 5:25
    Nu, bare et minut. Hvad gør du tror ...
  • 5:25 - 5:29
    det er ikke lige så meget sport for dyret, da det er for manden?
  • 5:29 - 5:31
    Tag denne fyr lige der, for eksempel.
  • 5:31 - 5:34
    Der har aldrig været en tid da han ikke kunne have fået væk.
  • 5:34 - 5:37
    Han havde ikke lyst til. Han blev interesseret i jagt mig.
  • 5:37 - 5:39
    Han har ikke hader mig for forfølgelse ham ...
  • 5:39 - 5:42
    noget mere end jeg hadede ham for at forsøge at anklage mig.
  • 5:42 - 5:44
    Som en kendsgerning, Vi beundrede hinanden.
  • 5:44 - 5:48
    Måske, men ville du ændre steder med tigeren?
  • 5:48 - 5:52
    - Tja, ikke nu. - Mm-mm!
  • 5:52 - 5:55
    Her kommer , at bad-luck dame igen.
  • 5:55 - 5:57
    Tredje gang i aften.
  • 5:57 - 6:00
    - Her. Lad mig shuffle dem. - Vent et minut. Du må ikke omgå problemet.
  • 6:00 - 6:03
    - Ja, sige op. - Jeg spurgte dig et spørgsmål.
  • 6:03 - 6:06
    - Du gjorde? Jeg glemte. - Åh, nej, du gjorde ikke.
  • 6:06 - 6:09
    Jeg spurgte dig, om der ville være lige så meget sport i spillet ...
  • 6:09 - 6:11
    hvis du var tigeren i stedet for jægeren.
  • 6:11 - 6:13
    - Kom nu. - Hvad er dit svar nu, Bob?
  • 6:13 - 6:15
    Det er noget Jeg vil aldrig nødt til at beslutte.
  • 6:15 - 6:17
    Hør her, du medmennesker.
  • 6:17 - 6:21
    Denne verden er delt op i to slags af mennesker ... jægeren og den jagede.
  • 6:21 - 6:23
    Heldigvis er jeg en jæger. Intet kan nogensinde ændre det.
  • 6:23 - 6:36
    Hæng på!
  • 6:36 - 6:39
    Hej! Hej, dernede! Hej, maskinrum!
  • 6:39 - 7:10
    - Panelet er oversvømmet! - Hvis vandet rammer de varme kedler ...
  • 7:10 - 7:14
    Hjælp!
  • 7:14 - 7:31
    Hjælp!
  • 7:31 - 7:40
    Du prøver at drukne mig?
  • 7:40 - 7:42
    Hvor er de andre?
  • 7:42 - 7:44
    Se nogen?
  • 7:44 - 7:53
    Ingen forlod men os to og ... at fyr.
  • 7:53 - 7:56
    Doc! Hjælp!
  • 7:56 - 8:01
    - Se! - Shark!
  • 8:01 - 11:00
    Ohh! Det fik mig!
  • 11:00 - 11:12
    Hej! Er der nogen her?
  • 11:12 - 11:19
    Nogen rundt, siger jeg.
  • 11:19 - 11:26
    Åh, hej. Er dette dit hus?
  • 11:26 - 11:31
    Jeg er ikke forsøger at bryde ind, men jeg har været i et vrag.
  • 11:31 - 11:33
    Vores båd bare sunket med alle hænder.
  • 11:33 - 11:39
    Jeg fik i land og fundet din plads her ved et uheld.
  • 11:39 - 11:46
    Jeg er ikke forsøger at trænge sig på, men jeg befinder mig i en slags syltetøj.
  • 11:46 - 11:48
    Forstår du ikke nogen engelsk?
  • 11:48 - 11:50
    Ivan taler ikke noget sprog.
  • 11:50 - 11:53
    Han har så uheldig at være stum.
  • 11:53 - 11:56
    Åh, hej. Er du ejeren her?
  • 11:56 - 12:01
    Ja. Velkommen til min stakkels fæstning.
  • 12:01 - 12:03
    - Fortress? - Det var engang.
  • 12:03 - 12:06
    Bygget af den portugisiske, århundreder siden.
  • 12:06 - 12:10
    Jeg har haft den restaurerede ruinerne at gøre mit hjem her.
  • 12:10 - 12:12
    Jeg er Count Zaroff.
  • 12:12 - 12:16
    Mit navn er Robert Rainsford. Glad for at møde dig.
  • 12:16 - 12:19
    Meget glad.
  • 12:19 - 12:21
    Ivan er en Kosak.
  • 12:21 - 12:25
    Jeg er bange for, ligesom alle mine kolleger landsmænd, han er lidt af en vild.
  • 12:25 - 12:37
    Smile, Ivan.
  • 12:37 - 12:42
    Jeg forsøgte at få ham til at forstå Der havde været et skibsvrag i kanalen.
  • 12:42 - 12:46
    Men hvordan rystende!
  • 12:46 - 12:49
    Og du mener at sige at du er den eneste overlevende?
  • 12:49 - 12:53
    Ja, jeg er bange jeg er.
  • 12:53 - 12:56
    Du er sikker?
  • 12:56 - 12:59
    Jeg har aldrig forladt stedet hvis jeg ikke havde været.
  • 12:59 - 13:02
    Den swellest menneskemængde på Jorden ... mine bedste venner.
  • 13:02 - 13:06
    - Det er utroligt. - Sådanne ting er altid utroligt.
  • 13:06 - 13:09
    Døden er for andre, ikke for os selv.
  • 13:09 - 13:13
    Det er sådan, de fleste af mine andre gæster har følt.
  • 13:13 - 13:15
    Dine andre gæster? Du mener det er sket før?
  • 13:15 - 13:21
    Mine kolleger, vi har flere overlevende fra den sidste vraget stadig i huset.
  • 13:21 - 13:24
    Det ser ud til, at denne ø blev forbandet.
  • 13:24 - 13:27
    Det er netop, hvad kaptajnen sagde.
  • 13:27 - 13:29
    Kun han tænkte det var ubeboet.
  • 13:29 - 13:33
    Vi kosakker finde vores inspiration i ensomhed.
  • 13:33 - 13:37
    - Tja, det er en pause for mig, alligevel. - Mit hus er dit.
  • 13:37 - 13:40
    Åh, ved den måde. Du ønsker at ændre dem, våde klude med det samme.
  • 13:40 - 13:43
    Ja. De ser om, hvordan jeg føler.
  • 13:43 - 13:45
    Ja.
  • 13:45 - 13:48
    Jeg har nogle løse jagt tøj som jeg holder for mine gæster ...
  • 13:48 - 13:53
    at du kan muligvis komme ind.
  • 13:53 - 13:55
    Ivan vil vise dig til dit værelse.
  • 13:55 - 13:59
    - Tak. - Du kan finde en stiv drink der også.
  • 13:59 - 14:02
    Takket være en masse.
  • 14:02 - 14:34
    Alle nydelse er mit.
  • 14:34 - 14:40
    Kom ind.
  • 14:40 - 14:45
    - Klar, Rainsford? - Alle sæt.
  • 14:45 - 14:47
    Jeg er bange vi er færdige med middagen.
  • 14:47 - 14:49
    Men jeg har bestilt noget for dig.
  • 14:49 - 14:51
    Thanks. Jeg føler mig ikke kan lide at spise,. selv
  • 14:51 - 14:55
    Oh. Nå, måske senere.
  • 14:55 - 14:57
    Nu, da Hvad siger du til kaffe ...
  • 14:57 - 15:04
    og mest charmerende selskab?
  • 15:04 - 15:08
    Det er svært at glemme Deres kammeraters skæbne, jeg kender ...
  • 15:08 - 15:12
    men vores feminine gæst er let foruroliget.
  • 15:12 - 15:15
    Hvis jeg kunne bede Dem om at sætte et godt ansigt på sagen.
  • 15:15 - 15:18
