WEBVTT 00:02:01.921 --> 00:02:05.592 Kanalen er her på kortet. Så er den mærkning lys. 00:02:05.592 --> 00:02:08.628 Så hvad er der galt med dem? 00:02:08.628 --> 00:02:11.097 Disse lys synes ikke at være i den helt rigtige sted. 00:02:11.097 --> 00:02:13.733 De er begge en smule ud af position, i henhold til denne. 00:02:13.733 --> 00:02:16.469 To lysbøjer betyde en sikker kanal mellem verden over. 00:02:16.469 --> 00:02:20.440 "Sikker mellem verden over" går ikke i disse farvande. 00:02:20.440 --> 00:02:25.078 Se her. Du vil se vandet stimer på øen siden ... 00:02:25.078 --> 00:02:27.947 mens den dybe sonderinger køre til fastlandet. 00:02:27.947 --> 00:02:29.949 Har nogen af jer set kaptajnen i dag? 00:02:29.949 --> 00:02:34.587 - Nej, han var ikke ned til middag. - Nej, og han var ikke ned til frokost. 00:02:34.587 --> 00:02:37.891 Han har ikke forladt broen, siden du besluttede at komme gennem kanalen. 00:02:37.891 --> 00:02:39.893 Hvad er du kører på? 00:02:39.893 --> 00:02:43.363 Lige siden du gav ham disse ordrer går til at skære igennem disse farvande ... 00:02:43.363 --> 00:02:45.598 han havde rystesyge. 00:02:45.598 --> 00:02:49.669 Der er noget galt. L. .. Hey, jeg bliver nervøs mig selv. 00:02:49.669 --> 00:02:52.238 Doc, hvad vil du anbefale for nerverne? 00:02:52.238 --> 00:02:54.774 - Giv ham et skud af whisky. - Giv hele flasken. 00:02:54.774 --> 00:02:59.345 - Nej! Jeg har fået nerver også. - Her er, Doc. 00:02:59.345 --> 00:03:02.182 Lige hvad du har brug for. 00:03:02.182 --> 00:03:07.720 - Tja, måske har du ret. - Og hvordan, dreng. 00:03:07.720 --> 00:03:10.290 - Godaften, kaptajn. - God aften, sir. 00:03:10.290 --> 00:03:15.261 - Må jeg tale med dig? - Ja, helt sikkert. Gå fremad. 00:03:15.261 --> 00:03:18.264 Vi er på vej direkte mod kanalen mellem Branca øen og fastlandet. 00:03:18.264 --> 00:03:22.802 - Godt. - Men det lys er bare en smule off, i forhold til tabellen. 00:03:22.802 --> 00:03:25.738 Kortene er aldrig op til dato i denne del af Stillehavet. Du ved, at. 00:03:25.738 --> 00:03:28.007 Jeg ved, sir, men ... 00:03:28.007 --> 00:03:30.410 Ikke Branca Island betyde noget for dig? 00:03:30.410 --> 00:03:33.680 - Nå, ikke en masse. - Måske, hvis jeg talte med Mr. Rainsford ... 00:03:33.680 --> 00:03:35.682 Bob er ikke en sømand. Han er en jæger. 00:03:35.682 --> 00:03:39.219 Han har lavet mange af disse ture. Han er ung, men han har dom. 00:03:39.219 --> 00:03:41.521 Jeg ringer til ham. 00:03:41.521 --> 00:03:44.657 - Åh, Bob. Bob! - Hvad er det? 00:03:44.657 --> 00:03:46.759 - Kom herop, vil ya? - Bare et minut. 00:03:46.759 --> 00:03:49.362 Hvad er der generer dig, kaptajn? 00:03:49.362 --> 00:03:53.866 Der er ikke flere koral-rebet, haj-angrebne farvande i hele verden end disse. 00:03:53.866 --> 00:03:56.703 Boy! Bare tag et kig på disse. 00:03:56.703 --> 00:04:00.173 Du har ikke vise sig så varmt som jæger, Doc, men åh, hvad en fotograf. 00:04:00.173 --> 00:04:02.375 Hvis vi havde haft dig til at tage billeder på Sumatra turen ... 00:04:02.375 --> 00:04:04.377 de kunne have troet min bog. 00:04:04.377 --> 00:04:07.247 Hvis du havde haft mig på Sumatra tur, du har aldrig haft mig på denne ene. 00:04:07.247 --> 00:04:12.885 Sig, her er en svulme én af Skibet, Skipper. Hvad er der galt? 00:04:12.885 --> 00:04:14.954 Disse gamle hav hunde fortælle garn at narre hinanden ... 00:04:14.954 --> 00:04:16.956 og ender tro det hele selv. 00:04:16.956 --> 00:04:19.125 Jeg tror, at Mr. Rainsford skal vide ... 00:04:19.125 --> 00:04:21.794 at kanalen lys ikke bare er i positionen på hitlisterne. 00:04:21.794 --> 00:04:24.797 Oh. Nå, hvad synes du, gutter? 00:04:24.797 --> 00:04:30.570 Jeg synes, vi skal vende tilbage og tage udenfor kurset. 00:04:30.570 --> 00:04:33.006 Vi vil gå videre. 00:04:33.006 --> 00:04:39.912 Meget vel, sir. Det er dit skib. 00:04:39.912 --> 00:04:43.249 "Det var skonnerten" Hesperus, ' og hun sejlede vinterlige havet. " 00:04:43.249 --> 00:04:45.718 Hov, vent et øjeblik, gutter. Lad os snakke dette over. 00:04:45.718 --> 00:04:48.521 - Der er ingen brug tager nogen chancer. - Chancer? Det er fint snakke ... 00:04:48.521 --> 00:04:51.591 kommer fra en fyr, der bare kom igennem klappe tigre i ansigtet. 00:04:51.591 --> 00:04:53.793 Få en eyeful af denne. 00:04:53.793 --> 00:04:56.296 Og han taler om at tage chancer. 00:04:56.296 --> 00:04:59.699 Her er doc opladning af fjenden med en ubelastet kamera. 00:04:59.699 --> 00:05:01.701 Få udtrykket om Doc ansigt, Bill. 00:05:01.701 --> 00:05:03.703 Han ser mere skræmt end tigeren. 00:05:03.703 --> 00:05:06.639 - Han er. - Hvad har du på dit sind, Doc? 00:05:06.639 --> 00:05:09.776 Jeg vil fortælle dig hvad jeg havde på mit sind. 00:05:09.776 --> 00:05:13.279 Jeg tænkte på den uoverensstemmelse af civilisation. 00:05:13.279 --> 00:05:17.550 Dyret af junglen dræbe bare for hans eksistens kaldes vild. 00:05:17.550 --> 00:05:20.953 Manden blev dræbt bare for sport, kaldes civiliserede. 00:05:20.953 --> 00:05:23.122 - Hør! Hør! - Det er lidt selvmodsigende, er det ikke? 00:05:23.122 --> 00:05:25.325 Nu, bare et minut. Hvad gør du tror ... 00:05:25.325 --> 00:05:29.195 det er ikke lige så meget sport for dyret, da det er for manden? 00:05:29.195 --> 00:05:31.264 Tag denne fyr lige der, for eksempel. 00:05:31.264 --> 00:05:33.633 Der har aldrig været en tid da han ikke kunne have fået væk. 00:05:33.633 --> 00:05:36.803 Han havde ikke lyst til. Han blev interesseret i jagt mig. 00:05:36.803 --> 00:05:38.805 Han har ikke hader mig for forfølgelse ham ... 