The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
-
2:02 - 2:06Kanalen er her på kortet. Så er den mærkning lys.
-
2:06 - 2:09Så hvad er der galt med dem?
-
2:09 - 2:11Disse lys synes ikke at være i den helt rigtige sted.
-
2:11 - 2:14De er begge en smule ud af position, i henhold til denne.
-
2:14 - 2:16To lysbøjer betyde en sikker kanal mellem verden over.
-
2:16 - 2:20"Sikker mellem verden over" går ikke i disse farvande.
-
2:20 - 2:25Se her. Du vil se vandet stimer på øen siden ...
-
2:25 - 2:28mens den dybe sonderinger køre til fastlandet.
-
2:28 - 2:30Har nogen af jer set kaptajnen i dag?
-
2:30 - 2:35- Nej, han var ikke ned til middag. - Nej, og han var ikke ned til frokost.
-
2:35 - 2:38Han har ikke forladt broen, siden du besluttede at komme gennem kanalen.
-
2:38 - 2:40Hvad er du kører på?
-
2:40 - 2:43Lige siden du gav ham disse ordrer går til at skære igennem disse farvande ...
-
2:43 - 2:46han havde rystesyge.
-
2:46 - 2:50Der er noget galt. L. .. Hey, jeg bliver nervøs mig selv.
-
2:50 - 2:52Doc, hvad vil du anbefale for nerverne?
-
2:52 - 2:55- Giv ham et skud af whisky. - Giv hele flasken.
-
2:55 - 2:59- Nej! Jeg har fået nerver også. - Her er, Doc.
-
2:59 - 3:02Lige hvad du har brug for.
-
3:02 - 3:08- Tja, måske har du ret. - Og hvordan, dreng.
-
3:08 - 3:10- Godaften, kaptajn. - God aften, sir.
-
3:10 - 3:15- Må jeg tale med dig? - Ja, helt sikkert. Gå fremad.
-
3:15 - 3:18Vi er på vej direkte mod kanalen mellem Branca øen og fastlandet.
-
3:18 - 3:23- Godt. - Men det lys er bare en smule off, i forhold til tabellen.
-
3:23 - 3:26Kortene er aldrig op til dato i denne del af Stillehavet. Du ved, at.
-
3:26 - 3:28Jeg ved, sir, men ...
-
3:28 - 3:30Ikke Branca Island betyde noget for dig?
-
3:30 - 3:34- Nå, ikke en masse. - Måske, hvis jeg talte med Mr. Rainsford ...
-
3:34 - 3:36Bob er ikke en sømand. Han er en jæger.
-
3:36 - 3:39Han har lavet mange af disse ture. Han er ung, men han har dom.
-
3:39 - 3:42Jeg ringer til ham.
-
3:42 - 3:45- Åh, Bob. Bob! - Hvad er det?
-
3:45 - 3:47- Kom herop, vil ya? - Bare et minut.
-
3:47 - 3:49Hvad er der generer dig, kaptajn?
-
3:49 - 3:54Der er ikke flere koral-rebet, haj-angrebne farvande i hele verden end disse.
-
3:54 - 3:57Boy! Bare tag et kig på disse.
-
3:57 - 4:00Du har ikke vise sig så varmt som jæger, Doc, men åh, hvad en fotograf.
-
4:00 - 4:02Hvis vi havde haft dig til at tage billeder på Sumatra turen ...
-
4:02 - 4:04de kunne have troet min bog.
-
4:04 - 4:07Hvis du havde haft mig på Sumatra tur, du har aldrig haft mig på denne ene.
-
4:07 - 4:13Sig, her er en svulme én af Skibet, Skipper. Hvad er der galt?
-
4:13 - 4:15Disse gamle hav hunde fortælle garn at narre hinanden ...
-
4:15 - 4:17og ender tro det hele selv.
-
4:17 - 4:19Jeg tror, at Mr. Rainsford skal vide ...
-
4:19 - 4:22at kanalen lys ikke bare er i positionen på hitlisterne.
-
4:22 - 4:25Oh. Nå, hvad synes du, gutter?
-
4:25 - 4:31Jeg synes, vi skal vende tilbage og tage udenfor kurset.
-
4:31 - 4:33Vi vil gå videre.
-
4:33 - 4:40Meget vel, sir. Det er dit skib.
-
4:40 - 4:43"Det var skonnerten" Hesperus, ' og hun sejlede vinterlige havet. "
-
4:43 - 4:46Hov, vent et øjeblik, gutter. Lad os snakke dette over.
-
4:46 - 4:49- Der er ingen brug tager nogen chancer. - Chancer? Det er fint snakke ...
-
4:49 - 4:52kommer fra en fyr, der bare kom igennem klappe tigre i ansigtet.
-
4:52 - 4:54Få en eyeful af denne.
-
4:54 - 4:56Og han taler om at tage chancer.
-
4:56 - 5:00Her er doc opladning af fjenden med en ubelastet kamera.
-
5:00 - 5:02Få udtrykket om Doc ansigt, Bill.
-
5:02 - 5:04Han ser mere skræmt end tigeren.
-
5:04 - 5:07- Han er. - Hvad har du på dit sind, Doc?
-
5:07 - 5:10Jeg vil fortælle dig hvad jeg havde på mit sind.
-
5:10 - 5:13Jeg tænkte på den uoverensstemmelse af civilisation.
-
5:13 - 5:18Dyret af junglen dræbe bare for hans eksistens kaldes vild.
-
5:18 - 5:21Manden blev dræbt bare for sport, kaldes civiliserede.
-
5:21 - 5:23- Hør! Hør! - Det er lidt selvmodsigende, er det ikke?
-
5:23 - 5:25Nu, bare et minut. Hvad gør du tror ...
-
5:25 - 5:29det er ikke lige så meget sport for dyret, da det er for manden?
-
5:29 - 5:31Tag denne fyr lige der, for eksempel.
-
5:31 - 5:34Der har aldrig været en tid da han ikke kunne have fået væk.
-
5:34 - 5:37Han havde ikke lyst til. Han blev interesseret i jagt mig.
-
5:37 - 5:39Han har ikke hader mig for forfølgelse ham ...
-
5:39 - 5:42noget mere end jeg hadede ham for at forsøge at anklage mig.
-
5:42 - 5:44Som en kendsgerning, Vi beundrede hinanden.
-
5:44 - 5:48Måske, men ville du ændre steder med tigeren?
-
5:48 - 5:52- Tja, ikke nu. - Mm-mm!
-
5:52 - 5:55Her kommer , at bad-luck dame igen.
