Return to Video

Бути творцем можливостей

  • 0:01 - 0:03
    Я зростала
  • 0:03 - 0:08
    патологічно сором'язливою людиною,
  • 0:08 - 0:11
    як і щонайменше 20 людей
  • 0:11 - 0:13
    у кімнаті завбільшки як ця.
  • 0:13 - 0:15
    Я заїкалась.
  • 0:15 - 0:17
    Підніміть руку, якщо Ви теж заїкаєтесь
    - якщо, звісно, не боїтесь?
  • 0:17 - 0:21
    Сором'язливість надовго
    залишається з нами,
  • 0:21 - 0:26
    тому що з нами поводились таким чином,
  • 0:26 - 0:29
    що іноді ми почувалися невидимими,
  • 0:29 - 0:32
    нам здавалось, що про нас говорять
    за нашими спинами.
  • 0:32 - 0:35
    І коли я подивилась на людей,
  • 0:35 - 0:37
    які, у більшості, такі, як я,
  • 0:37 - 0:40
    я помітила, що деякі з них
  • 0:40 - 0:45
    дуже хочуть уваги та визнання.
  • 0:45 - 0:47
    Звісно, я була мала тоді.
  • 0:47 - 0:48
    І що вони робили?
  • 0:48 - 0:51
    Те, що ми досі, можливо, робимо.
  • 0:51 - 0:54
    Ми говоримо про себе.
  • 0:54 - 0:56
    І були інші люди, що мали
  • 0:56 - 1:00
    так звану ментальність спільноти.
  • 1:00 - 1:03
    Кожного разу вони знаходили
    можливість говорити про інших
  • 1:03 - 1:06
    та створювати спільноту під назвою "ми".
  • 1:06 - 1:08
    Я вважаю, щоб переосмислити світ,
  • 1:08 - 1:10
    треба бачити його таким, де всі стають
  • 1:10 - 1:15
    великими творцями можливостей
    для інших та разом з іншими.
  • 1:15 - 1:18
    Немає більшої можливості
  • 1:18 - 1:21
    чи заклику до дії сьогодні,
  • 1:21 - 1:23
    ніж стати творцями можливостей.
  • 1:23 - 1:26
    Вони все частіше збирають
    найкращі таланти разом
  • 1:26 - 1:27
    для звершення добрих
  • 1:27 - 1:30
    та досконалих справ, які
    важко зробити одному.
  • 1:30 - 1:33
    Я хочу обговорити це з вами,
  • 1:33 - 1:35
    бо ще важливішою
  • 1:35 - 1:39
    за можливість віддавати
  • 1:39 - 1:43
    є наша здатність
    робити щось доцільне
  • 1:43 - 1:46
    разом для загального добра,
  • 1:46 - 1:48
    щоб поліпшити наше життя
  • 1:48 - 1:50
    і охопити якомога більше людей.
  • 1:50 - 1:52
    Тому я зараз перед вами.
  • 1:52 - 1:56
    Хочу звернути вашу увагу ось на що:
  • 1:56 - 1:58
    кожен з вас є
  • 1:58 - 2:03
    в чомусь кращий за іншого.
  • 2:03 - 2:06
    Це спростовує відому думку,
  • 2:06 - 2:09
    що якщо ви - найрозумніший у кімнаті,
  • 2:09 - 2:11
    то ви - не в тій кімнаті.
  • 2:11 - 2:13
    (Сміх)
  • 2:13 - 2:15
    Тож дозвольте мені розповісти
  • 2:15 - 2:18
    про вечірку, яку я відвідала
    кілька років тому.
  • 2:18 - 2:20
    Там я познайомилась з акторкою,
    що подавала надії,
  • 2:20 - 2:22
    і невдовзі ми вже розмовляли про те,
  • 2:22 - 2:26
    чим обидві палко захоплювались:
    мистецтво в публічному просторі.
  • 2:26 - 2:27
    Вона мала щире переконання:
  • 2:27 - 2:30
    кожна нова будівля Лос-Анджелесу
  • 2:30 - 2:32
    має містити об'єкт
    публічного мистецтва.