00:05:38.805 --> 00:05:41.708 noget mere end jeg hadede ham for at forsøge at anklage mig. 00:05:41.708 --> 00:05:43.710 Som en kendsgerning, Vi beundrede hinanden. 00:05:43.710 --> 00:05:47.547 Måske, men ville du ændre steder med tigeren? 00:05:47.547 --> 00:05:52.385 - Tja, ikke nu. - Mm-mm! 00:05:52.385 --> 00:05:54.520 Her kommer , at bad-luck dame igen. 00:05:54.520 --> 00:05:57.023 Tredje gang i aften. 00:05:57.023 --> 00:06:00.360 - Her. Lad mig shuffle dem. - Vent et minut. Du må ikke omgå problemet. 00:06:00.360 --> 00:06:03.262 - Ja, sige op. - Jeg spurgte dig et spørgsmål. 00:06:03.262 --> 00:06:06.232 - Du gjorde? Jeg glemte. - Åh, nej, du gjorde ikke. 00:06:06.232 --> 00:06:08.668 Jeg spurgte dig, om der ville være lige så meget sport i spillet ... 00:06:08.668 --> 00:06:10.670 hvis du var tigeren i stedet for jægeren. 00:06:10.670 --> 00:06:12.672 - Kom nu. - Hvad er dit svar nu, Bob? 00:06:12.672 --> 00:06:14.707 Det er noget Jeg vil aldrig nødt til at beslutte. 00:06:14.707 --> 00:06:16.876 Hør her, du medmennesker. 00:06:16.876 --> 00:06:20.513 Denne verden er delt op i to slags af mennesker ... jægeren og den jagede. 00:06:20.513 --> 00:06:23.282 Heldigvis er jeg en jæger. Intet kan nogensinde ændre det. 00:06:23.282 --> 00:06:36.262 Hæng på! 00:06:36.262 --> 00:06:39.098 Hej! Hej, dernede! Hej, maskinrum! 00:06:39.098 --> 00:07:09.562 - Panelet er oversvømmet! - Hvis vandet rammer de varme kedler ... 00:07:09.562 --> 00:07:13.733 Hjælp! 00:07:13.733 --> 00:07:30.683 Hjælp! 00:07:30.683 --> 00:07:39.926 Du prøver at drukne mig? 00:07:39.926 --> 00:07:41.928 Hvor er de andre? 00:07:41.928 --> 00:07:44.030 Se nogen? 00:07:44.030 --> 00:07:53.272 Ingen forlod men os to og ... at fyr. 00:07:53.272 --> 00:07:55.641 Doc! Hjælp! 00:07:55.641 --> 00:08:01.147 - Se! - Shark! 00:08:01.147 --> 00:11:00.493 Ohh! Det fik mig! 00:11:00.493 --> 00:11:12.304 Hej! Er der nogen her? 00:11:12.304 --> 00:11:18.644 Nogen rundt, siger jeg. 00:11:18.644 --> 00:11:25.985 Åh, hej. Er dette dit hus? 00:11:25.985 --> 00:11:30.723 Jeg er ikke forsøger at bryde ind, men jeg har været i et vrag. 00:11:30.723 --> 00:11:33.392 Vores båd bare sunket med alle hænder. 00:11:33.392 --> 00:11:39.498 Jeg fik i land og fundet din plads her ved et uheld. 00:11:39.498 --> 00:11:45.504 Jeg er ikke forsøger at trænge sig på, men jeg befinder mig i en slags syltetøj. 00:11:45.504 --> 00:11:47.873 Forstår du ikke nogen engelsk? 00:11:47.873 --> 00:11:50.076 Ivan taler ikke noget sprog. 00:11:50.076 --> 00:11:52.945 Han har så uheldig at være stum. 00:11:52.945 --> 00:11:56.415 Åh, hej. Er du ejeren her? 00:11:56.415 --> 00:12:00.519 Ja. Velkommen til min stakkels fæstning. 00:12:00.519 --> 00:12:02.988 - Fortress? - Det var engang. 00:12:02.988 --> 00:12:06.025 Bygget af den portugisiske, århundreder siden. 00:12:06.025 --> 00:12:09.862 Jeg har haft den restaurerede ruinerne at gøre mit hjem her. 00:12:09.862 --> 00:12:12.198 Jeg er Count Zaroff. 00:12:12.198 --> 00:12:16.469 Mit navn er Robert Rainsford. Glad for at møde dig. 00:12:16.469 --> 00:12:18.871 Meget glad. 00:12:18.871 --> 00:12:21.240 Ivan er en Kosak. 00:12:21.240 --> 00:12:24.844 Jeg er bange for, ligesom alle mine kolleger landsmænd, han er lidt af en vild. 00:12:24.844 --> 00:12:37.289 Smile, Ivan. 00:12:37.289 --> 00:12:41.761 Jeg forsøgte at få ham til at forstå Der havde været et skibsvrag i kanalen. 00:12:41.761 --> 00:12:45.664 Men hvordan rystende! 00:12:45.664 --> 00:12:48.634 Og du mener at sige at du er den eneste overlevende? 00:12:48.634 --> 00:12:53.038 Ja, jeg er bange jeg er. 00:12:53.038 --> 00:12:56.175 Du er sikker? 00:12:56.175 --> 00:12:58.577 Jeg har aldrig forladt stedet hvis jeg ikke havde været. 00:12:58.577 --> 00:13:02.114 Den swellest menneskemængde på Jorden ... mine bedste venner. 00:13:02.114 --> 00:13:05.584 - Det er utroligt. - Sådanne ting er altid utroligt. 00:13:05.584 --> 00:13:09.088 Døden er for andre, ikke for os selv. 00:13:09.088 --> 00:13:12.825 Det er sådan, de fleste af mine andre gæster har følt. 00:13:12.825 --> 00:13:15.361 Dine andre gæster? Du mener det er sket før? 00:13:15.361 --> 00:13:20.866 Mine kolleger, vi har flere overlevende fra den sidste vraget stadig i huset. 00:13:20.866 --> 00:13:24.270 Det ser ud til, at denne ø blev forbandet. 00:13:24.270 --> 00:13:26.605 Det er netop, hvad kaptajnen sagde. 00:13:26.605 --> 00:13:28.607 Kun han tænkte det var ubeboet. 00:13:28.607 --> 00:13:32.645 Vi kosakker finde vores inspiration i ensomhed. 00:13:32.645 --> 00:13:36.649 - Tja, det er en pause for mig, alligevel. - Mit hus er dit. 00:13:36.649 --> 00:13:40.452 Åh, ved den måde. Du ønsker at ændre dem, våde klude med det samme. 00:13:40.452 --> 00:13:42.521 Ja. De ser om, hvordan jeg føler. 00:13:42.521 --> 00:13:44.523 Ja. 00:13:44.523 --> 00:13:47.827 Jeg har nogle løse jagt tøj som jeg holder for mine gæster ... 00:13:47.827 --> 00:13:52.631 at du kan muligvis komme ind. 00:13:52.631 --> 00:13:54.633 Ivan vil vise dig til dit værelse. 00:13:54.633 --> 00:13:59.438 - Tak. - Du kan finde en stiv drink der også. 00:13:59.438 --> 00:14:02.107 Takket være en masse. 00:14:02.107 --> 00:14:33.772 Alle nydelse er mit. 00:14:33.772 --> 00:14:39.678 Kom ind. 00:14:39.678 --> 00:14:44.817 - Klar, Rainsford? - Alle sæt. 00:14:44.817 --> 00:14:47.052 Jeg er bange vi er færdige med middagen. 