-
5:55 - 5:57Tredje gang i aften.
-
5:57 - 6:00- Her. Lad mig shuffle dem. - Vent et minut. Du må ikke omgå problemet.
-
6:00 - 6:03- Ja, sige op. - Jeg spurgte dig et spørgsmål.
-
6:03 - 6:06- Du gjorde? Jeg glemte. - Åh, nej, du gjorde ikke.
-
6:06 - 6:09Jeg spurgte dig, om der ville være lige så meget sport i spillet ...
-
6:09 - 6:11hvis du var tigeren i stedet for jægeren.
-
6:11 - 6:13- Kom nu. - Hvad er dit svar nu, Bob?
-
6:13 - 6:15Det er noget Jeg vil aldrig nødt til at beslutte.
-
6:15 - 6:17Hør her, du medmennesker.
-
6:17 - 6:21Denne verden er delt op i to slags af mennesker ... jægeren og den jagede.
-
6:21 - 6:23Heldigvis er jeg en jæger. Intet kan nogensinde ændre det.
-
6:23 - 6:36Hæng på!
-
6:36 - 6:39Hej! Hej, dernede! Hej, maskinrum!
-
6:39 - 7:10- Panelet er oversvømmet! - Hvis vandet rammer de varme kedler ...
-
7:10 - 7:14Hjælp!
-
7:14 - 7:31Hjælp!
-
7:31 - 7:40Du prøver at drukne mig?
-
7:40 - 7:42Hvor er de andre?
-
7:42 - 7:44Se nogen?
-
7:44 - 7:53Ingen forlod men os to og ... at fyr.
-
7:53 - 7:56Doc! Hjælp!
-
7:56 - 8:01- Se! - Shark!
-
8:01 - 11:00Ohh! Det fik mig!
-
11:00 - 11:12Hej! Er der nogen her?
-
11:12 - 11:19Nogen rundt, siger jeg.
-
11:19 - 11:26Åh, hej. Er dette dit hus?
-
11:26 - 11:31Jeg er ikke forsøger at bryde ind, men jeg har været i et vrag.
-
11:31 - 11:33Vores båd bare sunket med alle hænder.
-
11:33 - 11:39Jeg fik i land og fundet din plads her ved et uheld.
-
11:39 - 11:46Jeg er ikke forsøger at trænge sig på, men jeg befinder mig i en slags syltetøj.
-
11:46 - 11:48Forstår du ikke nogen engelsk?
-
11:48 - 11:50Ivan taler ikke noget sprog.
-
11:50 - 11:53Han har så uheldig at være stum.
-
11:53 - 11:56Åh, hej. Er du ejeren her?
-
11:56 - 12:01Ja. Velkommen til min stakkels fæstning.
-
12:01 - 12:03- Fortress? - Det var engang.
-
12:03 - 12:06Bygget af den portugisiske, århundreder siden.
-
12:06 - 12:10Jeg har haft den restaurerede ruinerne at gøre mit hjem her.
-
12:10 - 12:12Jeg er Count Zaroff.
-
12:12 - 12:16Mit navn er Robert Rainsford. Glad for at møde dig.
-
12:16 - 12:19Meget glad.
-
12:19 - 12:21Ivan er en Kosak.
-
12:21 - 12:25Jeg er bange for, ligesom alle mine kolleger landsmænd, han er lidt af en vild.
-
12:25 - 12:37Smile, Ivan.
-
12:37 - 12:42Jeg forsøgte at få ham til at forstå Der havde været et skibsvrag i kanalen.
-
12:42 - 12:46Men hvordan rystende!
-
12:46 - 12:49Og du mener at sige at du er den eneste overlevende?
-
12:49 - 12:53Ja, jeg er bange jeg er.
-
12:53 - 12:56Du er sikker?
-
12:56 - 12:59Jeg har aldrig forladt stedet hvis jeg ikke havde været.
-
12:59 - 13:02Den swellest menneskemængde på Jorden ... mine bedste venner.
-
13:02 - 13:06- Det er utroligt. - Sådanne ting er altid utroligt.
-
13:06 - 13:09Døden er for andre, ikke for os selv.
-
13:09 - 13:13Det er sådan, de fleste af mine andre gæster har følt.
-
13:13 - 13:15Dine andre gæster? Du mener det er sket før?
-
13:15 - 13:21Mine kolleger, vi har flere overlevende fra den sidste vraget stadig i huset.
-
13:21 - 13:24Det ser ud til, at denne ø blev forbandet.
-
13:24 - 13:27Det er netop, hvad kaptajnen sagde.
-
13:27 - 13:29Kun han tænkte det var ubeboet.
-
13:29 - 13:33Vi kosakker finde vores inspiration i ensomhed.
-
13:33 - 13:37- Tja, det er en pause for mig, alligevel. - Mit hus er dit.
-
13:37 - 13:40Åh, ved den måde. Du ønsker at ændre dem, våde klude med det samme.
-
13:40 - 13:43Ja. De ser om, hvordan jeg føler.
-
13:43 - 13:45Ja.
-
13:45 - 13:48Jeg har nogle løse jagt tøj som jeg holder for mine gæster ...
-
13:48 - 13:53at du kan muligvis komme ind.
-
13:53 - 13:55Ivan vil vise dig til dit værelse.
-
13:55 - 13:59- Tak. - Du kan finde en stiv drink der også.
-
13:59 - 14:02Takket være en masse.
-
14:02 - 14:34Alle nydelse er mit.
-
14:34 - 14:40Kom ind.
-
14:40 - 14:45- Klar, Rainsford? - Alle sæt.
-
14:45 - 14:47Jeg er bange vi er færdige med middagen.
-
14:47 - 14:49Men jeg har bestilt noget for dig.
-
14:49 - 14:51Thanks. Jeg føler mig ikke kan lide at spise,. selv
-
14:51 - 14:55Oh. Nå, måske senere.
-
14:55 - 14:57Nu, da Hvad siger du til kaffe ...
-
14:57 - 15:04og mest charmerende selskab?
-
15:04 - 15:08Det er svært at glemme Deres kammeraters skæbne, jeg kender ...
-
15:08 - 15:12men vores feminine gæst er let foruroliget.
-
15:12 - 15:15Hvis jeg kunne bede Dem om at sætte et godt ansigt på sagen.
-
15:15 - 15:18A-påtage sig en munterhed du måske ikke føler.
-
15:18 - 15:28- Hvorfor, helt sikkert. Selvfølgelig. - Tak.