    A-påtage sig en munterhed du måske ikke føler.
  • 15:18 - 15:28
    - Hvorfor, helt sikkert. Selvfølgelig. - Tak.
  • 15:28 - 15:31
    Miss Trowbridge, kan jeg præsentere Mr. Robert Rainsford.
  • 15:31 - 15:34
    - Miss Eve Trowbridge. - Hvordan gør man?
  • 15:34 - 15:37
    - Hvordan gør man? - Og hendes bror, Mr. Martin Trowbridge.
  • 15:37 - 15:39
    Hvordan har du det, kap. gammel? Ret godt rystet op, tror jeg, hva '?
  • 15:39 - 15:43
    - Kommer ud af det nu, tak. - Vi ved, hvordan det føles, gør vi ikke, Eva?
  • 15:43 - 15:45
    Ja vi gør.
  • 15:45 - 15:47
    Måske Mr. Rainsford gerne nogle varme kaffe.
  • 15:47 - 15:53
    Åh, ja, selvfølgelig. Mr. Rainsford, bedes du sidder her.
  • 15:53 - 15:55
    Vodka, det er de ting!
  • 15:55 - 15:58
    Et shot'll tørre dig ud hurtigere end alle de kaffe i Java.
  • 15:58 - 16:01
    Nødt til at smide det ud, selv om. Kan du lide dette.
  • 16:01 - 16:03
    Nu, Martin, har du ikke at drikke det hele i aften, gør du?
  • 16:03 - 16:07
    Må ikke være latterligt, SIS. Vi er ofre for omstændighederne.
  • 16:07 - 16:09
    Samme som Mr. Rainsford.
  • 16:09 - 16:12
    Og hvis nogen har ret til sin spiritus, Det er et offer for omstændighederne.
  • 16:12 - 16:14
    - Er det ikke tilfældet, grev? - Selvfølgelig, ja.
  • 16:14 - 16:17
    - Du var i et skibsvrag også? - Ja.
  • 16:17 - 16:19
    Vores redningsbåd var den eneste reddede en ...
  • 16:19 - 16:21
    min bror og jeg og to sejlere.
  • 16:21 - 16:25
    Greven fandt os på stranden med intet andet end det tøj på ryggen.
  • 16:25 - 16:27
    De kanal lys må have været flyttet.
  • 16:27 - 16:30
    - Jeg spekulerer på, har det ikke været rapporteret. - Tja, vi rapporten 'em ...
  • 16:30 - 16:32
    lige så snart vi kommer tilbage til fastlandet.
  • 16:32 - 16:35
    Ser du, det tæller har kun én lanceringen ...
  • 16:35 - 16:40
    og det er under reparation.
  • 16:40 - 16:44
    Russerne er ikke de bedste mekanikere.
  • 16:44 - 16:47
    Jeg er bange for at vi bliver nødt til at være tålmodig et par dage længere.
  • 16:47 - 16:51
    Det er okay med mig. Jeg føler det som om jeg levede på lånt tid lige nu.
  • 16:51 - 16:54
    Taler om, at måske nu, du vil fortælle os ...
  • 16:54 - 16:56
    en lille smule om hvem du er.
  • 16:56 - 17:00
    Bare flygtigt, du ved ... født, gift, hvorfor jeg forlod mit sidste job.
  • 17:00 - 17:02
    Nej, nej, nej, nej. Et øjeblik, tak.
  • 17:02 - 17:06
    Mr. Rainsford behøver aldrig at forklare hvem han er i mit hus.
  • 17:06 - 17:09
    Vi underholde en berømthed, Miss Trowbridge.
  • 17:09 - 17:14
    Vent et øjeblik, vent et minut. Må ikke fortælle mig. Lad mig gætte.
  • 17:14 - 17:17
    Jeg kender. Flagstang sitter.
  • 17:17 - 17:20
    - Jeg kender. Han skrev nogle bøger. - Nej, han levede nogle bøger.
  • 17:20 - 17:24
    Hvis jeg ikke tager fejl, Dette er Mr. Robert Rainsford ...
  • 17:24 - 17:26
    der jager storvildt så adventurously.
  • 17:26 - 17:28
    Ja? Her er til Ya.
  • 17:28 - 17:31
    - Jeg har slæbt en pistol lidt omkring. - "Jeg har slæbt en pistol lidt omkring."
  • 17:31 - 17:35
    Nej, jeg har læst dine bøger. Jeg har læst alle bøger om jagt.
  • 17:35 - 17:39
    - En papiroso? - Tak.
  • 17:39 - 17:42
    Kun i din har jeg fundet et fornuftigt synspunkt.
  • 17:42 - 17:44
    - Hvad mener du, "fornuftigt"? - Cigaret?
  • 17:44 - 17:48
    - Hmm? Yeah. Thanks. - Du behøver ikke undskylde det, behøver ingen undskyldning.
  • 17:48 - 17:50
    Lad mig se. Hvordan har du putter det?
  • 17:50 - 17:53
    "Jagt er lige så meget et spil som stud poker ...
  • 17:53 - 17:55
    kun de grænser er højere. "
  • 17:55 - 17:59
    - Du har lagt vores sag perfekt. - Så er du jæger dig selv?
  • 17:59 - 18:04
    Vi er ligesindede. Det er min eneste lidenskab.
  • 18:04 - 18:07
    Han sover hele dagen og jagter hele natten.
  • 18:07 - 18:10
    Og hvad mere er, Rainsford, han vil have dig gøre det samme.
  • 18:10 - 18:13
    Vi har kapital sport sammen, Håber jeg.
  • 18:13 - 18:15
    Må ikke opmuntre ham.
  • 18:15 - 18:17
    Han har haft vores to sømænd så travlt ...
  • 18:17 - 18:19
    jagter rundt i skoven efter flora og fauna ...
  • 18:19 - 18:23
    at vi ikke har set dem i tre dage.
  • 18:23 - 18:28
    Men hvad gør du på jagt her?
  • 18:28 - 18:32
    Jeg vil fortælle dig. Du vil blive underholdt, jeg kender.
  • 18:32 - 18:34
    Jeg har gjort en sjælden ting.
  • 18:34 - 18:37
    Jeg har opfundet en ny fornemmelse.
  • 18:37 - 18:39
    Ja, og han er nærig med det.
  • 18:39 - 18:41
    Hvad er denne fornemmelse, Count?
  • 18:41 - 18:45
    Mr. Rainsford, Gud gjorde nogle mænd digtere.
  • 18:45 - 18:49
    Nogle Han lavede konger, nogle tiggere.
  • 18:49 - 18:52
    Mig, han lavede en jæger.
  • 18:52 - 18:58
    Min hånd blev lavet til den udløsende faktor, min far fortalte mig.
  • 18:58 - 19:00
    Han var en meget rig mand ...
  • 19:00 - 19:04
    med en kvart million acres på Krim, og en ivrig sportsmand.
  • 19:04 - 19:07
    Da jeg kun var stadig højt op han gav mig min første pistol.
  • 19:07 - 19:11
    - Godt for ham. - Mit liv har været en herlig jagt.
  • 19:11 - 19:14
    Det ville være umuligt for mig at fortælle dig, hvor mange dyr jeg har dræbt.
  • 19:14 - 19:21
    - Men når revolutionen ... - Se ud.
  • 19:21 - 19:23
    Åh, jeg er så ked af det.
  • 19:23 - 19:26
    Tæl Zaroff var så interessant ...
  • 19:26 - 19:31
    Jeg var ikke klar over faren.
  • 19:31 - 19:34
    Åh, det er alt sammen lige nu. Hvad var du siger om revolutionen, Count?
  • 19:34 - 19:38