00:14:47.052 --> 00:14:48.854 Men jeg har bestilt noget for dig. 00:14:48.854 --> 00:14:50.856 Thanks. Jeg føler mig ikke kan lide at spise,. selv 00:14:50.856 --> 00:14:54.727 Oh. Nå, måske senere. 00:14:54.727 --> 00:14:57.363 Nu, da Hvad siger du til kaffe ... 00:14:57.363 --> 00:15:04.370 og mest charmerende selskab? 00:15:04.370 --> 00:15:07.673 Det er svært at glemme Deres kammeraters skæbne, jeg kender ... 00:15:07.673 --> 00:15:11.777 men vores feminine gæst er let foruroliget. 00:15:11.777 --> 00:15:15.080 Hvis jeg kunne bede Dem om at sætte et godt ansigt på sagen. 00:15:15.080 --> 00:15:18.384 A-påtage sig en munterhed du måske ikke føler. 00:15:18.384 --> 00:15:28.427 - Hvorfor, helt sikkert. Selvfølgelig. - Tak. 00:15:28.427 --> 00:15:31.163 Miss Trowbridge, kan jeg præsentere Mr. Robert Rainsford. 00:15:31.163 --> 00:15:33.899 - Miss Eve Trowbridge. - Hvordan gør man? 00:15:33.899 --> 00:15:36.502 - Hvordan gør man? - Og hendes bror, Mr. Martin Trowbridge. 00:15:36.502 --> 00:15:38.837 Hvordan har du det, kap. gammel? Ret godt rystet op, tror jeg, hva '? 00:15:38.837 --> 00:15:42.574 - Kommer ud af det nu, tak. - Vi ved, hvordan det føles, gør vi ikke, Eva? 00:15:42.574 --> 00:15:44.743 Ja vi gør. 00:15:44.743 --> 00:15:47.413 Måske Mr. Rainsford gerne nogle varme kaffe. 00:15:47.413 --> 00:15:53.352 Åh, ja, selvfølgelig. Mr. Rainsford, bedes du sidder her. 00:15:53.352 --> 00:15:55.354 Vodka, det er de ting! 00:15:55.354 --> 00:15:57.890 Et shot'll tørre dig ud hurtigere end alle de kaffe i Java. 00:15:57.890 --> 00:16:00.759 Nødt til at smide det ud, selv om. Kan du lide dette. 00:16:00.759 --> 00:16:03.228 Nu, Martin, har du ikke at drikke det hele i aften, gør du? 00:16:03.228 --> 00:16:06.899 Må ikke være latterligt, SIS. Vi er ofre for omstændighederne. 00:16:06.899 --> 00:16:08.934 Samme som Mr. Rainsford. 00:16:08.934 --> 00:16:11.670 Og hvis nogen har ret til sin spiritus, Det er et offer for omstændighederne. 00:16:11.670 --> 00:16:13.672 - Er det ikke tilfældet, grev? - Selvfølgelig, ja. 00:16:13.672 --> 00:16:16.675 - Du var i et skibsvrag også? - Ja. 00:16:16.675 --> 00:16:19.078 Vores redningsbåd var den eneste reddede en ... 00:16:19.078 --> 00:16:21.146 min bror og jeg og to sejlere. 00:16:21.146 --> 00:16:24.783 Greven fandt os på stranden med intet andet end det tøj på ryggen. 00:16:24.783 --> 00:16:27.152 De kanal lys må have været flyttet. 00:16:27.152 --> 00:16:29.822 - Jeg spekulerer på, har det ikke været rapporteret. - Tja, vi rapporten 'em ... 00:16:29.822 --> 00:16:32.024 lige så snart vi kommer tilbage til fastlandet. 00:16:32.024 --> 00:16:34.626 Ser du, det tæller har kun én lanceringen ... 00:16:34.626 --> 00:16:39.698 og det er under reparation. 00:16:39.698 --> 00:16:43.969 Russerne er ikke de bedste mekanikere. 00:16:43.969 --> 00:16:47.439 Jeg er bange for at vi bliver nødt til at være tålmodig et par dage længere. 00:16:47.439 --> 00:16:51.477 Det er okay med mig. Jeg føler det som om jeg levede på lånt tid lige nu. 00:16:51.477 --> 00:16:53.579 Taler om, at måske nu, du vil fortælle os ... 00:16:53.579 --> 00:16:55.581 en lille smule om hvem du er. 00:16:55.581 --> 00:16:59.618 Bare flygtigt, du ved ... født, gift, hvorfor jeg forlod mit sidste job. 00:16:59.618 --> 00:17:01.720 Nej, nej, nej, nej. Et øjeblik, tak. 00:17:01.720 --> 00:17:05.891 Mr. Rainsford behøver aldrig at forklare hvem han er i mit hus. 00:17:05.891 --> 00:17:08.794 Vi underholde en berømthed, Miss Trowbridge. 00:17:08.794 --> 00:17:13.932 Vent et øjeblik, vent et minut. Må ikke fortælle mig. Lad mig gætte. 00:17:13.932 --> 00:17:16.902 Jeg kender. Flagstang sitter. 00:17:16.902 --> 00:17:20.339 - Jeg kender. Han skrev nogle bøger. - Nej, han levede nogle bøger. 00:17:20.339 --> 00:17:23.709 Hvis jeg ikke tager fejl, Dette er Mr. Robert Rainsford ... 00:17:23.709 --> 00:17:26.011 der jager storvildt så adventurously. 00:17:26.011 --> 00:17:27.679 Ja? Her er til Ya. 00:17:27.679 --> 00:17:30.949 - Jeg har slæbt en pistol lidt omkring. - "Jeg har slæbt en pistol lidt omkring." 00:17:30.949 --> 00:17:34.820 Nej, jeg har læst dine bøger. Jeg har læst alle bøger om jagt. 00:17:34.820 --> 00:17:38.657 - En papiroso? - Tak. 00:17:38.657 --> 00:17:41.927 Kun i din har jeg fundet et fornuftigt synspunkt. 00:17:41.927 --> 00:17:44.196 - Hvad mener du, "fornuftigt"? - Cigaret? 00:17:44.196 --> 00:17:47.699 - Hmm? Yeah. Thanks. - Du behøver ikke undskylde det, behøver ingen undskyldning. 00:17:47.699 --> 00:17:49.701 Lad mig se. Hvordan har du putter det? 00:17:49.701 --> 00:17:52.871 "Jagt er lige så meget et spil som stud poker ... 00:17:52.871 --> 00:17:54.873 kun de grænser er højere. " 00:17:54.873 --> 00:17:59.011 - Du har lagt vores sag perfekt. - Så er du jæger dig selv? 00:17:59.011 --> 00:18:03.982 Vi er ligesindede. Det er min eneste lidenskab. 00:18:03.982 --> 00:18:07.252 Han sover hele dagen og jagter hele natten. 00:18:07.252 --> 00:18:09.988 Og hvad mere er, Rainsford, han vil have dig gøre det samme. 00:18:09.988 --> 00:18:12.624 Vi har kapital sport sammen, Håber jeg. 00:18:12.624 --> 00:18:14.626 Må ikke opmuntre ham. 00:18:14.626 --> 00:18:16.628 Han har haft vores to sømænd så travlt ... 00:18:16.628 --> 00:18:19.198 jagter rundt i skoven efter flora og fauna ... 