  • 2:32 - 2:34
    Вона хотіла, щоб це узаконили.
  • 2:34 - 2:35
    І палко почала --
  • 2:35 - 2:37
    Хто з присутніх із Чикаго? -
  • 2:37 - 2:39
    палко почала розповідати
  • 2:39 - 2:42
    про ті скульптури у вигляді квасолі
    у Мілленіум-парку,
  • 2:42 - 2:44
    що мають дзеркальну поверхню.
  • 2:44 - 2:46
    Люди підходили б до них
  • 2:46 - 2:49
    і посміхались би, замислившись.
  • 2:49 - 2:50
    Вони позували б, імпровізуючи,
  • 2:50 - 2:53
    фотографувались би разом,
  • 2:53 - 2:56
    реготали.
  • 2:56 - 2:59
    Поки я слухала її,
    у мене виникла одна думка.
  • 2:59 - 3:02
    І я сказала: "Тобі варто познайомитись
    з одним чоловіком.
  • 3:02 - 3:04
    Він вийде із в'язниці
    Сан-Квентін за пару тижнів". —
  • 3:04 - 3:06
    (Сміх)
  • 3:06 - 3:09
    —"І він поділяє твоє палке бажання,
  • 3:09 - 3:12
    щоб мистецтво давало змогу людям
    єднатися та взаємодіяти".
  • 3:12 - 3:16
    Він провів 5 років у одиночній камері.
  • 3:16 - 3:19
    Я познайомилась з ним, коли
    виступала з промовою у Сан-Квентін.
  • 3:19 - 3:22
    Той чоловік чітко висловлювався,
  • 3:22 - 3:25
    він достатньо привабливий,
    бо він фанат
  • 3:25 - 3:27
    щоденних тренувань.
  • 3:27 - 3:30
    (Сміх)
  • 3:30 - 3:31
    Гадаю, що вона погодилась зі мною.
  • 3:31 - 3:34
    І я сказала:
    "Він буде несподіваним союзником".
  • 3:34 - 3:37
    І не тільки. Джеймс - архітектор,
  • 3:37 - 3:40
    професор і йому подобається
    облаштування території.
  • 3:40 - 3:41
    Я маю на увазі крихітні площі
  • 3:41 - 3:45
    та вузенькі переходи для пішоходів,
  • 3:45 - 3:48
    поцятковані мистецькими об'єктами,
  • 3:48 - 3:51
    де люди малюють та
    іноді зав'язують розмову одне з одним.
  • 3:51 - 3:54
    Я вважаю, Джеймс і та дівчина
    є гарними союзниками.
  • 3:54 - 3:57
    Та навіть більше.
  • 3:57 - 3:59
    Вони зустрілися та приготувалися.
  • 3:59 - 4:03
    Вони виступили на засіданні мерії
    Лос-Анджелесу,
  • 4:03 - 4:05
    і члени парламенту
    не тільки затвердили закон -
  • 4:05 - 4:09
    половина з них опісля підійшли до них
    і попросили сфотографуватися з ними.
  • 4:09 - 4:15
    Це було приголомшливо,
    переконливо, варто довіри.
  • 4:15 - 4:18
    Цього не купиш за гроші.
  • 4:18 - 4:20
    Тому я прошу вас подумати,
  • 4:20 - 4:23
    якими творцями можливостей
    ми можемо стати,
  • 4:23 - 4:26
    бо більшою за достаток,
  • 4:26 - 4:30
    химерні титули,
  • 4:30 - 4:34
    чи безліч зв'язків
    є наша здатність підкреслювати
  • 4:34 - 4:36
    найкращі риси в інших,
    виявляти їх.
  • 4:36 - 4:39
    Не кажу, що це легко.
  • 4:39 - 4:41
    Впевнена, кожен з вас
    також робив зайві рухи,
  • 4:41 - 4:44
    намагаючись встановити
    зв'язок з людиною.
  • 4:44 - 4:47
    Все, що я хочу сказати—
  • 4:47 - 4:50
    це реальна можливість.