    Åh, blot at jeg slap med de fleste af min formue.
  • 19:38 - 19:43
    Naturligvis, jeg fortsatte med at jage over hele verden.
  • 19:43 - 19:46
    Det var i Afrika, Cape bøffel gav mig denne.
  • 19:46 - 19:48
    Det må have været en tæt opkald.
  • 19:48 - 19:52
    Ja. Det er stadig generer mig tider.
  • 19:52 - 19:56
    Men i to måneder Jeg var på vej til Amazon.
  • 19:56 - 20:00
    Jeg havde hørt, at Jaguars der var usædvanlig snedig.
  • 20:00 - 20:03
    Nej, nej, nej. Ingen sport overhovedet.
  • 20:03 - 20:06
    Nå, betingelser er dårlige overalt i disse dage.
  • 20:06 - 20:10
    En nat, da jeg lå i mit telt med dette ...
  • 20:10 - 20:12
    denne leder af mine ...
  • 20:12 - 20:16
    en forfærdelig tanke krøb som en slange ind i min hjerne.
  • 20:16 - 20:19
    Jagt var begyndt at kede mig.
  • 20:19 - 20:22
    Er det sådan en forfærdelig tanke, Count?
  • 20:22 - 20:28
    Det er, min kære frue, når jagt har været pisk for alle andre lidenskaber.
  • 20:28 - 20:30
    Da jeg mistede min kærlighed til jagt ...
  • 20:30 - 20:38
    Jeg mistede min kærlighed til livet ... af kærlighed.
  • 20:38 - 20:41
    Nå, du synes at have stod det temmelig godt.
  • 20:41 - 20:44
    Jeg selv forsøgte at synke mig selv til niveauet for de vilde.
  • 20:44 - 20:49
    Jeg gjorde mig perfekt i brug af Tartar krigen stævnen.
  • 20:49 - 20:51
    Tandsten der?
  • 20:51 - 20:54
    Tandsten krig bue ...
  • 20:54 - 21:00
    At man deroppe.
  • 21:00 - 21:02
    Den er nuttet.
  • 21:02 - 21:04
    Selv den dag i dag jeg foretrækker at gå på jagt med det ...
  • 21:04 - 21:06
    men ak, selv det var for dødbringende.
  • 21:06 - 21:11
    Hvad jeg havde brug var ikke et nyt våben ...
  • 21:11 - 21:13
    men et nyt dyr.
  • 21:13 - 21:17
    - En ny dyr? - Præcis det.
  • 21:17 - 21:20
    Du fandt en?
  • 21:20 - 21:23
    Ja.
  • 21:23 - 21:26
    Her på min ø ...
  • 21:26 - 21:32
    I jagten det mest farlige spil.
  • 21:32 - 21:35
    "Det mest farlige spil"? Du mener tigre?
  • 21:35 - 21:39
    Tigers? Nej
  • 21:39 - 21:46
    Tigeren har intet men hans kløer og hans hugtænder.
  • 21:46 - 21:57
    Jeg hørte nogle mærkelige dyr hylende tilbage der langs vandet. Var det det?
  • 21:57 - 21:59
    Det nytter ikke, Rainsford.
  • 21:59 - 22:01
    Han vil ikke fortælle.
  • 22:01 - 22:04
    Han vil ikke engang lade dig se sit trofæ værelse ...
  • 22:04 - 22:09
    indtil han bliver klar til at tage dig på en jagt i den store whatsit.
  • 22:09 - 22:14
    Min eneste hemmelighed. Jeg holder det som en overraskelse for mine gæster ...
  • 22:14 - 22:16
    mod regnvejrsdag af kedsomhed.
  • 22:16 - 22:18
    Du lod mig ind på det spil ...
  • 22:18 - 22:21
    og jeg vil vædde på du Jeg gå efter det.
  • 22:21 - 22:24
    Du ved, Rainsford, han har ikke mislykkedes endnu.
  • 22:24 - 22:27
    Hvis han siger en ting er god, det er godt.
  • 22:27 - 22:30
    Han er en dommer af spiritus, Guiden på kontrakt ...
  • 22:30 - 22:32
    spiller klaver ... noget, du ønsker.
  • 22:32 - 22:36
    Han er en god vært og en god lærd, eh, Count?
  • 22:36 - 22:37
    Ja, ja.
  • 22:37 - 22:41
    Du vil have mig til at gå på jagt? Du skal bare sige ordet. Vi er venner.
  • 22:41 - 22:44
    Vi har en stor fest, får skeløjet og gå på jagt.
  • 22:44 - 22:46
    Et helt civiliseret synspunkt.
  • 22:46 - 22:50
    Jeg fortæller dig, hvad du gør. Du kommer til min plads i Adirondacks, se.
  • 22:50 - 22:55
    Vi vil have en privat bil, spiritus og piger på turen ...
  • 22:55 - 22:59
    og guider vil gøre hjortene opfører sig.
  • 22:59 - 23:02
    Jeg tror, vi må hellere skifte emne.
  • 23:02 - 23:05
    All right. Skifte emne.
  • 23:05 - 23:07
    Åh, jeg kender! Spille klaver, hva?
  • 23:07 - 23:10
    Hvis du ønsker det.
  • 23:10 - 23:14
    God idé. Spille klaver. Overlad det til mig, og jeg ordner alt.
  • 23:14 - 23:18
    Måske tæller ikke ønsker at spille.
  • 23:18 - 23:20
    Der du går, SIS, at kaste koldt vand.
  • 23:20 - 23:22
    Lad mig være. Jeg ved, hvor klaveret er.
  • 23:22 - 23:25
    Jeg er fuldkommen ædru.
  • 23:25 - 23:28
    Charmerende enkelhed.
  • 23:28 - 23:30
    "Helt civiliserede," sagde du?
  • 23:30 - 23:33
    Han taler om vin og kvinder som en optakt til jagten.
  • 23:33 - 23:36
    Vi barbarer ved at det er efter jager ...
  • 23:36 - 23:39
    og da kun den mand svælger.
  • 23:39 - 23:41
    Det er virke en smule som cocktails før morgenmaden.
  • 23:41 - 23:44
    Selvfølgelig, ja. Du kender talemåden af Ugandi høvdinge ...
  • 23:44 - 23:47
    "Hunt først fjenden, derefter kvinden. "
  • 23:47 - 23:49
    Det er de vilde 'idé overalt.
  • 23:49 - 23:52
    Det er den naturlige instinkt.
  • 23:52 - 23:55
    Hvad er kvinde ... selv så en kvinde som denne ...
  • 23:55 - 23:59
    indtil blodet er levendegjort ved at dræbe?
  • 23:59 - 24:02
    - Åh, det ved jeg ikke. - "Åh, det ved jeg ikke."
  • 24:02 - 24:05
    Du amerikanere.
  • 24:05 - 24:07
    Én lidenskab bygger på en anden.
  • 24:07 - 24:11
    Kill! Så kærlighed.
  • 24:11 - 24:13
    Når du har vidst, at ...
  • 24:13 - 24:18
    du vil have kendte ecstasy.
  • 24:18 - 24:22
    Åh, Martin!
  • 24:22 - 24:25
    Her ser du Zaroff, tastaturet konge ...
  • 24:25 - 24:28
    i hans Branca Island time.
  • 24:28 - 24:30
    Kom nu, grev. Nu kan du vise dem.
  • 24:30 - 24:33
    - Hvad vil du foreslå? - Åh, bare en god melodi.
  • 24:33 - 24:35
    Men ikke intellektuelle af slagsen, ligesom sidste nat.
  • 24:35 - 25:04
    - Bare en god melodi, se? - Jeg ser.
  • 25:04 - 25:06
    Åh, hans jagthunde.
  • 25:06 - 25:08