00:18:19.198 --> 00:18:22.768 at vi ikke har set dem i tre dage. 00:18:22.768 --> 00:18:27.573 Men hvad gør du på jagt her? 00:18:27.573 --> 00:18:31.710 Jeg vil fortælle dig. Du vil blive underholdt, jeg kender. 00:18:31.710 --> 00:18:34.480 Jeg har gjort en sjælden ting. 00:18:34.480 --> 00:18:36.982 Jeg har opfundet en ny fornemmelse. 00:18:36.982 --> 00:18:39.318 Ja, og han er nærig med det. 00:18:39.318 --> 00:18:41.120 Hvad er denne fornemmelse, Count? 00:18:41.120 --> 00:18:45.124 Mr. Rainsford, Gud gjorde nogle mænd digtere. 00:18:45.124 --> 00:18:48.660 Nogle Han lavede konger, nogle tiggere. 00:18:48.660 --> 00:18:52.498 Mig, han lavede en jæger. 00:18:52.498 --> 00:18:57.769 Min hånd blev lavet til den udløsende faktor, min far fortalte mig. 00:18:57.769 --> 00:18:59.872 Han var en meget rig mand ... 00:18:59.872 --> 00:19:03.509 med en kvart million acres på Krim, og en ivrig sportsmand. 00:19:03.509 --> 00:19:07.112 Da jeg kun var stadig højt op han gav mig min første pistol. 00:19:07.112 --> 00:19:10.949 - Godt for ham. - Mit liv har været en herlig jagt. 00:19:10.949 --> 00:19:14.219 Det ville være umuligt for mig at fortælle dig, hvor mange dyr jeg har dræbt. 00:19:14.219 --> 00:19:20.926 - Men når revolutionen ... - Se ud. 00:19:20.926 --> 00:19:23.395 Åh, jeg er så ked af det. 00:19:23.395 --> 00:19:25.564 Tæl Zaroff var så interessant ... 00:19:25.564 --> 00:19:31.136 Jeg var ikke klar over faren. 00:19:31.136 --> 00:19:33.605 Åh, det er alt sammen lige nu. Hvad var du siger om revolutionen, Count? 00:19:33.605 --> 00:19:38.310 Åh, blot at jeg slap med de fleste af min formue. 00:19:38.310 --> 00:19:43.482 Naturligvis, jeg fortsatte med at jage over hele verden. 00:19:43.482 --> 00:19:46.485 Det var i Afrika, Cape bøffel gav mig denne. 00:19:46.485 --> 00:19:48.487 Det må have været en tæt opkald. 00:19:48.487 --> 00:19:52.090 Ja. Det er stadig generer mig tider. 00:19:52.090 --> 00:19:55.827 Men i to måneder Jeg var på vej til Amazon. 00:19:55.827 --> 00:19:59.932 Jeg havde hørt, at Jaguars der var usædvanlig snedig. 00:19:59.932 --> 00:20:03.068 Nej, nej, nej. Ingen sport overhovedet. 00:20:03.068 --> 00:20:06.271 Nå, betingelser er dårlige overalt i disse dage. 00:20:06.271 --> 00:20:09.675 En nat, da jeg lå i mit telt med dette ... 00:20:09.675 --> 00:20:11.843 denne leder af mine ... 00:20:11.843 --> 00:20:16.081 en forfærdelig tanke krøb som en slange ind i min hjerne. 00:20:16.081 --> 00:20:19.318 Jagt var begyndt at kede mig. 00:20:19.318 --> 00:20:22.254 Er det sådan en forfærdelig tanke, Count? 00:20:22.254 --> 00:20:27.693 Det er, min kære frue, når jagt har været pisk for alle andre lidenskaber. 00:20:27.693 --> 00:20:30.095 Da jeg mistede min kærlighed til jagt ... 00:20:30.095 --> 00:20:38.170 Jeg mistede min kærlighed til livet ... af kærlighed. 00:20:38.170 --> 00:20:40.639 Nå, du synes at have stod det temmelig godt. 00:20:40.639 --> 00:20:44.376 Jeg selv forsøgte at synke mig selv til niveauet for de vilde. 00:20:44.376 --> 00:20:49.081 Jeg gjorde mig perfekt i brug af Tartar krigen stævnen. 00:20:49.081 --> 00:20:51.350 Tandsten der? 00:20:51.350 --> 00:20:54.319 Tandsten krig bue ... 00:20:54.319 --> 00:20:59.558 At man deroppe. 00:20:59.558 --> 00:21:01.760 Den er nuttet. 00:21:01.760 --> 00:21:04.429 Selv den dag i dag jeg foretrækker at gå på jagt med det ... 00:21:04.429 --> 00:21:06.431 men ak, selv det var for dødbringende. 00:21:06.431 --> 00:21:10.802 Hvad jeg havde brug var ikke et nyt våben ... 00:21:10.802 --> 00:21:12.871 men et nyt dyr. 00:21:12.871 --> 00:21:16.642 - En ny dyr? - Præcis det. 00:21:16.642 --> 00:21:20.379 Du fandt en? 00:21:20.379 --> 00:21:23.448 Ja. 00:21:23.448 --> 00:21:26.351 Her på min ø ... 00:21:26.351 --> 00:21:31.556 I jagten det mest farlige spil. 00:21:31.556 --> 00:21:35.327 "Det mest farlige spil"? Du mener tigre? 00:21:35.327 --> 00:21:39.064 Tigers? Nej 00:21:39.064 --> 00:21:45.637 Tigeren har intet men hans kløer og hans hugtænder. 00:21:45.637 --> 00:21:57.416 Jeg hørte nogle mærkelige dyr hylende tilbage der langs vandet. Var det det? 00:21:57.416 --> 00:21:59.418 Det nytter ikke, Rainsford. 00:21:59.418 --> 00:22:01.420 Han vil ikke fortælle. 00:22:01.420 --> 00:22:04.222 Han vil ikke engang lade dig se sit trofæ værelse ... 00:22:04.222 --> 00:22:08.927 indtil han bliver klar til at tage dig på en jagt i den store whatsit. 00:22:08.927 --> 00:22:13.799 Min eneste hemmelighed. Jeg holder det som en overraskelse for mine gæster ... 00:22:13.799 --> 00:22:16.168 mod regnvejrsdag af kedsomhed. 00:22:16.168 --> 00:22:18.303 Du lod mig ind på det spil ... 00:22:18.303 --> 00:22:20.939 og jeg vil vædde på du Jeg gå efter det. 00:22:20.939 --> 00:22:23.709 Du ved, Rainsford, han har ikke mislykkedes endnu. 00:22:23.709 --> 00:22:26.678 Hvis han siger en ting er god, det er godt. 00:22:26.678 --> 00:22:29.715 Han er en dommer af spiritus, Guiden på kontrakt ... 00:22:29.715 --> 00:22:32.484 spiller klaver ... noget, du ønsker. 00:22:32.484 --> 00:22:35.987 Han er en god vært og en god lærd, eh, Count? 00:22:35.987 --> 00:22:37.255 Ja, ja. 00:22:37.255 --> 00:22:40.992 Du vil have mig til at gå på jagt? Du skal bare sige ordet. Vi er venner. 00:22:40.992 --> 00:22:43.895 Vi har en stor fest, får skeløjet og gå på jagt. 00:22:43.895 --> 00:22:45.897 Et helt civiliseret synspunkt. 