Бути творцем можливостей
-
0:01 - 0:03Я зростала
-
0:03 - 0:08патологічно сором'язливою людиною,
-
0:08 - 0:11як і щонайменше 20 людей
-
0:11 - 0:13у кімнаті завбільшки як ця.
-
0:13 - 0:15Я заїкалась.
-
0:15 - 0:17Підніміть руку, якщо Ви теж заїкаєтесь
- якщо, звісно, не боїтесь? -
0:17 - 0:21Сором'язливість надовго
залишається з нами, -
0:21 - 0:26тому що з нами поводились таким чином,
-
0:26 - 0:29що іноді ми почувалися невидимими,
-
0:29 - 0:32нам здавалось, що про нас говорять
за нашими спинами. -
0:32 - 0:35І коли я подивилась на людей,
-
0:35 - 0:37які, у більшості, такі, як я,
-
0:37 - 0:40я помітила, що деякі з них
-
0:40 - 0:45дуже хочуть уваги та визнання.
-
0:45 - 0:47Звісно, я була мала тоді.
-
0:47 - 0:48І що вони робили?
-
0:48 - 0:51Те, що ми досі, можливо, робимо.
-
0:51 - 0:54Ми говоримо про себе.
-
0:54 - 0:56І були інші люди, що мали
-
0:56 - 1:00так звану ментальність спільноти.
-
1:00 - 1:03Кожного разу вони знаходили
можливість говорити про інших -
1:03 - 1:06та створювати спільноту під назвою "ми".
-
1:06 - 1:08Я вважаю, щоб переосмислити світ,
-
1:08 - 1:10треба бачити його таким, де всі стають
-
1:10 - 1:15великими творцями можливостей
для інших та разом з іншими. -
1:15 - 1:18Немає більшої можливості
-
1:18 - 1:21чи заклику до дії сьогодні,
-
1:21 - 1:23ніж стати творцями можливостей.
-
1:23 - 1:26Вони все частіше збирають
найкращі таланти разом -
1:26 - 1:27для звершення добрих
-
1:27 - 1:30та досконалих справ, які
важко зробити одному. -
1:30 - 1:33Я хочу обговорити це з вами,
-
1:33 - 1:35бо ще важливішою
-
1:35 - 1:39за можливість віддавати
-
1:39 - 1:43є наша здатність
робити щось доцільне -
1:43 - 1:46разом для загального добра,
-
1:46 - 1:48щоб поліпшити наше життя
-
1:48 - 1:50і охопити якомога більше людей.
-
1:50 - 1:52Тому я зараз перед вами.
-
1:52 - 1:56Хочу звернути вашу увагу ось на що:
-
1:56 - 1:58кожен з вас є
-
1:58 - 2:03в чомусь кращий за іншого.
-
2:03 - 2:06Це спростовує відому думку,
-
2:06 - 2:09що якщо ви - найрозумніший у кімнаті,
-
2:09 - 2:11то ви - не в тій кімнаті.
-
2:11 - 2:13(Сміх)
-
2:13 - 2:15Тож дозвольте мені розповісти
-
2:15 - 2:18про вечірку, яку я відвідала
кілька років тому. -
2:18 - 2:20Там я познайомилась з акторкою,
що подавала надії, -
2:20 - 2:22і невдовзі ми вже розмовляли про те,
-
2:22 - 2:26чим обидві палко захоплювались:
мистецтво в публічному просторі. -
2:26 - 2:27Вона мала щире переконання:
-
2:27 - 2:30кожна нова будівля Лос-Анджелесу
-
2:30 - 2:32має містити об'єкт
публічного мистецтва. -
2:32 - 2:34Вона хотіла, щоб це узаконили.
-
2:34 - 2:35І палко почала --
-
2:35 - 2:37Хто з присутніх із Чикаго? -
-
2:37 - 2:39палко почала розповідати
-
2:39 - 2:42про ті скульптури у вигляді квасолі
у Мілленіум-парку, -
2:42 - 2:44що мають дзеркальну поверхню.
-
2:44 - 2:46Люди підходили б до них
-
2:46 - 2:49і посміхались би, замислившись.
-
2:49 - 2:50Вони позували б, імпровізуючи,
-
2:50 - 2:53фотографувались би разом,
-
2:53 - 2:56реготали.
-
2:56 - 2:59Поки я слухала її,
у мене виникла одна думка. -
2:59 - 3:02І я сказала: "Тобі варто познайомитись
з одним чоловіком. -
3:02 - 3:04Він вийде із в'язниці
Сан-Квентін за пару тижнів". — -
3:04 - 3:06(Сміх)
-
3:06 - 3:09—"І він поділяє твоє палке бажання,
-
3:09 - 3:12щоб мистецтво давало змогу людям
єднатися та взаємодіяти". -
3:12 - 3:16Він провів 5 років у одиночній камері.