    Hold din stemme lav og lytte.
  • 25:08 - 25:10
    Det er ikke sandt om lanceringen behov for reparationer.
  • 25:10 - 25:13
    Jeg hørte det forlader bådehus aftes. Det vendte tilbage i morges.
  • 25:13 - 25:15
    Du mener han holder dig fra at vende tilbage til fastlandet?
  • 25:15 - 25:19
    Ja.
  • 25:19 - 25:22
    Nå, måske nyder han selskabet af to meget charmerende mennesker.
  • 25:22 - 25:26
    To, måske. Der var fire af os en uge siden.
  • 25:26 - 25:30
    - De to andre er forsvundet. - Hvad mener du?
  • 25:30 - 25:32
    En aften efter middagen, greven tog en af vores sejlere ...
  • 25:32 - 25:35
    ned for at se sit trofæ værelse ...
  • 25:35 - 25:38
    ved foden af disse stentrappe.
  • 25:38 - 25:40
    - At jern dør? - Ja.
  • 25:40 - 25:44
    To nætter senere han tog den anden der.
  • 25:44 - 25:46
    Har heller ikke været set siden.
  • 25:46 - 25:48
    Har du spurgt ham om dem?
  • 25:48 - 25:51
    Han siger, at de er gået på jagt.
  • 25:51 - 25:53
    Oh, vær forsigtig. Han ser os.
  • 25:53 - 25:56
    Vil du smiler, som om jeg havde sagt noget sjovt?
  • 25:56 - 25:59
    Se nu her. Du skal være fejl.
  • 25:59 - 26:01
    Ikke nu.
  • 26:01 - 26:06
    Applaudere.
  • 26:06 - 26:09
    - Attaboy! Attaboy! - Tak.
  • 26:09 - 26:12
    Hvad sagde jeg? Smager en gennemsnitlig elfenben, hva ', Rainsford?
  • 26:12 - 26:14
    Det var flot. Du må ikke stoppe, tak.
  • 26:14 - 26:18
    Jeg er bange for, at vi har undladt at holde den fulde opmærksomhed af vores publikum.
  • 26:18 - 26:22
    Nå, jeg forventer, at det er temmelig svært for Mr. Rainsford ...
  • 26:22 - 26:24
    at koncentrere sig om noget som helst efter alt han har været igennem.
  • 26:24 - 26:27
    Min kære frue, du er i forbøn for dig selv.
  • 26:27 - 26:31
    Jeg kan se hængende af disse dejlige øjne.
  • 26:31 - 26:35
    Undskyld mig.
  • 26:35 - 26:37
    Du ved, de tæller er værre end en familie guvernante.
  • 26:37 - 26:39
    Hver nat han sender os ud i seng som uartige børn.
  • 26:39 - 26:43
    Åh, nej, min kære. Nej
  • 26:43 - 26:48
    Charmerende børn.
  • 26:48 - 26:50
    Der kan du høre det, SIS?
  • 26:50 - 26:53
    Nu trav langs ovenpå og ikke gider os voksne længere.
  • 26:53 - 26:57
    Nå, efter at jeg gætter ... Jeg tror jeg bliver nødt til at gå.
  • 26:57 - 26:59
    - Godnat, Hr. Rainsford. - God nat.
  • 26:59 - 27:01
    Vi vil se hinanden til morgenmaden.
  • 27:01 - 27:03
    - God nat. - God nat.
  • 27:03 - 27:11
    God nat, SIS. Vi vil ikke kan se hinanden til morgenmaden.
  • 27:11 - 27:14
    Åh, min kære Rainsford, Jeg har været mest hensynsløse.
  • 27:14 - 27:16
    Du skal være følelse behovet for søvn også.
  • 27:16 - 27:26
    - Ja, jeg er bare om alle i. - Så Ivan vil vise dig til dit værelse.
  • 27:26 - 27:29
    Åh, Martin, tur i begyndelsen, tak?
  • 27:29 - 27:34
    Må ikke bekymre dig. Den count'll tage sig af mig, all right.
  • 27:34 - 27:53
    Ja, jeg skal.
  • 27:53 - 27:56
    - Nå, godnat. - God aften, sir.
  • 27:56 - 28:07
    Sov godt.
  • 28:07 - 28:11
    Åh, øh, ja, her er for lang levetid.
  • 28:11 - 28:15
    Et langt liv.
  • 28:15 - 28:17
    Sig mig, Mr. Trowbridge ...
  • 28:17 - 28:19
    Er du også træt?
  • 28:19 - 28:21
    Træt? Mig?
  • 28:21 - 28:23
    Du ved jeg ikke.
  • 28:23 - 28:26
    Du ved, Rainsford, vi to er bare ens.
  • 28:26 - 28:30
    Oppe hele natten og sover hele dagen.
  • 28:30 - 28:33
    Nå, godnat.
  • 28:33 - 28:40
    Nå, hvad er vi skal nok gøre, hva '?
  • 28:40 - 28:42
    Hvad er den store idé?
  • 28:42 - 28:45
    Jeg tænkte at det måske ...
  • 28:45 - 28:50
    aften du gerne vil se mit trofæ værelse?
  • 28:50 - 28:52
    Dit trofæ værelse?
  • 28:52 - 28:56
    Jeg er sikker du vil finde det mest ...
  • 28:56 - 28:58
    interessant.
  • 28:58 - 29:01
    Sig, det er en rigtig god idé.
  • 29:01 - 29:04
    Ho-ho. Nu er vi venner. Ikke flere hemmeligheder nu, hva?
  • 29:04 - 29:08
    - Vi vil lave en aften af det. - Det håber jeg, Mr. Trowbridge.
  • 29:08 - 29:11
    Bare dig og I. .. Pals. Vi har det sjovt sammen, hva '?
  • 29:11 - 29:14
    Netop, ja.
  • 29:14 - 29:16
    Sjovt sammen.
  • 29:16 - 29:59
    Attaboy, County, gamle dreng, gamle dreng, County.
  • 29:59 - 30:01
    Lad mig komme ind
  • 30:01 - 30:05
    Jeg er ked af at forstyrre dig, men jeg er bange.
  • 30:05 - 30:07
    - Hvad var det? Disse hunde? - Min bror.
  • 30:07 - 30:10
    Jeg har lyttet i timevis for ham at komme ovenpå.
  • 30:10 - 30:12
    Jeg har netop gået til sit værelse. Han er ikke der!
  • 30:12 - 30:16
    - Han er nok et sted med greven. - Det er bare hvad jeg bange for.
  • 30:16 - 30:20
    Tæl Zaroff planlægger noget ... om min bror og mig.
  • 30:20 - 30:22
    Du tror ikke rigtig på noget er sket med din bror?
  • 30:22 - 30:24
    Åh, jeg ved ikke, men vi bliver nødt til at finde ham.
  • 30:24 - 30:27
    Vil du ikke hjælpe mig?
  • 30:27 - 30:29
    Jamen, selvfølgelig vil jeg hjælpe dig.
  • 30:29 - 30:35
    - Hvor tror du, han er gået? - Hvor blev de andre af?
  • 30:35 - 30:37
    Strygejernet døren.
  • 30:37 - 30:40
    Jeg vil møde dig nedenunder i fem minutter.
  • 30:40 - 31:11
    Tak.
  • 31:11 - 32:09
    Det er queer. Den er låst op.
  • 32:09 - 32:11
    Zaroff! Han kommer ned.
  • 32:11 - 32:49
    Tilbage her, hurtig!
  • 32:49 - 33:09
    Hvor er min bror?
  • 33:09 - 33:12
    Du dræbte ham!
  • 33:12 - 33:15
    Du dræbte min bror!
  • 33:15 - 33:17
    Du!
  • 33:17 - 33:38
    Hvorfor, du ...
  • 33:38 - 33:40
    Kom, kom, kære Rainsford.
  • 33:40 - 33:43
    Jeg ønsker ikke at behandle dig ligesom mine andre gæster.