00:22:45.897 --> 00:22:50.469 Jeg fortæller dig, hvad du gør. Du kommer til min plads i Adirondacks, se. 00:22:50.469 --> 00:22:54.840 Vi vil have en privat bil, spiritus og piger på turen ... 00:22:54.840 --> 00:22:59.444 og guider vil gøre hjortene opfører sig. 00:22:59.444 --> 00:23:01.980 Jeg tror, vi må hellere skifte emne. 00:23:01.980 --> 00:23:04.850 All right. Skifte emne. 00:23:04.850 --> 00:23:07.219 Åh, jeg kender! Spille klaver, hva? 00:23:07.219 --> 00:23:09.554 Hvis du ønsker det. 00:23:09.554 --> 00:23:13.592 God idé. Spille klaver. Overlad det til mig, og jeg ordner alt. 00:23:13.592 --> 00:23:17.763 Måske tæller ikke ønsker at spille. 00:23:17.763 --> 00:23:20.098 Der du går, SIS, at kaste koldt vand. 00:23:20.098 --> 00:23:22.434 Lad mig være. Jeg ved, hvor klaveret er. 00:23:22.434 --> 00:23:25.070 Jeg er fuldkommen ædru. 00:23:25.070 --> 00:23:27.539 Charmerende enkelhed. 00:23:27.539 --> 00:23:29.541 "Helt civiliserede," sagde du? 00:23:29.541 --> 00:23:33.211 Han taler om vin og kvinder som en optakt til jagten. 00:23:33.211 --> 00:23:35.647 Vi barbarer ved at det er efter jager ... 00:23:35.647 --> 00:23:38.917 og da kun den mand svælger. 00:23:38.917 --> 00:23:40.919 Det er virke en smule som cocktails før morgenmaden. 00:23:40.919 --> 00:23:44.256 Selvfølgelig, ja. Du kender talemåden af Ugandi høvdinge ... 00:23:44.256 --> 00:23:47.392 "Hunt først fjenden, derefter kvinden. " 00:23:47.392 --> 00:23:49.394 Det er de vilde 'idé overalt. 00:23:49.394 --> 00:23:51.630 Det er den naturlige instinkt. 00:23:51.630 --> 00:23:55.233 Hvad er kvinde ... selv så en kvinde som denne ... 00:23:55.233 --> 00:23:59.070 indtil blodet er levendegjort ved at dræbe? 00:23:59.070 --> 00:24:01.940 - Åh, det ved jeg ikke. - "Åh, det ved jeg ikke." 00:24:01.940 --> 00:24:04.576 Du amerikanere. 00:24:04.576 --> 00:24:07.412 Én lidenskab bygger på en anden. 00:24:07.412 --> 00:24:11.249 Kill! Så kærlighed. 00:24:11.249 --> 00:24:13.285 Når du har vidst, at ... 00:24:13.285 --> 00:24:18.356 du vil have kendte ecstasy. 00:24:18.356 --> 00:24:21.626 Åh, Martin! 00:24:21.626 --> 00:24:25.197 Her ser du Zaroff, tastaturet konge ... 00:24:25.197 --> 00:24:27.933 i hans Branca Island time. 00:24:27.933 --> 00:24:30.035 Kom nu, grev. Nu kan du vise dem. 00:24:30.035 --> 00:24:32.771 - Hvad vil du foreslå? - Åh, bare en god melodi. 00:24:32.771 --> 00:24:34.840 Men ikke intellektuelle af slagsen, ligesom sidste nat. 00:24:34.840 --> 00:25:03.568 - Bare en god melodi, se? - Jeg ser. 00:25:03.568 --> 00:25:05.804 Åh, hans jagthunde. 00:25:05.804 --> 00:25:07.806 Hold din stemme lav og lytte. 00:25:07.806 --> 00:25:09.808 Det er ikke sandt om lanceringen behov for reparationer. 00:25:09.808 --> 00:25:13.311 Jeg hørte det forlader bådehus aftes. Det vendte tilbage i morges. 00:25:13.311 --> 00:25:15.480 Du mener han holder dig fra at vende tilbage til fastlandet? 00:25:15.480 --> 00:25:18.917 Ja. 00:25:18.917 --> 00:25:22.120 Nå, måske nyder han selskabet af to meget charmerende mennesker. 00:25:22.120 --> 00:25:25.657 To, måske. Der var fire af os en uge siden. 00:25:25.657 --> 00:25:29.828 - De to andre er forsvundet. - Hvad mener du? 00:25:29.828 --> 00:25:31.830 En aften efter middagen, greven tog en af vores sejlere ... 00:25:31.830 --> 00:25:34.933 ned for at se sit trofæ værelse ... 00:25:34.933 --> 00:25:37.936 ved foden af disse stentrappe. 00:25:37.936 --> 00:25:40.238 - At jern dør? - Ja. 00:25:40.238 --> 00:25:43.675 To nætter senere han tog den anden der. 00:25:43.675 --> 00:25:46.478 Har heller ikke været set siden. 00:25:46.478 --> 00:25:48.480 Har du spurgt ham om dem? 00:25:48.480 --> 00:25:50.549 Han siger, at de er gået på jagt. 00:25:50.549 --> 00:25:53.251 Oh, vær forsigtig. Han ser os. 00:25:53.251 --> 00:25:55.820 Vil du smiler, som om jeg havde sagt noget sjovt? 00:25:55.820 --> 00:25:58.757 Se nu her. Du skal være fejl. 00:25:58.757 --> 00:26:01.293 Ikke nu. 00:26:01.293 --> 00:26:05.564 Applaudere. 00:26:05.564 --> 00:26:09.334 - Attaboy! Attaboy! - Tak. 00:26:09.334 --> 00:26:12.037 Hvad sagde jeg? Smager en gennemsnitlig elfenben, hva ', Rainsford? 00:26:12.037 --> 00:26:14.039 Det var flot. Du må ikke stoppe, tak. 00:26:14.039 --> 00:26:18.410 Jeg er bange for, at vi har undladt at holde den fulde opmærksomhed af vores publikum. 00:26:18.410 --> 00:26:21.580 Nå, jeg forventer, at det er temmelig svært for Mr. Rainsford ... 00:26:21.580 --> 00:26:24.049 at koncentrere sig om noget som helst efter alt han har været igennem. 00:26:24.049 --> 00:26:27.218 Min kære frue, du er i forbøn for dig selv. 00:26:27.218 --> 00:26:31.389 Jeg kan se hængende af disse dejlige øjne. 00:26:31.389 --> 00:26:34.759 Undskyld mig. 00:26:34.759 --> 00:26:36.761 Du ved, de tæller er værre end en familie guvernante. 00:26:36.761 --> 00:26:39.464 Hver nat han sender os ud i seng som uartige børn. 00:26:39.464 --> 00:26:43.368 Åh, nej, min kære. Nej 00:26:43.368 --> 00:26:48.139 Charmerende børn. 00:26:48.139 --> 00:26:50.141 Der kan du høre det, SIS? 00:26:50.141 --> 00:26:53.378 Nu trav langs ovenpå og ikke gider os voksne længere. 00:26:53.378 --> 00:26:56.982 Nå, efter at jeg gætter ... Jeg tror jeg bliver nødt til at gå. 00:26:56.982 --> 00:26:59.084 - Godnat, Hr. Rainsford. - God nat. 00:26:59.084 --> 00:27:01.252 Vi vil se hinanden til morgenmaden. 00:27:01.252 --> 00:27:03.254 - God nat. - God nat. 00:27:03.254 --> 00:27:10.762 God nat, SIS. Vi vil ikke kan se hinanden til morgenmaden. 