-
3:16 - 3:19Я познайомилась з ним, коли
виступала з промовою у Сан-Квентін. -
3:19 - 3:22Той чоловік чітко висловлювався,
-
3:22 - 3:25він достатньо привабливий,
бо він фанат -
3:25 - 3:27щоденних тренувань.
-
3:27 - 3:30(Сміх)
-
3:30 - 3:31Гадаю, що вона погодилась зі мною.
-
3:31 - 3:34І я сказала:
"Він буде несподіваним союзником". -
3:34 - 3:37І не тільки. Джеймс - архітектор,
-
3:37 - 3:40професор і йому подобається
облаштування території. -
3:40 - 3:41Я маю на увазі крихітні площі
-
3:41 - 3:45та вузенькі переходи для пішоходів,
-
3:45 - 3:48поцятковані мистецькими об'єктами,
-
3:48 - 3:51де люди малюють та
іноді зав'язують розмову одне з одним. -
3:51 - 3:54Я вважаю, Джеймс і та дівчина
є гарними союзниками. -
3:54 - 3:57Та навіть більше.
-
3:57 - 3:59Вони зустрілися та приготувалися.
-
3:59 - 4:03Вони виступили на засіданні мерії
Лос-Анджелесу, -
4:03 - 4:05і члени парламенту
не тільки затвердили закон - -
4:05 - 4:09половина з них опісля підійшли до них
і попросили сфотографуватися з ними. -
4:09 - 4:15Це було приголомшливо,
переконливо, варто довіри. -
4:15 - 4:18Цього не купиш за гроші.
-
4:18 - 4:20Тому я прошу вас подумати,
-
4:20 - 4:23якими творцями можливостей
ми можемо стати, -
4:23 - 4:26бо більшою за достаток,
-
4:26 - 4:30химерні титули,
-
4:30 - 4:34чи безліч зв'язків
є наша здатність підкреслювати -
4:34 - 4:36найкращі риси в інших,
виявляти їх. -
4:36 - 4:39Не кажу, що це легко.
-
4:39 - 4:41Впевнена, кожен з вас
також робив зайві рухи, -
4:41 - 4:44намагаючись встановити
зв'язок з людиною. -
4:44 - 4:47Все, що я хочу сказати—
-
4:47 - 4:50це реальна можливість.
-
4:50 - 4:52Я почала згадувати той час,
-
4:52 - 4:55коли була журналісткою
Волл-Стрит Джорнал. -
4:55 - 4:57У Європі мені запропонували
визначати тенденції, -
4:57 - 5:00що виходили за рамки бізнесу,
-
5:00 - 5:02політики або способу життя.
-
5:02 - 5:04Я навчилась встановлювати зв'язки
-
5:04 - 5:06у цілковито іншому світі,
-
5:06 - 5:09інакше я б не змогла з'ясувати тенденції.
-
5:09 - 5:12І третє, я мала написати статтю
-
5:12 - 5:14мовою читача, таким чином,
-
5:14 - 5:18щоб він міг з'ясувати, як тенденції
впливають на життя. -
5:18 - 5:21Ось що роблять творці можливостей.
-
5:21 - 5:25Та дивна річ:
-
5:25 - 5:28на відміну від американців,
-
5:28 - 5:31які живуть, працюють,
грають з людьми, -
5:31 - 5:34які думають так само, як вони -
-
5:34 - 5:36бо тоді ми стаємо жорсткішими
та критичнішими - -
5:36 - 5:39творці можливостей
активно шукають взаємодії -
5:39 - 5:42з несхожими на них людьми
-
5:42 - 5:44та будують з ними відносини.
-
5:44 - 5:46Роблячи це, вони мають
-
5:46 - 5:48взаємини довіри,
-
5:48 - 5:50де створена команда
залучається до співпраці -
5:50 - 5:54та допомагає краще та швидше
відшукати рішення -
5:54 - 5:56і скористатися можливостями.
-
5:56 - 6:03Людей не бентежать розбіжності.
-
6:03 - 6:06Навпаки, вони в захопленні від них.
-
6:06 - 6:09Це великі зміни у менталітеті.
-
6:09 - 6:11Одного дня ти відчуєш це
і схочеш відчути це знову. -
6:11 - 6:16Світ закликає нас до
колективного менталітету, -
6:16 - 6:19Вірю, що це можливо.
-
6:19 - 6:21Особливо важливо це зараз.
-
6:21 - 6:24Чому зараз?
-
6:24 - 6:29Бо можна придумувати щось
на кшталт безпілотників, -
6:29 - 6:33медикаментів і збору даних.