  • 4:50 - 4:52
    Я почала згадувати той час,
  • 4:52 - 4:55
    коли була журналісткою
    Волл-Стрит Джорнал.
  • 4:55 - 4:57
    У Європі мені запропонували
    визначати тенденції,
  • 4:57 - 5:00
    що виходили за рамки бізнесу,
  • 5:00 - 5:02
    політики або способу життя.
  • 5:02 - 5:04
    Я навчилась встановлювати зв'язки
  • 5:04 - 5:06
    у цілковито іншому світі,
  • 5:06 - 5:09
    інакше я б не змогла з'ясувати тенденції.
  • 5:09 - 5:12
    І третє, я мала написати статтю
  • 5:12 - 5:14
    мовою читача, таким чином,
  • 5:14 - 5:18
    щоб він міг з'ясувати, як тенденції
    впливають на життя.
  • 5:18 - 5:21
    Ось що роблять творці можливостей.
  • 5:21 - 5:25
    Та дивна річ:
  • 5:25 - 5:28
    на відміну від американців,
  • 5:28 - 5:31
    які живуть, працюють,
    грають з людьми,
  • 5:31 - 5:34
    які думають так само, як вони -
  • 5:34 - 5:36
    бо тоді ми стаємо жорсткішими
    та критичнішими -
  • 5:36 - 5:39
    творці можливостей
    активно шукають взаємодії
  • 5:39 - 5:42
    з несхожими на них людьми
  • 5:42 - 5:44
    та будують з ними відносини.
  • 5:44 - 5:46
    Роблячи це, вони мають
  • 5:46 - 5:48
    взаємини довіри,
  • 5:48 - 5:50
    де створена команда
    залучається до співпраці
  • 5:50 - 5:54
    та допомагає краще та швидше
    відшукати рішення
  • 5:54 - 5:56
    і скористатися можливостями.
  • 5:56 - 6:03
    Людей не бентежать розбіжності.
  • 6:03 - 6:06
    Навпаки, вони в захопленні від них.
  • 6:06 - 6:09
    Це великі зміни у менталітеті.
  • 6:09 - 6:11
    Одного дня ти відчуєш це
    і схочеш відчути це знову.
  • 6:11 - 6:16
    Світ закликає нас до
    колективного менталітету,
  • 6:16 - 6:19
    Вірю, що це можливо.
  • 6:19 - 6:21
    Особливо важливо це зараз.
  • 6:21 - 6:24
    Чому зараз?
  • 6:24 - 6:29
    Бо можна придумувати щось
    на кшталт безпілотників,
  • 6:29 - 6:33
    медикаментів і збору даних.
  • 6:33 - 6:35
    Такі речі може створювати
    чимало людей.
  • 6:35 - 6:39
    Задля корисної мети це можна
    робити щораз із меншими затратами.
  • 6:39 - 6:41
    Водночас, як ми знаємо з новин,
  • 6:41 - 6:43
    ці речі можна використати
    з небезпечною метою.
  • 6:43 - 6:46
    Це виклик для кожного з нас -
  • 6:46 - 6:49
    відшукати своє найвище покликання.
  • 6:49 - 6:52
    І ось де родзинка:
  • 6:52 - 6:54
    це не тільки гарна можливість
  • 6:54 - 6:56
    зробити щось із кимось ,
  • 6:56 - 6:58
    а й, можливо, найкраща,
  • 6:58 - 7:01
    і для компаній, і для окремих осіб.
  • 7:01 - 7:03
    Маючи такий досвід,
  • 7:03 - 7:05
    ви відчуваєте взаємну довіру.
  • 7:05 - 7:07
    А згодом вигадуєте
  • 7:07 - 7:09
    неймовірні речі,
  • 7:09 - 7:11
    про які ніколи б не могли подумати.
  • 7:14 - 7:16
    Наприклад, Марті, чоловік акторки,
    про яку я згадувала,
  • 7:16 - 7:19
    спостерігав за тренуваннями.
  • 7:19 - 7:20
    Невдовзі він розмовляв з Віллі,
  • 7:20 - 7:22
    моїм другом та колишнім в'язнем,
  • 7:22 - 7:24
    про програму тренувань.