00:27:10.762 --> 00:27:13.765 Åh, min kære Rainsford, Jeg har været mest hensynsløse. 00:27:13.765 --> 00:27:16.234 Du skal være følelse behovet for søvn også. 00:27:16.234 --> 00:27:25.977 - Ja, jeg er bare om alle i. - Så Ivan vil vise dig til dit værelse. 00:27:25.977 --> 00:27:29.080 Åh, Martin, tur i begyndelsen, tak? 00:27:29.080 --> 00:27:34.085 Må ikke bekymre dig. Den count'll tage sig af mig, all right. 00:27:34.085 --> 00:27:53.104 Ja, jeg skal. 00:27:53.104 --> 00:27:55.674 - Nå, godnat. - God aften, sir. 00:27:55.674 --> 00:28:07.485 Sov godt. 00:28:07.485 --> 00:28:11.423 Åh, øh, ja, her er for lang levetid. 00:28:11.423 --> 00:28:14.726 Et langt liv. 00:28:14.726 --> 00:28:17.262 Sig mig, Mr. Trowbridge ... 00:28:17.262 --> 00:28:19.264 Er du også træt? 00:28:19.264 --> 00:28:21.266 Træt? Mig? 00:28:21.266 --> 00:28:23.268 Du ved jeg ikke. 00:28:23.268 --> 00:28:26.204 Du ved, Rainsford, vi to er bare ens. 00:28:26.204 --> 00:28:29.641 Oppe hele natten og sover hele dagen. 00:28:29.641 --> 00:28:33.044 Nå, godnat. 00:28:33.044 --> 00:28:39.684 Nå, hvad er vi skal nok gøre, hva '? 00:28:39.684 --> 00:28:42.020 Hvad er den store idé? 00:28:42.020 --> 00:28:44.622 Jeg tænkte at det måske ... 00:28:44.622 --> 00:28:49.861 aften du gerne vil se mit trofæ værelse? 00:28:49.861 --> 00:28:51.863 Dit trofæ værelse? 00:28:51.863 --> 00:28:56.134 Jeg er sikker du vil finde det mest ... 00:28:56.134 --> 00:28:58.169 interessant. 00:28:58.169 --> 00:29:00.505 Sig, det er en rigtig god idé. 00:29:00.505 --> 00:29:04.209 Ho-ho. Nu er vi venner. Ikke flere hemmeligheder nu, hva? 00:29:04.209 --> 00:29:07.579 - Vi vil lave en aften af det. - Det håber jeg, Mr. Trowbridge. 00:29:07.579 --> 00:29:11.116 Bare dig og I. .. Pals. Vi har det sjovt sammen, hva '? 00:29:11.116 --> 00:29:14.219 Netop, ja. 00:29:14.219 --> 00:29:16.221 Sjovt sammen. 00:29:16.221 --> 00:29:59.397 Attaboy, County, gamle dreng, gamle dreng, County. 00:29:59.397 --> 00:30:01.399 Lad mig komme ind 00:30:01.399 --> 00:30:05.170 Jeg er ked af at forstyrre dig, men jeg er bange. 00:30:05.170 --> 00:30:07.172 - Hvad var det? Disse hunde? - Min bror. 00:30:07.172 --> 00:30:09.607 Jeg har lyttet i timevis for ham at komme ovenpå. 00:30:09.607 --> 00:30:12.443 Jeg har netop gået til sit værelse. Han er ikke der! 00:30:12.443 --> 00:30:15.747 - Han er nok et sted med greven. - Det er bare hvad jeg bange for. 00:30:15.747 --> 00:30:20.118 Tæl Zaroff planlægger noget ... om min bror og mig. 00:30:20.118 --> 00:30:22.120 Du tror ikke rigtig på noget er sket med din bror? 00:30:22.120 --> 00:30:24.322 Åh, jeg ved ikke, men vi bliver nødt til at finde ham. 00:30:24.322 --> 00:30:26.691 Vil du ikke hjælpe mig? 00:30:26.691 --> 00:30:29.027 Jamen, selvfølgelig vil jeg hjælpe dig. 00:30:29.027 --> 00:30:34.699 - Hvor tror du, han er gået? - Hvor blev de andre af? 00:30:34.699 --> 00:30:37.302 Strygejernet døren. 00:30:37.302 --> 00:30:39.604 Jeg vil møde dig nedenunder i fem minutter. 00:30:39.604 --> 00:31:10.635 Tak. 00:31:10.635 --> 00:32:08.559 Det er queer. Den er låst op. 00:32:08.559 --> 00:32:10.595 Zaroff! Han kommer ned. 00:32:10.595 --> 00:32:48.933 Tilbage her, hurtig! 00:32:48.933 --> 00:33:08.586 Hvor er min bror? 00:33:08.586 --> 00:33:11.789 Du dræbte ham! 00:33:11.789 --> 00:33:14.559 Du dræbte min bror! 00:33:14.559 --> 00:33:16.561 Du! 00:33:16.561 --> 00:33:38.316 Hvorfor, du ... 00:33:38.316 --> 00:33:40.485 Kom, kom, kære Rainsford. 00:33:40.485 --> 00:33:43.454 Jeg ønsker ikke at behandle dig ligesom mine andre gæster. 00:33:43.454 --> 00:33:48.126 Du og jeg, vi er jægere. 00:33:48.126 --> 00:33:51.162 Så det er dine mest farlige spil. 00:33:51.162 --> 00:33:54.499 Ja. Min kære kollega, Jeg skal fortælle dig i aftes ... 00:33:54.499 --> 00:33:56.167 men du ved, Miss Trowbridge ... 00:33:56.167 --> 00:33:57.902 Du jagede ham som et dyr. 00:33:57.902 --> 00:34:00.038 Jeg ved, hvad du tænker, men du er forkert. 00:34:00.038 --> 00:34:03.274 Han var ædru og egnet til sport da jeg sendte ham ud. 00:34:03.274 --> 00:34:06.377 En time eller to spændt op i her bragte ham til hans sanser. 00:34:06.377 --> 00:34:08.946 Du rablende sindssyg! 00:34:08.946 --> 00:34:12.683 Ja, ja, ja. Jeg vil tage det af ... når vi er færdig. 00:34:12.683 --> 00:34:17.722 Den dumme fyr forsøgte at flygte gennem sumpe Fog Hollow. 00:34:17.722 --> 00:34:20.358 Du ser, da jeg først begyndte at strømpe min ø ... 00:34:20.358 --> 00:34:23.161 mange af mine gæster troede jeg var sjov ... 00:34:23.161 --> 00:34:26.097 så jeg etableret dette trofæ værelse. 00:34:26.097 --> 00:34:29.367 Jeg har altid bringer dem her før jagten. 00:34:29.367 --> 00:34:31.903 En time med mine trofæer ... 00:34:31.903 --> 00:34:34.672 og de normalt gør deres bedste at holde sig væk fra mig. 00:34:34.672 --> 00:34:37.575 Hvor får man disse stakkels djævle? 00:34:37.575 --> 00:34:42.547 Providence forudsat min ø med farlige rev. 00:34:42.547 --> 00:34:45.083 Men der er lys bøjer for at markere den sikre kanal. 00:34:45.083 --> 00:34:49.687 De behøver ikke altid mærke det. 00:34:49.687 --> 00:34:52.223 - Du skiftede dem. - Netop højre. 00:34:52.223 --> 00:34:54.725 Ærgerligt din båd skal have lidt ... 00:34:54.725 --> 00:34:57.028 men i det mindste det bragte os sammen. 00:34:57.028 --> 00:34:59.530 Du tager halvt druknede mænd fra skibe, du har ødelagt ... 00:34:59.530 --> 00:35:01.532 og drive dem ud at blive jaget. 