-
15:28 - 15:31Miss Trowbridge, kan jeg præsentere Mr. Robert Rainsford.
-
15:31 - 15:34- Miss Eve Trowbridge. - Hvordan gør man?
-
15:34 - 15:37- Hvordan gør man? - Og hendes bror, Mr. Martin Trowbridge.
-
15:37 - 15:39Hvordan har du det, kap. gammel? Ret godt rystet op, tror jeg, hva '?
-
15:39 - 15:43- Kommer ud af det nu, tak. - Vi ved, hvordan det føles, gør vi ikke, Eva?
-
15:43 - 15:45Ja vi gør.
-
15:45 - 15:47Måske Mr. Rainsford gerne nogle varme kaffe.
-
15:47 - 15:53Åh, ja, selvfølgelig. Mr. Rainsford, bedes du sidder her.
-
15:53 - 15:55Vodka, det er de ting!
-
15:55 - 15:58Et shot'll tørre dig ud hurtigere end alle de kaffe i Java.
-
15:58 - 16:01Nødt til at smide det ud, selv om. Kan du lide dette.
-
16:01 - 16:03Nu, Martin, har du ikke at drikke det hele i aften, gør du?
-
16:03 - 16:07Må ikke være latterligt, SIS. Vi er ofre for omstændighederne.
-
16:07 - 16:09Samme som Mr. Rainsford.
-
16:09 - 16:12Og hvis nogen har ret til sin spiritus, Det er et offer for omstændighederne.
-
16:12 - 16:14- Er det ikke tilfældet, grev? - Selvfølgelig, ja.
-
16:14 - 16:17- Du var i et skibsvrag også? - Ja.
-
16:17 - 16:19Vores redningsbåd var den eneste reddede en ...
-
16:19 - 16:21min bror og jeg og to sejlere.
-
16:21 - 16:25Greven fandt os på stranden med intet andet end det tøj på ryggen.
-
16:25 - 16:27De kanal lys må have været flyttet.
-
16:27 - 16:30- Jeg spekulerer på, har det ikke været rapporteret. - Tja, vi rapporten 'em ...
-
16:30 - 16:32lige så snart vi kommer tilbage til fastlandet.
-
16:32 - 16:35Ser du, det tæller har kun én lanceringen ...
-
16:35 - 16:40og det er under reparation.
-
16:40 - 16:44Russerne er ikke de bedste mekanikere.
-
16:44 - 16:47Jeg er bange for at vi bliver nødt til at være tålmodig et par dage længere.
-
16:47 - 16:51Det er okay med mig. Jeg føler det som om jeg levede på lånt tid lige nu.
-
16:51 - 16:54Taler om, at måske nu, du vil fortælle os ...
-
16:54 - 16:56en lille smule om hvem du er.
-
16:56 - 17:00Bare flygtigt, du ved ... født, gift, hvorfor jeg forlod mit sidste job.
-
17:00 - 17:02Nej, nej, nej, nej. Et øjeblik, tak.
-
17:02 - 17:06Mr. Rainsford behøver aldrig at forklare hvem han er i mit hus.
-
17:06 - 17:09Vi underholde en berømthed, Miss Trowbridge.
-
17:09 - 17:14Vent et øjeblik, vent et minut. Må ikke fortælle mig. Lad mig gætte.
-
17:14 - 17:17Jeg kender. Flagstang sitter.
-
17:17 - 17:20- Jeg kender. Han skrev nogle bøger. - Nej, han levede nogle bøger.
-
17:20 - 17:24Hvis jeg ikke tager fejl, Dette er Mr. Robert Rainsford ...
-
17:24 - 17:26der jager storvildt så adventurously.
-
17:26 - 17:28Ja? Her er til Ya.
-
17:28 - 17:31- Jeg har slæbt en pistol lidt omkring. - "Jeg har slæbt en pistol lidt omkring."
-
17:31 - 17:35Nej, jeg har læst dine bøger. Jeg har læst alle bøger om jagt.
-
17:35 - 17:39- En papiroso? - Tak.
-
17:39 - 17:42Kun i din har jeg fundet et fornuftigt synspunkt.
-
17:42 - 17:44- Hvad mener du, "fornuftigt"? - Cigaret?
-
17:44 - 17:48- Hmm? Yeah. Thanks. - Du behøver ikke undskylde det, behøver ingen undskyldning.
-
17:48 - 17:50Lad mig se. Hvordan har du putter det?
-
17:50 - 17:53"Jagt er lige så meget et spil som stud poker ...
-
17:53 - 17:55kun de grænser er højere. "
-
17:55 - 17:59- Du har lagt vores sag perfekt. - Så er du jæger dig selv?
-
17:59 - 18:04Vi er ligesindede. Det er min eneste lidenskab.
-
18:04 - 18:07Han sover hele dagen og jagter hele natten.
-
18:07 - 18:10Og hvad mere er, Rainsford, han vil have dig gøre det samme.
-
18:10 - 18:13Vi har kapital sport sammen, Håber jeg.
-
18:13 - 18:15Må ikke opmuntre ham.
-
18:15 - 18:17Han har haft vores to sømænd så travlt ...
-
18:17 - 18:19jagter rundt i skoven efter flora og fauna ...
-
18:19 - 18:23at vi ikke har set dem i tre dage.
-
18:23 - 18:28Men hvad gør du på jagt her?
-
18:28 - 18:32Jeg vil fortælle dig. Du vil blive underholdt, jeg kender.
-
18:32 - 18:34Jeg har gjort en sjælden ting.
-
18:34 - 18:37Jeg har opfundet en ny fornemmelse.
-
18:37 - 18:39Ja, og han er nærig med det.
-
18:39 - 18:41Hvad er denne fornemmelse, Count?
-
18:41 - 18:45Mr. Rainsford, Gud gjorde nogle mænd digtere.
-
18:45 - 18:49Nogle Han lavede konger, nogle tiggere.
-
18:49 - 18:52Mig, han lavede en jæger.
-
18:52 - 18:58Min hånd blev lavet til den udløsende faktor, min far fortalte mig.
-
18:58 - 19:00Han var en meget rig mand ...
-
19:00 - 19:04med en kvart million acres på Krim, og en ivrig sportsmand.
-
19:04 - 19:07Da jeg kun var stadig højt op han gav mig min første pistol.
-
19:07 - 19:11- Godt for ham. - Mit liv har været en herlig jagt.
-
19:11 - 19:14Det ville være umuligt for mig at fortælle dig, hvor mange dyr jeg har dræbt.
-
19:14 - 19:21- Men når revolutionen ... - Se ud.