  • 33:43 - 33:48
    Du og jeg, vi er jægere.
  • 33:48 - 33:51
    Så det er dine mest farlige spil.
  • 33:51 - 33:54
    Ja. Min kære kollega, Jeg skal fortælle dig i aftes ...
  • 33:54 - 33:56
    men du ved, Miss Trowbridge ...
  • 33:56 - 33:58
    Du jagede ham som et dyr.
  • 33:58 - 34:00
    Jeg ved, hvad du tænker, men du er forkert.
  • 34:00 - 34:03
    Han var ædru og egnet til sport da jeg sendte ham ud.
  • 34:03 - 34:06
    En time eller to spændt op i her bragte ham til hans sanser.
  • 34:06 - 34:09
    Du rablende sindssyg!
  • 34:09 - 34:13
    Ja, ja, ja. Jeg vil tage det af ... når vi er færdig.
  • 34:13 - 34:18
    Den dumme fyr forsøgte at flygte gennem sumpe Fog Hollow.
  • 34:18 - 34:20
    Du ser, da jeg først begyndte at strømpe min ø ...
  • 34:20 - 34:23
    mange af mine gæster troede jeg var sjov ...
  • 34:23 - 34:26
    så jeg etableret dette trofæ værelse.
  • 34:26 - 34:29
    Jeg har altid bringer dem her før jagten.
  • 34:29 - 34:32
    En time med mine trofæer ...
  • 34:32 - 34:35
    og de normalt gør deres bedste at holde sig væk fra mig.
  • 34:35 - 34:38
    Hvor får man disse stakkels djævle?
  • 34:38 - 34:43
    Providence forudsat min ø med farlige rev.
  • 34:43 - 34:45
    Men der er lys bøjer for at markere den sikre kanal.
  • 34:45 - 34:50
    De behøver ikke altid mærke det.
  • 34:50 - 34:52
    - Du skiftede dem. - Netop højre.
  • 34:52 - 34:55
    Ærgerligt din båd skal have lidt ...
  • 34:55 - 34:57
    men i det mindste det bragte os sammen.
  • 34:57 - 35:00
    Du tager halvt druknede mænd fra skibe, du har ødelagt ...
  • 35:00 - 35:02
    og drive dem ud at blive jaget.
  • 35:02 - 35:04
    Jeg giver dem enhver overvejelse ...
  • 35:04 - 35:06
    god mad, motion ...
  • 35:06 - 35:09
    alt for at få dem i fremragende form.
  • 35:09 - 35:12
    - For at blive skudt ned med koldt blod. - Åh, nej, nej.
  • 35:12 - 35:15
    Åh, jeg indrømmer, med denne irriterende fyr ...
  • 35:15 - 35:18
    men normalt giver jeg dem jagt tøj ...
  • 35:18 - 35:21
    en Woodsman kniv og en hel dags start.
  • 35:21 - 35:26
    Jeg har endda vente til midnat for at give dem den fulde fordel mørke.
  • 35:26 - 35:28
    Og hvis man undviger mig kun indtil solopgang ...
  • 35:28 - 35:32
    han vinder spillet.
  • 35:32 - 35:37
    Antag han nægter at blive jaget.
  • 35:37 - 35:41
    Ivan er en sådan kunstner med disse.
  • 35:41 - 35:47
    Uvægerligt, Mr. Rainsford, uvægerligt de vælger at jage.
  • 35:47 - 35:54
    Og når de vinder?
  • 35:54 - 35:57
    Til dato har jeg ikke tabt.
  • 35:57 - 36:00
    Åh, Rainsford, vil du finde dette spil værd at spille.
  • 36:00 - 36:04
    Når det næste skib ankommer, Vi vil have smukke sport sammen.
  • 36:04 - 36:08
    Du myrde rotte! Jeg er en jæger ikke er en snigmorder.
  • 36:08 - 36:12
    Kom, Rainsford. Sig du vil jage med mig.
  • 36:12 - 36:15
    Hunt mænd?
  • 36:15 - 36:23
    Sig du vil jage med mig!
  • 36:23 - 36:25
    Nej?
  • 36:25 - 36:29
    Hvad tror du jeg er?
  • 36:29 - 36:32
    Én, jeg frygter, der ikke tør følge sin egen overbevisning ...
  • 36:32 - 36:35
    til deres logiske konklusion.
  • 36:35 - 36:39
    Jeg er bange for i dette tilfælde, Mr. Rainsford ...
  • 36:39 - 36:43
    du måske nødt til at følge dem.
  • 36:43 - 36:45
    Hvad mener du?
  • 36:45 - 36:50
    Jeg skal ikke vente for det næste skib.
  • 36:50 - 36:57
    Klokken fire. Solen er bare stiger.
  • 36:57 - 37:15
    Kom, Mr. Rainsford. Lad os ikke spilde tiden.
  • 37:15 - 37:22
    Ivan.
  • 37:22 - 37:26
    Din hugtænder og kløer, Mr. Rainsford.
  • 37:26 - 37:40
    Bob! Bob!
  • 37:40 - 37:42
    Ivan.
  • 37:42 - 37:45
    Bob! Bob, hvad er det tænkt sig at gøre?
  • 37:45 - 37:48
    - Jeg har tænkt mig at blive jaget. - Åh, nej. Nej, Miss Trowbridge.
  • 37:48 - 37:50
    Udendørs skak.
  • 37:50 - 37:52
    Hans hjerne mod min.
  • 37:52 - 37:56
    Hans gode håndværk mod min.
  • 37:56 - 38:00
    - Og prisen? - Prisen?
  • 38:00 - 38:03
    Du husker måske hvad jeg sagde sidste aften.
  • 38:03 - 38:06
    Først efter at dræbe ...
  • 38:06 - 38:10
    har mennesket kender den sande ekstase af kærlighed.
  • 38:10 - 38:13
    Antag at du taber.
  • 38:13 - 38:16
    Hvis jeg ikke ...
  • 38:16 - 38:18
    Hvad skal jeg sige? .. Find dig ...
  • 38:18 - 38:23
    mellem midnat og solopgang i morgen, frihed for jer begge.
  • 38:23 - 38:26
    - Jeg tager med dig. - Nej, han vil dræbe dig også.
  • 38:26 - 38:30
    Slet ikke. Man behøver ikke dræbe et hundyr.
  • 38:30 - 38:33
    Hvis du taber, Jeg kan sagtens genvinde hende i live.
  • 38:33 - 38:35
    All right. Jeg tager hende med mig dengang.
  • 38:35 - 38:43
    Vi satte ham et spor han vil huske.
  • 38:43 - 38:49
    Det er kun fair at rådgive dig mod Fog Hollow.
  • 38:49 - 39:05
    Udendørs skak, Mr. Rainsford.
  • 39:05 - 39:09
    Ikke mister din nerve. Vi vil slå denne ting.
  • 39:09 - 39:21
    - De andre gjorde ikke. - Vi vil.
  • 39:21 - 39:51
    Come on. Lad os komme i gang.
  • 39:51 - 39:54
    Det virker som om vi er kommet miles.
  • 39:54 - 39:57
    Ja, men tre timer ikke tage dig langt i denne jungle.
  • 39:57 - 39:59
    Come on. Lad os holde i gang.
  • 39:59 - 40:09
    Come on.
  • 40:09 - 40:13
    Bare lidt mere af dette, så let ned ad bakke i gang.
  • 40:13 - 40:39
    Vi vil snart være i sikkerhed.
  • 40:39 - 40:42
    Ikke underligt at han var så sikker på.
  • 40:42 - 40:44
    Denne ø er ikke større end en dyrehave.
  • 40:44 - 40:47
    Åh, Bob!
  • 40:47 - 40:50
    Kom nu, nu.
  • 40:50 - 40:52