00:35:01.532 --> 00:35:04.135 Jeg giver dem enhver overvejelse ... 00:35:04.135 --> 00:35:06.471 god mad, motion ... 00:35:06.471 --> 00:35:09.040 alt for at få dem i fremragende form. 00:35:09.040 --> 00:35:12.376 - For at blive skudt ned med koldt blod. - Åh, nej, nej. 00:35:12.376 --> 00:35:14.946 Åh, jeg indrømmer, med denne irriterende fyr ... 00:35:14.946 --> 00:35:18.216 men normalt giver jeg dem jagt tøj ... 00:35:18.216 --> 00:35:21.486 en Woodsman kniv og en hel dags start. 00:35:21.486 --> 00:35:25.790 Jeg har endda vente til midnat for at give dem den fulde fordel mørke. 00:35:25.790 --> 00:35:28.493 Og hvis man undviger mig kun indtil solopgang ... 00:35:28.493 --> 00:35:32.029 han vinder spillet. 00:35:32.029 --> 00:35:36.901 Antag han nægter at blive jaget. 00:35:36.901 --> 00:35:41.339 Ivan er en sådan kunstner med disse. 00:35:41.339 --> 00:35:46.777 Uvægerligt, Mr. Rainsford, uvægerligt de vælger at jage. 00:35:46.777 --> 00:35:53.851 Og når de vinder? 00:35:53.851 --> 00:35:57.088 Til dato har jeg ikke tabt. 00:35:57.088 --> 00:36:00.191 Åh, Rainsford, vil du finde dette spil værd at spille. 00:36:00.191 --> 00:36:03.828 Når det næste skib ankommer, Vi vil have smukke sport sammen. 00:36:03.828 --> 00:36:07.832 Du myrde rotte! Jeg er en jæger ikke er en snigmorder. 00:36:07.832 --> 00:36:12.470 Kom, Rainsford. Sig du vil jage med mig. 00:36:12.470 --> 00:36:15.473 Hunt mænd? 00:36:15.473 --> 00:36:23.247 Sig du vil jage med mig! 00:36:23.247 --> 00:36:25.249 Nej? 00:36:25.249 --> 00:36:28.653 Hvad tror du jeg er? 00:36:28.653 --> 00:36:31.756 Én, jeg frygter, der ikke tør følge sin egen overbevisning ... 00:36:31.756 --> 00:36:34.859 til deres logiske konklusion. 00:36:34.859 --> 00:36:38.696 Jeg er bange for i dette tilfælde, Mr. Rainsford ... 00:36:38.696 --> 00:36:43.000 du måske nødt til at følge dem. 00:36:43.000 --> 00:36:45.236 Hvad mener du? 00:36:45.236 --> 00:36:49.707 Jeg skal ikke vente for det næste skib. 00:36:49.707 --> 00:36:57.415 Klokken fire. Solen er bare stiger. 00:36:57.415 --> 00:37:15.433 Kom, Mr. Rainsford. Lad os ikke spilde tiden. 00:37:15.433 --> 00:37:22.240 Ivan. 00:37:22.240 --> 00:37:25.876 Din hugtænder og kløer, Mr. Rainsford. 00:37:25.876 --> 00:37:40.258 Bob! Bob! 00:37:40.258 --> 00:37:42.260 Ivan. 00:37:42.260 --> 00:37:45.396 Bob! Bob, hvad er det tænkt sig at gøre? 00:37:45.396 --> 00:37:48.065 - Jeg har tænkt mig at blive jaget. - Åh, nej. Nej, Miss Trowbridge. 00:37:48.065 --> 00:37:50.067 Udendørs skak. 00:37:50.067 --> 00:37:52.069 Hans hjerne mod min. 00:37:52.069 --> 00:37:55.940 Hans gode håndværk mod min. 00:37:55.940 --> 00:37:59.777 - Og prisen? - Prisen? 00:37:59.777 --> 00:38:03.180 Du husker måske hvad jeg sagde sidste aften. 00:38:03.180 --> 00:38:05.583 Først efter at dræbe ... 00:38:05.583 --> 00:38:10.488 har mennesket kender den sande ekstase af kærlighed. 00:38:10.488 --> 00:38:12.757 Antag at du taber. 00:38:12.757 --> 00:38:15.726 Hvis jeg ikke ... 00:38:15.726 --> 00:38:18.429 Hvad skal jeg sige? .. Find dig ... 00:38:18.429 --> 00:38:23.334 mellem midnat og solopgang i morgen, frihed for jer begge. 00:38:23.334 --> 00:38:26.470 - Jeg tager med dig. - Nej, han vil dræbe dig også. 00:38:26.470 --> 00:38:30.041 Slet ikke. Man behøver ikke dræbe et hundyr. 00:38:30.041 --> 00:38:32.777 Hvis du taber, Jeg kan sagtens genvinde hende i live. 00:38:32.777 --> 00:38:35.146 All right. Jeg tager hende med mig dengang. 00:38:35.146 --> 00:38:43.020 Vi satte ham et spor han vil huske. 00:38:43.020 --> 00:38:49.126 Det er kun fair at rådgive dig mod Fog Hollow. 00:38:49.126 --> 00:39:05.476 Udendørs skak, Mr. Rainsford. 00:39:05.476 --> 00:39:08.679 Ikke mister din nerve. Vi vil slå denne ting. 00:39:08.679 --> 00:39:20.858 - De andre gjorde ikke. - Vi vil. 00:39:20.858 --> 00:39:51.188 Come on. Lad os komme i gang. 00:39:51.188 --> 00:39:53.624 Det virker som om vi er kommet miles. 00:39:53.624 --> 00:39:57.428 Ja, men tre timer ikke tage dig langt i denne jungle. 00:39:57.428 --> 00:39:59.430 Come on. Lad os holde i gang. 00:39:59.430 --> 00:40:09.440 Come on. 00:40:09.440 --> 00:40:12.877 Bare lidt mere af dette, så let ned ad bakke i gang. 00:40:12.877 --> 00:40:39.069 Vi vil snart være i sikkerhed. 00:40:39.069 --> 00:40:41.572 Ikke underligt at han var så sikker på. 00:40:41.572 --> 00:40:44.341 Denne ø er ikke større end en dyrehave. 00:40:44.341 --> 00:40:47.445 Åh, Bob! 00:40:47.445 --> 00:40:50.414 Kom nu, nu. 00:40:50.414 --> 00:40:52.416 Hvad skal vi gøre? 00:40:52.416 --> 00:40:57.221 Vi har ikke alle lever gennem et skibbrud at lade denne vanvittige mand jæger bekymre os. 00:40:57.221 --> 00:41:00.858 Jeg skulle ikke have kommet med dig. Du kan slå ham, hvis du var alene. 00:41:00.858 --> 00:41:04.128 Alene? Og efterlade dig her med det vilde? 00:41:04.128 --> 00:41:08.065 Ikke en chance. 00:41:08.065 --> 00:41:11.068 Nu vi er nødt til at tænke af noget at bekymre ham. 00:41:11.068 --> 00:41:14.104 Du vil aldrig komme i nærheden af ham. Han ville skyde på sigt. 00:41:14.104 --> 00:41:16.740 Våben er ikke alt i junglen. 00:41:16.740 --> 00:41:20.644 Sig, lagde du mærke til at læne træ dernede? 00:41:20.644 --> 00:41:28.285 - Den vi netop passeret? - Ja. Jeg vil vise dig noget. 00:41:28.285 --> 00:41:31.455 Du kan se? Hvis denne støtte gren blev skåret væk ... 00:41:31.455 --> 00:41:33.791 dette væltet træ ville lave en perfekt Malay deadfall. 