-
19:21 - 19:23Åh, jeg er så ked af det.
-
19:23 - 19:26Tæl Zaroff var så interessant ...
-
19:26 - 19:31Jeg var ikke klar over faren.
-
19:31 - 19:34Åh, det er alt sammen lige nu. Hvad var du siger om revolutionen, Count?
-
19:34 - 19:38Åh, blot at jeg slap med de fleste af min formue.
-
19:38 - 19:43Naturligvis, jeg fortsatte med at jage over hele verden.
-
19:43 - 19:46Det var i Afrika, Cape bøffel gav mig denne.
-
19:46 - 19:48Det må have været en tæt opkald.
-
19:48 - 19:52Ja. Det er stadig generer mig tider.
-
19:52 - 19:56Men i to måneder Jeg var på vej til Amazon.
-
19:56 - 20:00Jeg havde hørt, at Jaguars der var usædvanlig snedig.
-
20:00 - 20:03Nej, nej, nej. Ingen sport overhovedet.
-
20:03 - 20:06Nå, betingelser er dårlige overalt i disse dage.
-
20:06 - 20:10En nat, da jeg lå i mit telt med dette ...
-
20:10 - 20:12denne leder af mine ...
-
20:12 - 20:16en forfærdelig tanke krøb som en slange ind i min hjerne.
-
20:16 - 20:19Jagt var begyndt at kede mig.
-
20:19 - 20:22Er det sådan en forfærdelig tanke, Count?
-
20:22 - 20:28Det er, min kære frue, når jagt har været pisk for alle andre lidenskaber.
-
20:28 - 20:30Da jeg mistede min kærlighed til jagt ...
-
20:30 - 20:38Jeg mistede min kærlighed til livet ... af kærlighed.
-
20:38 - 20:41Nå, du synes at have stod det temmelig godt.
-
20:41 - 20:44Jeg selv forsøgte at synke mig selv til niveauet for de vilde.
-
20:44 - 20:49Jeg gjorde mig perfekt i brug af Tartar krigen stævnen.
-
20:49 - 20:51Tandsten der?
-
20:51 - 20:54Tandsten krig bue ...
-
20:54 - 21:00At man deroppe.
-
21:00 - 21:02Den er nuttet.
-
21:02 - 21:04Selv den dag i dag jeg foretrækker at gå på jagt med det ...
-
21:04 - 21:06men ak, selv det var for dødbringende.
-
21:06 - 21:11Hvad jeg havde brug var ikke et nyt våben ...
-
21:11 - 21:13men et nyt dyr.
-
21:13 - 21:17- En ny dyr? - Præcis det.
-
21:17 - 21:20Du fandt en?
-
21:20 - 21:23Ja.
-
21:23 - 21:26Her på min ø ...
-
21:26 - 21:32I jagten det mest farlige spil.
-
21:32 - 21:35"Det mest farlige spil"? Du mener tigre?
-
21:35 - 21:39Tigers? Nej
-
21:39 - 21:46Tigeren har intet men hans kløer og hans hugtænder.
-
21:46 - 21:57Jeg hørte nogle mærkelige dyr hylende tilbage der langs vandet. Var det det?
-
21:57 - 21:59Det nytter ikke, Rainsford.
-
21:59 - 22:01Han vil ikke fortælle.
-
22:01 - 22:04Han vil ikke engang lade dig se sit trofæ værelse ...
-
22:04 - 22:09indtil han bliver klar til at tage dig på en jagt i den store whatsit.
-
22:09 - 22:14Min eneste hemmelighed. Jeg holder det som en overraskelse for mine gæster ...
-
22:14 - 22:16mod regnvejrsdag af kedsomhed.
-
22:16 - 22:18Du lod mig ind på det spil ...
-
22:18 - 22:21og jeg vil vædde på du Jeg gå efter det.
-
22:21 - 22:24Du ved, Rainsford, han har ikke mislykkedes endnu.
-
22:24 - 22:27Hvis han siger en ting er god, det er godt.
-
22:27 - 22:30Han er en dommer af spiritus, Guiden på kontrakt ...
-
22:30 - 22:32spiller klaver ... noget, du ønsker.
-
22:32 - 22:36Han er en god vært og en god lærd, eh, Count?
-
22:36 - 22:37Ja, ja.
-
22:37 - 22:41Du vil have mig til at gå på jagt? Du skal bare sige ordet. Vi er venner.
-
22:41 - 22:44Vi har en stor fest, får skeløjet og gå på jagt.
-
22:44 - 22:46Et helt civiliseret synspunkt.
-
22:46 - 22:50Jeg fortæller dig, hvad du gør. Du kommer til min plads i Adirondacks, se.
-
22:50 - 22:55Vi vil have en privat bil, spiritus og piger på turen ...
-
22:55 - 22:59og guider vil gøre hjortene opfører sig.
-
22:59 - 23:02Jeg tror, vi må hellere skifte emne.
-
23:02 - 23:05All right. Skifte emne.
-
23:05 - 23:07Åh, jeg kender! Spille klaver, hva?
-
23:07 - 23:10Hvis du ønsker det.
-
23:10 - 23:14God idé. Spille klaver. Overlad det til mig, og jeg ordner alt.
-
23:14 - 23:18Måske tæller ikke ønsker at spille.
-
23:18 - 23:20Der du går, SIS, at kaste koldt vand.
-
23:20 - 23:22Lad mig være. Jeg ved, hvor klaveret er.
-
23:22 - 23:25Jeg er fuldkommen ædru.
-
23:25 - 23:28Charmerende enkelhed.
-
23:28 - 23:30"Helt civiliserede," sagde du?
-
23:30 - 23:33Han taler om vin og kvinder som en optakt til jagten.
-
23:33 - 23:36Vi barbarer ved at det er efter jager ...
-
23:36 - 23:39og da kun den mand svælger.
-
23:39 - 23:41Det er virke en smule som cocktails før morgenmaden.
-
23:41 - 23:44Selvfølgelig, ja. Du kender talemåden af Ugandi høvdinge ...
-
23:44 - 23:47"Hunt først fjenden, derefter kvinden. "
-
23:47 - 23:49Det er de vilde 'idé overalt.
-
23:49 - 23:52Det er den naturlige instinkt.
-
23:52 - 23:55Hvad er kvinde ... selv så en kvinde som denne ...
-
23:55 - 23:59indtil blodet er levendegjort ved at dræbe?
-
23:59 - 24:02- Åh, det ved jeg ikke. - "Åh, det ved jeg ikke."