    Hvad skal vi gøre?
  • 40:52 - 40:57
    Vi har ikke alle lever gennem et skibbrud at lade denne vanvittige mand jæger bekymre os.
  • 40:57 - 41:01
    Jeg skulle ikke have kommet med dig. Du kan slå ham, hvis du var alene.
  • 41:01 - 41:04
    Alene? Og efterlade dig her med det vilde?
  • 41:04 - 41:08
    Ikke en chance.
  • 41:08 - 41:11
    Nu vi er nødt til at tænke af noget at bekymre ham.
  • 41:11 - 41:14
    Du vil aldrig komme i nærheden af ham. Han ville skyde på sigt.
  • 41:14 - 41:17
    Våben er ikke alt i junglen.
  • 41:17 - 41:21
    Sig, lagde du mærke til at læne træ dernede?
  • 41:21 - 41:28
    - Den vi netop passeret? - Ja. Jeg vil vise dig noget.
  • 41:28 - 41:31
    Du kan se? Hvis denne støtte gren blev skåret væk ...
  • 41:31 - 41:34
    dette væltet træ ville lave en perfekt Malay deadfall.
  • 41:34 - 41:36
    En Malay deadfall? Hvad er det?
  • 41:36 - 41:38
    En mand-drab tingest de indfødte brug.
  • 41:38 - 41:40
    Det ville holde op med at galning, all right.
  • 41:40 - 41:43
    Problemet er, det tager en hel del timer at bygge.
  • 41:43 - 41:45
    Han sagde, han ville ikke følge til midnat.
  • 41:45 - 41:48
    Det er rigtigt. Hvis du hjælpe mig, Jeg tror, vi har tid.
  • 41:48 - 41:55
    Come on. Vi vil skære nogle stærke vinstokke.
  • 41:55 - 41:58
    Der. Næsten klar.
  • 41:58 - 42:00
    Dette armbånd af din gør en fin vejledning ring til min slips.
  • 42:00 - 42:04
    Han vil have været på sin vej næsten en time nu.
  • 42:04 - 42:06
    Look out! Rør ikke ved den tur linje.
  • 42:06 - 42:08
    Du får en to-ton træ ned på din ryg.
  • 42:08 - 42:11
    - Jungle træ er lige så tunge som jern. - Vil det virkelig arbejde?
  • 42:11 - 42:14
    Jeg har aldrig kendt en levende ting til at klare sig endnu.
  • 42:14 - 42:18
    Se her. Du rører ved den tur linje ...
  • 42:18 - 42:20
    Det vil trække, der udløser gratis.
  • 42:20 - 42:23
    Når det er løst, er der intet at holde loggen fra på vej ned.
  • 42:23 - 42:30
    Det vil styrtet ned og dræbe alt nedenunder.
  • 42:30 - 42:37
    Look.
  • 42:37 - 42:56
    Vi er klar. Lad ham komme.
  • 42:56 - 43:59
    Giv mig den kniven.
  • 43:59 - 44:01
    Kom ud, Rainsford.
  • 44:01 - 44:03
    Hvorfor forlænge det?
  • 44:03 - 44:05
    Jeg vil ikke forkludre denne skudt.
  • 44:05 - 44:09
    Du vil aldrig føle det.
  • 44:09 - 44:13
    Men helt sikkert du ikke tror at enhver, der har jaget leoparder ...
  • 44:13 - 44:21
    vil følge dig ind i det baghold?
  • 44:21 - 44:25
    Åh, meget godt. Hvis du vælger at spille leopard ...
  • 44:25 - 44:47
    Jeg skal jage dig som en leopard.
  • 44:47 - 45:13
    Vent. Måske er det et trick.
  • 45:13 - 45:26
    Eva.
  • 45:26 - 45:28
    Hvorfor tog han hen?
  • 45:28 - 45:31
    Han leger med os ... som en kat med en mus.
  • 45:31 - 45:33
    Hvad mener du?
  • 45:33 - 45:35
    Du hørte ham sige, at han ville jage os da han ville jage en leopard.
  • 45:35 - 45:37
    Det betyder, at han er gået for sin kraftige riffel.
  • 45:37 - 45:40
    Hans riffel? Åh, Bob, skal vi væk herfra!
  • 45:40 - 46:03
    - Kør, hurtigt! - Eva, vent.
  • 46:03 - 46:06
    - Nej, siger jeg eder, nej! - Du må ikke stoppe! Nej!
  • 46:06 - 46:08
    Vent. Det er Fog Hollow forude.
  • 46:08 - 46:12
    - Fog Hollow? - Den sump, hvor han fangede de andre.
  • 46:12 - 46:15
    Vi har ikke en chance at holde foran ham der.
  • 46:15 - 46:17
    - Men der er intet andet sted at køre. - Det er bare hvad han regner med.
  • 46:17 - 46:21
    Vi har to timer til daggry. Vi har fået til at bruge vores hjerner i stedet for vores ben.
  • 46:21 - 46:23
    Men han vil have sin riffel.
  • 46:23 - 46:26
    Og vi vil have en mand fælde. Look.
  • 46:26 - 46:37
    Det gør mig svimmel.
  • 46:37 - 46:39
    Dækker dette over.
  • 46:39 - 46:43
    Da Mr. Zaroff falder dernede, han vil være alt ved jagt.
  • 46:43 - 48:33
    Quick. Saml nogle blade og græs. Jeg vil skære nogle grene.
  • 48:33 - 48:38
    Ja. Meget godt, Rainsford.
  • 48:38 - 48:40
    Meget god.
  • 48:40 - 48:42
    Du har ikke vundet endnu.
  • 48:42 - 48:47
    Kig på dit ur.
  • 48:47 - 48:49
    Glor du på det?
  • 48:49 - 48:52
    Stadig en halv time til solopgang.
  • 48:52 - 48:56
    Swamp eller ingen sump, vi kan holde foran ham så længe.
  • 48:56 - 49:00
    Som du uden tvivl siger, oddsene er imod mig.
  • 49:00 - 49:04
    Du har gjort min riffel ubrugelig i tågen.
  • 49:04 - 53:19
    Du kan ikke bebrejde mig hvis jeg overvinde denne hindring.
  • 53:19 - 57:22
    De dyr jeg trængt ... nu ved jeg hvordan de følte.
  • 57:22 - 57:26
    Achmed, Miss Trowbridge ...
  • 57:26 - 57:29
    bringe hende her.
  • 57:29 - 58:26
    Nu!
  • 58:26 - 58:37
    Min kære Rainsford, Jeg lykønsker jer.
  • 58:37 - 58:41
    Du har slået mig.
  • 58:41 - 58:43
    Ikke endnu.
  • 58:43 - 58:52
    Åh, men selvfølgelig. Jeg insisterer.
  • 58:52 - 58:55
    Hvorfor, er du ...
  • 58:55 - 58:57
    Du er ikke engang såret.
  • 58:57 - 58:59
    Du ramte hunden ikke mig.
  • 58:59 - 59:04
    Jeg tog en chance og gik hen med ham.
  • 59:04 - 59:06
    Et smart trick, Rainsford.
  • 59:06 - 59:11
    Jeg muntert indrømme nederlag.
  • 59:11 - 59:15
    Her er nøglen af bådehus.
  • 59:15 - 59:17
    Døren er i trofæ rummet.
  • 59:17 - 59:21
    Du og Miss Trowbridge kan efterlade på en gang.
  • 59:21 - 60:43
    Nej!
  • 60:43 - 60:53
    Ohh!
  • 60:53 - 61:02
    Bob!
  • 61:02 - 61:05
    Eva!
  • 61:05 - 62:04
    Båden! Hurtigt!
  • 62:04 -
    Umuligt.
Title:
The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
Description:

DVD: http://www.amazon.com/gp/product/0780022114/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&tag=doc06-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399353&creativeASIN=0780022114 http://thefilmarchived.blogspot.com/

The Most Dangerous Game is a 1932 Pre-Code adaptation of the 1924 short story of the same name by Richard Connell, the first film version of that story. The plot concerns a big game hunter on an island who chooses to hunt humans for sport. The film stars Joel McCrea, Leslie Banks, and King Kong leads Fay Wray and Robert Armstrong, and was made by a team including Ernest B. Schoedsack and Merian C. Cooper, the co-directors of King Kong (1933).

Because it was so inexpensive to make, costing only $200,000, The Most Dangerous Game made more profit for RKO than the very expensive King Kong did.

Famous big game hunter and author Bob Rainsford (Joel McCrea) swims to a small, lush island, the sole survivor of a shipwreck. There, he becomes the guest of Russian Count Zaroff (Leslie Banks), a fellow hunting enthusiast. Zaroff remarks that Bob's misfortune is not uncommon; in fact, four people from the previous sinking are still staying with him: Eve Trowbridge (Fay Wray), her brother Martin (Robert Armstrong), and two sailors.

That night, Zaroff introduces Bob to the Trowbridges and reveals his obsession with hunting. During one of his hunts, a Cape buffalo inflicted a head wound on him. He eventually became bored of the sport, to his great consternation, until he discovered "the most dangerous game" on his island. Bob asks if he means tigers, but Zaroff denies it. Later, Eve shares her suspicions of Zaroff's intentions with the newcomer. The count took each sailor to see his trophy room, on different days, and both have mysteriously disappeared. She believes their host is responsible, but Bob is unconvinced.