00:41:33.791 --> 00:41:35.793 En Malay deadfall? Hvad er det? 00:41:35.793 --> 00:41:38.295 En mand-drab tingest de indfødte brug. 00:41:38.295 --> 00:41:40.464 Det ville holde op med at galning, all right. 00:41:40.464 --> 00:41:42.633 Problemet er, det tager en hel del timer at bygge. 00:41:42.633 --> 00:41:44.635 Han sagde, han ville ikke følge til midnat. 00:41:44.635 --> 00:41:47.872 Det er rigtigt. Hvis du hjælpe mig, Jeg tror, vi har tid. 00:41:47.872 --> 00:41:54.612 Come on. Vi vil skære nogle stærke vinstokke. 00:41:54.612 --> 00:41:57.581 Der. Næsten klar. 00:41:57.581 --> 00:42:00.217 Dette armbånd af din gør en fin vejledning ring til min slips. 00:42:00.217 --> 00:42:03.554 Han vil have været på sin vej næsten en time nu. 00:42:03.554 --> 00:42:05.823 Look out! Rør ikke ved den tur linje. 00:42:05.823 --> 00:42:08.192 Du får en to-ton træ ned på din ryg. 00:42:08.192 --> 00:42:11.328 - Jungle træ er lige så tunge som jern. - Vil det virkelig arbejde? 00:42:11.328 --> 00:42:14.331 Jeg har aldrig kendt en levende ting til at klare sig endnu. 00:42:14.331 --> 00:42:17.735 Se her. Du rører ved den tur linje ... 00:42:17.735 --> 00:42:19.904 Det vil trække, der udløser gratis. 00:42:19.904 --> 00:42:23.240 Når det er løst, er der intet at holde loggen fra på vej ned. 00:42:23.240 --> 00:42:29.813 Det vil styrtet ned og dræbe alt nedenunder. 00:42:29.813 --> 00:42:36.787 Look. 00:42:36.787 --> 00:42:56.140 Vi er klar. Lad ham komme. 00:42:56.140 --> 00:43:59.269 Giv mig den kniven. 00:43:59.269 --> 00:44:01.372 Kom ud, Rainsford. 00:44:01.372 --> 00:44:03.374 Hvorfor forlænge det? 00:44:03.374 --> 00:44:05.376 Jeg vil ikke forkludre denne skudt. 00:44:05.376 --> 00:44:08.946 Du vil aldrig føle det. 00:44:08.946 --> 00:44:12.583 Men helt sikkert du ikke tror at enhver, der har jaget leoparder ... 00:44:12.583 --> 00:44:21.158 vil følge dig ind i det baghold? 00:44:21.158 --> 00:44:25.262 Åh, meget godt. Hvis du vælger at spille leopard ... 00:44:25.262 --> 00:44:46.850 Jeg skal jage dig som en leopard. 00:44:46.850 --> 00:45:13.410 Vent. Måske er det et trick. 00:45:13.410 --> 00:45:25.989 Eva. 00:45:25.989 --> 00:45:27.991 Hvorfor tog han hen? 00:45:27.991 --> 00:45:30.527 Han leger med os ... som en kat med en mus. 00:45:30.527 --> 00:45:32.529 Hvad mener du? 00:45:32.529 --> 00:45:34.698 Du hørte ham sige, at han ville jage os da han ville jage en leopard. 00:45:34.698 --> 00:45:36.700 Det betyder, at han er gået for sin kraftige riffel. 00:45:36.700 --> 00:45:39.603 Hans riffel? Åh, Bob, skal vi væk herfra! 00:45:39.603 --> 00:46:02.860 - Kør, hurtigt! - Eva, vent. 00:46:02.860 --> 00:46:05.829 - Nej, siger jeg eder, nej! - Du må ikke stoppe! Nej! 00:46:05.829 --> 00:46:07.898 Vent. Det er Fog Hollow forude. 00:46:07.898 --> 00:46:11.902 - Fog Hollow? - Den sump, hvor han fangede de andre. 00:46:11.902 --> 00:46:14.538 Vi har ikke en chance at holde foran ham der. 00:46:14.538 --> 00:46:17.341 - Men der er intet andet sted at køre. - Det er bare hvad han regner med. 00:46:17.341 --> 00:46:20.911 Vi har to timer til daggry. Vi har fået til at bruge vores hjerner i stedet for vores ben. 00:46:20.911 --> 00:46:22.913 Men han vil have sin riffel. 00:46:22.913 --> 00:46:25.916 Og vi vil have en mand fælde. Look. 00:46:25.916 --> 00:46:36.860 Det gør mig svimmel. 00:46:36.860 --> 00:46:38.929 Dækker dette over. 00:46:38.929 --> 00:46:42.599 Da Mr. Zaroff falder dernede, han vil være alt ved jagt. 00:46:42.599 --> 00:48:33.477 Quick. Saml nogle blade og græs. Jeg vil skære nogle grene. 00:48:33.477 --> 00:48:37.781 Ja. Meget godt, Rainsford. 00:48:37.781 --> 00:48:39.783 Meget god. 00:48:39.783 --> 00:48:42.419 Du har ikke vundet endnu. 00:48:42.419 --> 00:48:47.291 Kig på dit ur. 00:48:47.291 --> 00:48:49.293 Glor du på det? 00:48:49.293 --> 00:48:51.929 Stadig en halv time til solopgang. 00:48:51.929 --> 00:48:55.599 Swamp eller ingen sump, vi kan holde foran ham så længe. 00:48:55.599 --> 00:48:59.870 Som du uden tvivl siger, oddsene er imod mig. 00:48:59.870 --> 00:49:04.241 Du har gjort min riffel ubrugelig i tågen. 00:49:04.241 --> 00:53:18.762 Du kan ikke bebrejde mig hvis jeg overvinde denne hindring. 00:53:18.762 --> 00:57:21.738 De dyr jeg trængt ... nu ved jeg hvordan de følte. 00:57:21.738 --> 00:57:26.009 Achmed, Miss Trowbridge ... 00:57:26.009 --> 00:57:29.345 bringe hende her. 00:57:29.345 --> 00:58:26.236 Nu! 00:58:26.236 --> 00:58:37.313 Min kære Rainsford, Jeg lykønsker jer. 00:58:37.313 --> 00:58:41.217 Du har slået mig. 00:58:41.217 --> 00:58:43.219 Ikke endnu. 00:58:43.219 --> 00:58:52.128 Åh, men selvfølgelig. Jeg insisterer. 00:58:52.128 --> 00:58:54.831 Hvorfor, er du ... 00:58:54.831 --> 00:58:57.133 Du er ikke engang såret. 00:58:57.133 --> 00:58:59.168 Du ramte hunden ikke mig. 00:58:59.168 --> 00:59:03.806 Jeg tog en chance og gik hen med ham. 00:59:03.806 --> 00:59:06.309 Et smart trick, Rainsford. 00:59:06.309 --> 00:59:11.447 Jeg muntert indrømme nederlag. 00:59:11.447 --> 00:59:15.451 Her er nøglen af bådehus. 00:59:15.451 --> 00:59:17.453 Døren er i trofæ rummet. 00:59:17.453 --> 00:59:20.657 Du og Miss Trowbridge kan efterlade på en gang. 00:59:20.657 --> 01:00:43.473 Nej! 01:00:43.473 --> 01:00:52.649 Ohh! 01:00:52.649 --> 01:01:01.658 Bob! 01:01:01.658 --> 01:01:05.361 Eva! 01:01:05.361 --> 01:02:04.487 Båden! Hurtigt! 01:02:04.487 --> 99:59:59.999 Umuligt.