-
24:02 - 24:05Du amerikanere.
-
24:05 - 24:07Én lidenskab bygger på en anden.
-
24:07 - 24:11Kill! Så kærlighed.
-
24:11 - 24:13Når du har vidst, at ...
-
24:13 - 24:18du vil have kendte ecstasy.
-
24:18 - 24:22Åh, Martin!
-
24:22 - 24:25Her ser du Zaroff, tastaturet konge ...
-
24:25 - 24:28i hans Branca Island time.
-
24:28 - 24:30Kom nu, grev. Nu kan du vise dem.
-
24:30 - 24:33- Hvad vil du foreslå? - Åh, bare en god melodi.
-
24:33 - 24:35Men ikke intellektuelle af slagsen, ligesom sidste nat.
-
24:35 - 25:04- Bare en god melodi, se? - Jeg ser.
-
25:04 - 25:06Åh, hans jagthunde.
-
25:06 - 25:08Hold din stemme lav og lytte.
-
25:08 - 25:10Det er ikke sandt om lanceringen behov for reparationer.
-
25:10 - 25:13Jeg hørte det forlader bådehus aftes. Det vendte tilbage i morges.
-
25:13 - 25:15Du mener han holder dig fra at vende tilbage til fastlandet?
-
25:15 - 25:19Ja.
-
25:19 - 25:22Nå, måske nyder han selskabet af to meget charmerende mennesker.
-
25:22 - 25:26To, måske. Der var fire af os en uge siden.
-
25:26 - 25:30- De to andre er forsvundet. - Hvad mener du?
-
25:30 - 25:32En aften efter middagen, greven tog en af vores sejlere ...
-
25:32 - 25:35ned for at se sit trofæ værelse ...
-
25:35 - 25:38ved foden af disse stentrappe.
-
25:38 - 25:40- At jern dør? - Ja.
-
25:40 - 25:44To nætter senere han tog den anden der.
-
25:44 - 25:46Har heller ikke været set siden.
-
25:46 - 25:48Har du spurgt ham om dem?
-
25:48 - 25:51Han siger, at de er gået på jagt.
-
25:51 - 25:53Oh, vær forsigtig. Han ser os.
-
25:53 - 25:56Vil du smiler, som om jeg havde sagt noget sjovt?
-
25:56 - 25:59Se nu her. Du skal være fejl.
-
25:59 - 26:01Ikke nu.
-
26:01 - 26:06Applaudere.
-
26:06 - 26:09- Attaboy! Attaboy! - Tak.
-
26:09 - 26:12Hvad sagde jeg? Smager en gennemsnitlig elfenben, hva ', Rainsford?
-
26:12 - 26:14Det var flot. Du må ikke stoppe, tak.
-
26:14 - 26:18Jeg er bange for, at vi har undladt at holde den fulde opmærksomhed af vores publikum.
-
26:18 - 26:22Nå, jeg forventer, at det er temmelig svært for Mr. Rainsford ...
-
26:22 - 26:24at koncentrere sig om noget som helst efter alt han har været igennem.
-
26:24 - 26:27Min kære frue, du er i forbøn for dig selv.
-
26:27 - 26:31Jeg kan se hængende af disse dejlige øjne.
-
26:31 - 26:35Undskyld mig.
-
26:35 - 26:37Du ved, de tæller er værre end en familie guvernante.
-
26:37 - 26:39Hver nat han sender os ud i seng som uartige børn.
-
26:39 - 26:43Åh, nej, min kære. Nej
-
26:43 - 26:48Charmerende børn.
-
26:48 - 26:50Der kan du høre det, SIS?
-
26:50 - 26:53Nu trav langs ovenpå og ikke gider os voksne længere.
-
26:53 - 26:57Nå, efter at jeg gætter ... Jeg tror jeg bliver nødt til at gå.
-
26:57 - 26:59- Godnat, Hr. Rainsford. - God nat.
-
26:59 - 27:01Vi vil se hinanden til morgenmaden.
-
27:01 - 27:03- God nat. - God nat.
-
27:03 - 27:11God nat, SIS. Vi vil ikke kan se hinanden til morgenmaden.
-
27:11 - 27:14Åh, min kære Rainsford, Jeg har været mest hensynsløse.
-
27:14 - 27:16Du skal være følelse behovet for søvn også.
-
27:16 - 27:26- Ja, jeg er bare om alle i. - Så Ivan vil vise dig til dit værelse.
-
27:26 - 27:29Åh, Martin, tur i begyndelsen, tak?
-
27:29 - 27:34Må ikke bekymre dig. Den count'll tage sig af mig, all right.
-
27:34 - 27:53Ja, jeg skal.
-
27:53 - 27:56- Nå, godnat. - God aften, sir.
-
27:56 - 28:07Sov godt.
-
28:07 - 28:11Åh, øh, ja, her er for lang levetid.
-
28:11 - 28:15Et langt liv.
-
28:15 - 28:17Sig mig, Mr. Trowbridge ...
-
28:17 - 28:19Er du også træt?
-
28:19 - 28:21Træt? Mig?
-
28:21 - 28:23Du ved jeg ikke.
-
28:23 - 28:26Du ved, Rainsford, vi to er bare ens.
-
28:26 - 28:30Oppe hele natten og sover hele dagen.
-
28:30 - 28:33Nå, godnat.
-
28:33 - 28:40Nå, hvad er vi skal nok gøre, hva '?
-
28:40 - 28:42Hvad er den store idé?
-
28:42 - 28:45Jeg tænkte at det måske ...
-
28:45 - 28:50aften du gerne vil se mit trofæ værelse?
-
28:50 - 28:52Dit trofæ værelse?
-
28:52 - 28:56Jeg er sikker du vil finde det mest ...
-
28:56 - 28:58interessant.
-
28:58 - 29:01Sig, det er en rigtig god idé.
-
29:01 - 29:04Ho-ho. Nu er vi venner. Ikke flere hemmeligheder nu, hva?
-
29:04 - 29:08- Vi vil lave en aften af det. - Det håber jeg, Mr. Trowbridge.
-
29:08 - 29:11Bare dig og I. .. Pals. Vi har det sjovt sammen, hva '?
-
29:11 - 29:14Netop, ja.
-
29:14 - 29:16Sjovt sammen.
-
29:16 - 29:59Attaboy, County, gamle dreng, gamle dreng, County.
-
29:59 - 30:01Lad mig komme ind
-
30:01 - 30:05Jeg er ked af at forstyrre dig, men jeg er bange.