Then Martin vanishes as well. In their search for him, Bob and Eve end up in Zaroff's trophy room, where they find a man's head mounted on the wall. Then, Zaroff and his men appear, carrying Martin's body. Zaroff expects Bob to view the matter like him and is gravely disappointed when Bob calls him a madman.

He decides that, as Bob refuses to be a fellow hunter, he must be the next prey. If Bob can stay alive until sunrise, Zaroff promises him and Eve their freedom. However, he has never lost the game of what he calls "outdoor chess". Eve decides to go with Bob.

Eventually, they are trapped by a waterfall. While Bob is being attacked by a hunting dog, Zaroff shoots, and the young man falls into the water. Zaroff takes Eve back to his fortress, to enjoy his prize. However, the dog was shot, not Bob. Bob fights first Zaroff, then his henchmen, killing them. As Bob and Eve speed away in a motor boat, a not-quite-dead Zaroff tries to shoot them, but he succumbs to his wounds and falls out of the window where below are his hunting dogs, it is assumed that the dogs kill him for good.

Cast (in credits order)

* Joel McCrea as Bob
* Fay Wray as Eve
* Robert Armstrong as Martin
* Leslie Banks as Zaroff
* Noble Johnson as Ivan
* Steve Clemente as Tartar
* William B. Davidson as Captain

Cast notes

* Buster Crabbe, who later played both Flash Gordon and Buck Rogers, has a small stunt part as a sailor who falls off the boat when it is sinking.
* Lon Chaney, Jr. reportedly has a part in the film, although this is unconfirmed.

The Richard Connell short story has been adapted for film a number of times, and its basic concept has been borrowed for numerous films and episodes of television series (Gilligan's Island, Lost in Space, Get Smart and Predators, among others).

The 1932 film was referenced in the plot of the 2007 David Fincher movie Zodiac. Jake Gyllenhaal's character recognizes quotes from the film in letters from the Zodiac Killer sent to the newspaper office where he works.

A loosely inspired remake is set to be filmed in 2011, based on real characters from Millbrook, New York. Written and Directed by Sean Flanagan.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:02:34
Amara Bot added a translation

Danish subtitles

Revisions