-
6:33 - 6:35Такі речі може створювати
чимало людей. -
6:35 - 6:39Задля корисної мети це можна
робити щораз із меншими затратами. -
6:39 - 6:41Водночас, як ми знаємо з новин,
-
6:41 - 6:43ці речі можна використати
з небезпечною метою. -
6:43 - 6:46Це виклик для кожного з нас -
-
6:46 - 6:49відшукати своє найвище покликання.
-
6:49 - 6:52І ось де родзинка:
-
6:52 - 6:54це не тільки гарна можливість
-
6:54 - 6:56зробити щось із кимось ,
-
6:56 - 6:58а й, можливо, найкраща,
-
6:58 - 7:01і для компаній, і для окремих осіб.
-
7:01 - 7:03Маючи такий досвід,
-
7:03 - 7:05ви відчуваєте взаємну довіру.
-
7:05 - 7:07А згодом вигадуєте
-
7:07 - 7:09неймовірні речі,
-
7:09 - 7:11про які ніколи б не могли подумати.
-
7:14 - 7:16Наприклад, Марті, чоловік акторки,
про яку я згадувала, -
7:16 - 7:19спостерігав за тренуваннями.
-
7:19 - 7:20Невдовзі він розмовляв з Віллі,
-
7:20 - 7:22моїм другом та колишнім в'язнем,
-
7:22 - 7:24про програму тренувань.
-
7:24 - 7:25І він подумав,
-
7:25 - 7:28що в нього є декілька
майданчиків для ракетболу, -
7:28 - 7:29а цей хлопець може бути тренером.
-
7:29 - 7:32Багато людей, що там працюють,
є членами тренувальних груп. -
7:32 - 7:34Вони часто подорожують.
-
7:34 - 7:36Вони можуть тренуватися
у номері готелю, -
7:36 - 7:38не потребуючи обладнання.
-
7:38 - 7:41Так Віллі знайшов роботу.
-
7:41 - 7:42І не тільки.
Ще багато років потому -
7:42 - 7:44він був тренером із ракетболу.
-
7:44 - 7:46А ще пізніше
-
7:46 - 7:49навчав тренерів ракетболу.
-
7:49 - 7:54Повторюю, коли люди єднаються
-
7:54 - 7:58навколо спільних інтересів та дій,
-
7:58 - 8:00то ви звикаєте, що в майбутньому
-
8:00 - 8:02трапляються дивовижні речі.
-
8:02 - 8:05Саме так і відбулося в тій історії.
-
8:05 - 8:07Ми відкриваємося можливостям.
-
8:07 - 8:11У цій кімнаті є ключові особи та технології,
-
8:11 - 8:14які мають унікальну можливість -
-
8:14 - 8:18зводити системи та проекти разом.
-
8:18 - 8:21Тому зараз я закликаю вас до дій.
-
8:21 - 8:24Запам'ятайте три риси творців можливостей.
-
8:24 - 8:29Вони відшліфовують до блиску
сильні риси характеру -
8:29 - 8:33і завжди у пошуках еталону.
-
8:33 - 8:37Вони живуть не лише у своєму світі,
-
8:37 - 8:39тому викликають довіру
і можуть бачити ті еталони. -
8:39 - 8:41Вони спілкуються, щоб об'єднатися
-
8:41 - 8:45навколо точок дотику
спільних інтересів. -
8:45 - 8:47Чого я прошу -
-
8:47 - 8:49світ голодний.
-
8:49 - 8:52Впевнена, і це мій досвід з перших рук:
-
8:52 - 8:55світ жадає,
-
8:55 - 8:57щоб ми об'єдналися
як творці можливостей -
8:57 - 8:59і творили ті можливості.
-
8:59 - 9:01Багато з вас вже роблять це.
-
9:01 - 9:04Я знаю це з власного досвіду.
-
9:04 - 9:06Треба переосмислити світ,
-
9:06 - 9:08щоб ми поєднали наші таланти,
-
9:08 - 9:11щоб разом домогтись більших звершень,
-
9:11 - 9:15ніж поодинці.
-
9:15 - 9:17Пам'ятайте,
-
9:17 - 9:20як сказав Дейв Лініґер:
-
9:20 - 9:22"Ви не досягнете успіху,
-
9:22 - 9:26якщо їстимете тільки виделкою".
-
9:26 - 9:28(Сміх)
-
9:28 - 9:29Щиро дякую.
-
9:29 - 9:33Дякую. (Оплески)
- Title:
- Бути творцем можливостей
- Speaker:
- Кейр Андерсон
- Description:
-
Ми всі бажаємо розвивати таланти, щоб зробити щось вагоме у нашому житті. Та як розпочати? (А якщо ви ще й соромитеся?) Письменниця Кейр Андерсон розповідає власну історію хронічної сором'язливості, а також про те, як вона відкрила цілий світ у собі, допомагаючи іншим розвивати власні таланти та захоплення.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:46
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Be an opportunity maker |