-
30:05 - 30:07- Hvad var det? Disse hunde? - Min bror.
-
30:07 - 30:10Jeg har lyttet i timevis for ham at komme ovenpå.
-
30:10 - 30:12Jeg har netop gået til sit værelse. Han er ikke der!
-
30:12 - 30:16- Han er nok et sted med greven. - Det er bare hvad jeg bange for.
-
30:16 - 30:20Tæl Zaroff planlægger noget ... om min bror og mig.
-
30:20 - 30:22Du tror ikke rigtig på noget er sket med din bror?
-
30:22 - 30:24Åh, jeg ved ikke, men vi bliver nødt til at finde ham.
-
30:24 - 30:27Vil du ikke hjælpe mig?
-
30:27 - 30:29Jamen, selvfølgelig vil jeg hjælpe dig.
-
30:29 - 30:35- Hvor tror du, han er gået? - Hvor blev de andre af?
-
30:35 - 30:37Strygejernet døren.
-
30:37 - 30:40Jeg vil møde dig nedenunder i fem minutter.
-
30:40 - 31:11Tak.
-
31:11 - 32:09Det er queer. Den er låst op.
-
32:09 - 32:11Zaroff! Han kommer ned.
-
32:11 - 32:49Tilbage her, hurtig!
-
32:49 - 33:09Hvor er min bror?
-
33:09 - 33:12Du dræbte ham!
-
33:12 - 33:15Du dræbte min bror!
-
33:15 - 33:17Du!
-
33:17 - 33:38Hvorfor, du ...
-
33:38 - 33:40Kom, kom, kære Rainsford.
-
33:40 - 33:43Jeg ønsker ikke at behandle dig ligesom mine andre gæster.
-
33:43 - 33:48Du og jeg, vi er jægere.
-
33:48 - 33:51Så det er dine mest farlige spil.
-
33:51 - 33:54Ja. Min kære kollega, Jeg skal fortælle dig i aftes ...
-
33:54 - 33:56men du ved, Miss Trowbridge ...
-
33:56 - 33:58Du jagede ham som et dyr.
-
33:58 - 34:00Jeg ved, hvad du tænker, men du er forkert.
-
34:00 - 34:03Han var ædru og egnet til sport da jeg sendte ham ud.
-
34:03 - 34:06En time eller to spændt op i her bragte ham til hans sanser.
-
34:06 - 34:09Du rablende sindssyg!
-
34:09 - 34:13Ja, ja, ja. Jeg vil tage det af ... når vi er færdig.
-
34:13 - 34:18Den dumme fyr forsøgte at flygte gennem sumpe Fog Hollow.
-
34:18 - 34:20Du ser, da jeg først begyndte at strømpe min ø ...
-
34:20 - 34:23mange af mine gæster troede jeg var sjov ...
-
34:23 - 34:26så jeg etableret dette trofæ værelse.
-
34:26 - 34:29Jeg har altid bringer dem her før jagten.
-
34:29 - 34:32En time med mine trofæer ...
-
34:32 - 34:35og de normalt gør deres bedste at holde sig væk fra mig.
-
34:35 - 34:38Hvor får man disse stakkels djævle?
-
34:38 - 34:43Providence forudsat min ø med farlige rev.
-
34:43 - 34:45Men der er lys bøjer for at markere den sikre kanal.
-
34:45 - 34:50De behøver ikke altid mærke det.
-
34:50 - 34:52- Du skiftede dem. - Netop højre.
-
34:52 - 34:55Ærgerligt din båd skal have lidt ...
-
34:55 - 34:57men i det mindste det bragte os sammen.
-
34:57 - 35:00Du tager halvt druknede mænd fra skibe, du har ødelagt ...
-
35:00 - 35:02og drive dem ud at blive jaget.
-
35:02 - 35:04Jeg giver dem enhver overvejelse ...
-
35:04 - 35:06god mad, motion ...
-
35:06 - 35:09alt for at få dem i fremragende form.
-
35:09 - 35:12- For at blive skudt ned med koldt blod. - Åh, nej, nej.
-
35:12 - 35:15Åh, jeg indrømmer, med denne irriterende fyr ...
-
35:15 - 35:18men normalt giver jeg dem jagt tøj ...
-
35:18 - 35:21en Woodsman kniv og en hel dags start.
-
35:21 - 35:26Jeg har endda vente til midnat for at give dem den fulde fordel mørke.
-
35:26 - 35:28Og hvis man undviger mig kun indtil solopgang ...
-
35:28 - 35:32han vinder spillet.
-
35:32 - 35:37Antag han nægter at blive jaget.
-
35:37 - 35:41Ivan er en sådan kunstner med disse.
-
35:41 - 35:47Uvægerligt, Mr. Rainsford, uvægerligt de vælger at jage.
-
35:47 - 35:54Og når de vinder?
-
35:54 - 35:57Til dato har jeg ikke tabt.
-
35:57 - 36:00Åh, Rainsford, vil du finde dette spil værd at spille.
-
36:00 - 36:04Når det næste skib ankommer, Vi vil have smukke sport sammen.
-
36:04 - 36:08Du myrde rotte! Jeg er en jæger ikke er en snigmorder.
-
36:08 - 36:12Kom, Rainsford. Sig du vil jage med mig.
-
36:12 - 36:15Hunt mænd?
-
36:15 - 36:23Sig du vil jage med mig!
-
36:23 - 36:25Nej?
-
36:25 - 36:29Hvad tror du jeg er?
-
36:29 - 36:32Én, jeg frygter, der ikke tør følge sin egen overbevisning ...
-
36:32 - 36:35til deres logiske konklusion.
-
36:35 - 36:39Jeg er bange for i dette tilfælde, Mr. Rainsford ...
-
36:39 - 36:43du måske nødt til at følge dem.
-
36:43 - 36:45Hvad mener du?
-
36:45 - 36:50Jeg skal ikke vente for det næste skib.
-
36:50 - 36:57Klokken fire. Solen er bare stiger.
-
36:57 - 37:15Kom, Mr. Rainsford. Lad os ikke spilde tiden.
-
37:15 - 37:22Ivan.
-
37:22 - 37:26Din hugtænder og kløer, Mr. Rainsford.
-
37:26 - 37:40Bob! Bob!
-
37:40 - 37:42Ivan.
-
37:42 - 37:45Bob! Bob, hvad er det tænkt sig at gøre?
-
37:45 - 37:48- Jeg har tænkt mig at blive jaget. - Åh, nej. Nej, Miss Trowbridge.
-
37:48 - 37:50Udendørs skak.