  • 7:24 - 7:25
    І він подумав,
  • 7:25 - 7:28
    що в нього є декілька
    майданчиків для ракетболу,
  • 7:28 - 7:29
    а цей хлопець може бути тренером.
  • 7:29 - 7:32
    Багато людей, що там працюють,
    є членами тренувальних груп.
  • 7:32 - 7:34
    Вони часто подорожують.
  • 7:34 - 7:36
    Вони можуть тренуватися
    у номері готелю,
  • 7:36 - 7:38
    не потребуючи обладнання.
  • 7:38 - 7:41
    Так Віллі знайшов роботу.
  • 7:41 - 7:42
    І не тільки.
    Ще багато років потому
  • 7:42 - 7:44
    він був тренером із ракетболу.
  • 7:44 - 7:46
    А ще пізніше
  • 7:46 - 7:49
    навчав тренерів ракетболу.
  • 7:49 - 7:54
    Повторюю, коли люди єднаються
  • 7:54 - 7:58
    навколо спільних інтересів та дій,
  • 7:58 - 8:00
    то ви звикаєте, що в майбутньому
  • 8:00 - 8:02
    трапляються дивовижні речі.
  • 8:02 - 8:05
    Саме так і відбулося в тій історії.
  • 8:05 - 8:07
    Ми відкриваємося можливостям.
  • 8:07 - 8:11
    У цій кімнаті є ключові особи та технології,
  • 8:11 - 8:14
    які мають унікальну можливість -
  • 8:14 - 8:18
    зводити системи та проекти разом.
  • 8:18 - 8:21
    Тому зараз я закликаю вас до дій.
  • 8:21 - 8:24
    Запам'ятайте три риси творців можливостей.
  • 8:24 - 8:29
    Вони відшліфовують до блиску
    сильні риси характеру
  • 8:29 - 8:33
    і завжди у пошуках еталону.
  • 8:33 - 8:37
    Вони живуть не лише у своєму світі,
  • 8:37 - 8:39
    тому викликають довіру
    і можуть бачити ті еталони.
  • 8:39 - 8:41
    Вони спілкуються, щоб об'єднатися
  • 8:41 - 8:45
    навколо точок дотику
    спільних інтересів.
  • 8:45 - 8:47
    Чого я прошу -
  • 8:47 - 8:49
    світ голодний.
  • 8:49 - 8:52
    Впевнена, і це мій досвід з перших рук:
  • 8:52 - 8:55
    світ жадає,
  • 8:55 - 8:57
    щоб ми об'єдналися
    як творці можливостей
  • 8:57 - 8:59
    і творили ті можливості.
  • 8:59 - 9:01
    Багато з вас вже роблять це.
  • 9:01 - 9:04
    Я знаю це з власного досвіду.
  • 9:04 - 9:06
    Треба переосмислити світ,
  • 9:06 - 9:08
    щоб ми поєднали наші таланти,
  • 9:08 - 9:11
    щоб разом домогтись більших звершень,
  • 9:11 - 9:15
    ніж поодинці.
  • 9:15 - 9:17
    Пам'ятайте,
  • 9:17 - 9:20
    як сказав Дейв Лініґер:
  • 9:20 - 9:22
    "Ви не досягнете успіху,
  • 9:22 - 9:26
    якщо їстимете тільки виделкою".
  • 9:26 - 9:28
    (Сміх)
  • 9:28 - 9:29
    Щиро дякую.
  • 9:29 - 9:33
    Дякую. (Оплески)
Title:
Бути творцем можливостей
Speaker:
Кейр Андерсон
Description:

Ми всі бажаємо розвивати таланти, щоб зробити щось вагоме у нашому житті. Та як розпочати? (А якщо ви ще й соромитеся?) Письменниця Кейр Андерсон розповідає власну історію хронічної сором'язливості, а також про те, як вона відкрила цілий світ у собі, допомагаючи іншим розвивати власні таланти та захоплення.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:46
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker
Show all

Ukrainian subtitles

Revisions