-
37:50 - 37:52Hans hjerne mod min.
-
37:52 - 37:56Hans gode håndværk mod min.
-
37:56 - 38:00- Og prisen? - Prisen?
-
38:00 - 38:03Du husker måske hvad jeg sagde sidste aften.
-
38:03 - 38:06Først efter at dræbe ...
-
38:06 - 38:10har mennesket kender den sande ekstase af kærlighed.
-
38:10 - 38:13Antag at du taber.
-
38:13 - 38:16Hvis jeg ikke ...
-
38:16 - 38:18Hvad skal jeg sige? .. Find dig ...
-
38:18 - 38:23mellem midnat og solopgang i morgen, frihed for jer begge.
-
38:23 - 38:26- Jeg tager med dig. - Nej, han vil dræbe dig også.
-
38:26 - 38:30Slet ikke. Man behøver ikke dræbe et hundyr.
-
38:30 - 38:33Hvis du taber, Jeg kan sagtens genvinde hende i live.
-
38:33 - 38:35All right. Jeg tager hende med mig dengang.
-
38:35 - 38:43Vi satte ham et spor han vil huske.
-
38:43 - 38:49Det er kun fair at rådgive dig mod Fog Hollow.
-
38:49 - 39:05Udendørs skak, Mr. Rainsford.
-
39:05 - 39:09Ikke mister din nerve. Vi vil slå denne ting.
-
39:09 - 39:21- De andre gjorde ikke. - Vi vil.
-
39:21 - 39:51Come on. Lad os komme i gang.
-
39:51 - 39:54Det virker som om vi er kommet miles.
-
39:54 - 39:57Ja, men tre timer ikke tage dig langt i denne jungle.
-
39:57 - 39:59Come on. Lad os holde i gang.
-
39:59 - 40:09Come on.
-
40:09 - 40:13Bare lidt mere af dette, så let ned ad bakke i gang.
-
40:13 - 40:39Vi vil snart være i sikkerhed.
-
40:39 - 40:42Ikke underligt at han var så sikker på.
-
40:42 - 40:44Denne ø er ikke større end en dyrehave.
-
40:44 - 40:47Åh, Bob!
-
40:47 - 40:50Kom nu, nu.
-
40:50 - 40:52Hvad skal vi gøre?
-
40:52 - 40:57Vi har ikke alle lever gennem et skibbrud at lade denne vanvittige mand jæger bekymre os.
-
40:57 - 41:01Jeg skulle ikke have kommet med dig. Du kan slå ham, hvis du var alene.
-
41:01 - 41:04Alene? Og efterlade dig her med det vilde?
-
41:04 - 41:08Ikke en chance.
-
41:08 - 41:11Nu vi er nødt til at tænke af noget at bekymre ham.
-
41:11 - 41:14Du vil aldrig komme i nærheden af ham. Han ville skyde på sigt.
-
41:14 - 41:17Våben er ikke alt i junglen.
-
41:17 - 41:21Sig, lagde du mærke til at læne træ dernede?
-
41:21 - 41:28- Den vi netop passeret? - Ja. Jeg vil vise dig noget.
-
41:28 - 41:31Du kan se? Hvis denne støtte gren blev skåret væk ...
-
41:31 - 41:34dette væltet træ ville lave en perfekt Malay deadfall.
-
41:34 - 41:36En Malay deadfall? Hvad er det?
-
41:36 - 41:38En mand-drab tingest de indfødte brug.
-
41:38 - 41:40Det ville holde op med at galning, all right.
-
41:40 - 41:43Problemet er, det tager en hel del timer at bygge.
-
41:43 - 41:45Han sagde, han ville ikke følge til midnat.
-
41:45 - 41:48Det er rigtigt. Hvis du hjælpe mig, Jeg tror, vi har tid.
-
41:48 - 41:55Come on. Vi vil skære nogle stærke vinstokke.
-
41:55 - 41:58Der. Næsten klar.
-
41:58 - 42:00Dette armbånd af din gør en fin vejledning ring til min slips.
-
42:00 - 42:04Han vil have været på sin vej næsten en time nu.
-
42:04 - 42:06Look out! Rør ikke ved den tur linje.
-
42:06 - 42:08Du får en to-ton træ ned på din ryg.
-
42:08 - 42:11- Jungle træ er lige så tunge som jern. - Vil det virkelig arbejde?
-
42:11 - 42:14Jeg har aldrig kendt en levende ting til at klare sig endnu.
-
42:14 - 42:18Se her. Du rører ved den tur linje ...
-
42:18 - 42:20Det vil trække, der udløser gratis.
-
42:20 - 42:23Når det er løst, er der intet at holde loggen fra på vej ned.
-
42:23 - 42:30Det vil styrtet ned og dræbe alt nedenunder.
-
42:30 - 42:37Look.
-
42:37 - 42:56Vi er klar. Lad ham komme.
-
42:56 - 43:59Giv mig den kniven.
-
43:59 - 44:01Kom ud, Rainsford.
-
44:01 - 44:03Hvorfor forlænge det?
-
44:03 - 44:05Jeg vil ikke forkludre denne skudt.
-
44:05 - 44:09Du vil aldrig føle det.
-
44:09 - 44:13Men helt sikkert du ikke tror at enhver, der har jaget leoparder ...
-
44:13 - 44:21vil følge dig ind i det baghold?
-
44:21 - 44:25Åh, meget godt. Hvis du vælger at spille leopard ...
-
44:25 - 44:47Jeg skal jage dig som en leopard.
-
44:47 - 45:13Vent. Måske er det et trick.
-
45:13 - 45:26Eva.
-
45:26 - 45:28Hvorfor tog han hen?
-
45:28 - 45:31Han leger med os ... som en kat med en mus.
-
45:31 - 45:33Hvad mener du?
-
45:33 - 45:35Du hørte ham sige, at han ville jage os da han ville jage en leopard.
-
45:35 - 45:37Det betyder, at han er gået for sin kraftige riffel.
-
45:37 - 45:40Hans riffel? Åh, Bob, skal vi væk herfra!
-
45:40 - 46:03- Kør, hurtigt! - Eva, vent.
-
46:03 - 46:06- Nej, siger jeg eder, nej! - Du må ikke stoppe! Nej!
-
46:06 - 46:08Vent. Det er Fog Hollow forude.
-
46:08 - 46:12- Fog Hollow? - Den sump, hvor han fangede de andre.
-
46:12 - 46:15Vi har ikke en chance at holde foran ham der.
-
46:15 - 46:17- Men der er intet andet sted at køre. - Det er bare hvad han regner med.
-
46:17 - 46:21Vi har to timer til daggry. Vi har fået til at bruge vores hjerner i stedet for vores ben.
-
46:21 - 46:23Men han vil have sin riffel.
-
46:23 - 46:26Og vi vil have en mand fælde. Look.
-
46:26 - 46:37Det gør mig svimmel.
-
46:37 - 46:39Dækker dette over.
-
46:39 - 46:43Da Mr. Zaroff falder dernede, han vil være alt ved jagt.
-
46:43 - 48:33Quick. Saml nogle blade og græs. Jeg vil skære nogle grene.
-
48:33 - 48:38Ja. Meget godt, Rainsford.
-
48:38 - 48:40Meget god.
-
48:40 - 48:42Du har ikke vundet endnu.
-
48:42 - 48:47Kig på dit ur.
-
48:47 - 48:49Glor du på det?
-
48:49 - 48:52Stadig en halv time til solopgang.
-
48:52 - 48:56Swamp eller ingen sump, vi kan holde foran ham så længe.
-
48:56 - 49:00Som du uden tvivl siger, oddsene er imod mig.
-
49:00 - 49:04Du har gjort min riffel ubrugelig i tågen.
-
49:04 - 53:19Du kan ikke bebrejde mig hvis jeg overvinde denne hindring.
-
53:19 - 57:22De dyr jeg trængt ... nu ved jeg hvordan de følte.
-
57:22 - 57:26Achmed, Miss Trowbridge ...
-
57:26 - 57:29bringe hende her.
-
57:29 - 58:26Nu!
-
58:26 - 58:37Min kære Rainsford, Jeg lykønsker jer.
-
58:37 - 58:41Du har slået mig.
-
58:41 - 58:43Ikke endnu.
-
58:43 - 58:52Åh, men selvfølgelig. Jeg insisterer.
-
58:52 - 58:55Hvorfor, er du ...
-
58:55 - 58:57Du er ikke engang såret.
-
58:57 - 58:59Du ramte hunden ikke mig.
-
58:59 - 59:04Jeg tog en chance og gik hen med ham.
-
59:04 - 59:06Et smart trick, Rainsford.
-
59:06 - 59:11Jeg muntert indrømme nederlag.
-
59:11 - 59:15Her er nøglen af bådehus.
-
59:15 - 59:17Døren er i trofæ rummet.
-
59:17 - 59:21Du og Miss Trowbridge kan efterlade på en gang.
-
59:21 - 60:43Nej!
-
60:43 - 60:53Ohh!
-
60:53 - 61:02Bob!
-
61:02 - 61:05Eva!
-
61:05 - 62:04Båden! Hurtigt!
-
62:04 -Umuligt.
- Title:
- The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
- Description:
-
DVD: http://www.amazon.com/gp/product/0780022114/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&tag=doc06-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399353&creativeASIN=0780022114 http://thefilmarchived.blogspot.com/
The Most Dangerous Game is a 1932 Pre-Code adaptation of the 1924 short story of the same name by Richard Connell, the first film version of that story. The plot concerns a big game hunter on an island who chooses to hunt humans for sport. The film stars Joel McCrea, Leslie Banks, and King Kong leads Fay Wray and Robert Armstrong, and was made by a team including Ernest B. Schoedsack and Merian C. Cooper, the co-directors of King Kong (1933).
Because it was so inexpensive to make, costing only $200,000, The Most Dangerous Game made more profit for RKO than the very expensive King Kong did.
Famous big game hunter and author Bob Rainsford (Joel McCrea) swims to a small, lush island, the sole survivor of a shipwreck. There, he becomes the guest of Russian Count Zaroff (Leslie Banks), a fellow hunting enthusiast. Zaroff remarks that Bob's misfortune is not uncommon; in fact, four people from the previous sinking are still staying with him: Eve Trowbridge (Fay Wray), her brother Martin (Robert Armstrong), and two sailors.
That night, Zaroff introduces Bob to the Trowbridges and reveals his obsession with hunting. During one of his hunts, a Cape buffalo inflicted a head wound on him. He eventually became bored of the sport, to his great consternation, until he discovered "the most dangerous game" on his island. Bob asks if he means tigers, but Zaroff denies it. Later, Eve shares her suspicions of Zaroff's intentions with the newcomer. The count took each sailor to see his trophy room, on different days, and both have mysteriously disappeared. She believes their host is responsible, but Bob is unconvinced.
Then Martin vanishes as well. In their search for him, Bob and Eve end up in Zaroff's trophy room, where they find a man's head mounted on the wall. Then, Zaroff and his men appear, carrying Martin's body. Zaroff expects Bob to view the matter like him and is gravely disappointed when Bob calls him a madman.
He decides that, as Bob refuses to be a fellow hunter, he must be the next prey. If Bob can stay alive until sunrise, Zaroff promises him and Eve their freedom. However, he has never lost the game of what he calls "outdoor chess". Eve decides to go with Bob.
Eventually, they are trapped by a waterfall. While Bob is being attacked by a hunting dog, Zaroff shoots, and the young man falls into the water. Zaroff takes Eve back to his fortress, to enjoy his prize. However, the dog was shot, not Bob. Bob fights first Zaroff, then his henchmen, killing them. As Bob and Eve speed away in a motor boat, a not-quite-dead Zaroff tries to shoot them, but he succumbs to his wounds and falls out of the window where below are his hunting dogs, it is assumed that the dogs kill him for good.
Cast (in credits order)
* Joel McCrea as Bob
* Fay Wray as Eve
* Robert Armstrong as Martin
* Leslie Banks as Zaroff
* Noble Johnson as Ivan
* Steve Clemente as Tartar
* William B. Davidson as CaptainCast notes
* Buster Crabbe, who later played both Flash Gordon and Buck Rogers, has a small stunt part as a sailor who falls off the boat when it is sinking.
* Lon Chaney, Jr. reportedly has a part in the film, although this is unconfirmed.The Richard Connell short story has been adapted for film a number of times, and its basic concept has been borrowed for numerous films and episodes of television series (Gilligan's Island, Lost in Space, Get Smart and Predators, among others).
The 1932 film was referenced in the plot of the 2007 David Fincher movie Zodiac. Jake Gyllenhaal's character recognizes quotes from the film in letters from the Zodiac Killer sent to the newspaper office where he works.
A loosely inspired remake is set to be filmed in 2011, based on real characters from Millbrook, New York. Written and Directed by Sean Flanagan.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 01:02:34
Amara Bot added a translation |