Как восстановить разрушенную систему образования... без дополнительных денежных затрат
-
0:01 - 0:03У каждого из нас есть свои предубеждения.
-
0:03 - 0:06Например, некоторые думают,
-
0:06 - 0:09что очень трудно восстановить
развалившуюся государственную систему. -
0:10 - 0:12Когда мы думаем о госсистемах,
-
0:12 - 0:15то представляем их
архаичными и устоявшимися, -
0:15 - 0:18возможно, мы думаем,
что их бюрократичное руководство -
0:18 - 0:19не может допустить перемен.
-
0:20 - 0:23Сегодня я хочу попробовать
опровергнуть эту теорию. -
0:24 - 0:28Я расскажу вам историю
об очень большой государственной системе, -
0:28 - 0:31которая не только встала на путь реформ,
-
0:31 - 0:35но и показала впечатляющие результаты
-
0:35 - 0:36менее чем за три года.
-
0:37 - 0:41Так выглядит классная комната
в государственной школе Индии. -
0:41 - 0:43Таких школ там насчитывается 1 миллион.
-
0:44 - 0:47И даже для меня,
прожившей в Индии всю свою жизнь, -
0:47 - 0:50ходившей в одну из этих школ,
это выглядит душераздирающе. -
0:51 - 0:53К моменту, когда детям исполняется 11 лет,
-
0:53 - 0:5750% из них уже так отстают по программе,
-
0:57 - 0:59что не смогут нагнать материал.
-
1:00 - 1:0211-летние дети не могут произвести
простое сложение, -
1:02 - 1:05не могут построить
грамматически правильное предложение. -
1:06 - 1:09От 8-летних детей мы ждём,
-
1:09 - 1:10что им это под силу.
-
1:11 - 1:13К 13–14 годам
-
1:13 - 1:15они, как правило, выбывают из школы.
-
1:16 - 1:20Государственные школы Индии
дают не только бесплатное образование, -
1:20 - 1:23но и бесплатные учебники,
сборники упражнений, бесплатное питание, -
1:23 - 1:25иногда даже стипендии.
-
1:26 - 1:29Но на сегодняшний день 40% родителей
-
1:29 - 1:32решают забрать своих детей
из государственных школ -
1:32 - 1:35и платить за частные.
-
1:35 - 1:39Для сравнения
в гораздо более богатой стране, в США, -
1:39 - 1:41эта цифра составляет всего 10%.
-
1:41 - 1:46Тут мы видим, насколько разрушена в Индии
система государственного образования. -
1:47 - 1:52Так всё и было до лета 2013 года,
когда я получила звонок -
1:52 - 1:56от замечательной дамы,
которую зовут Сурина Раджан. -
1:56 - 2:00В то время она была главой
Департамента школьного образования -
2:00 - 2:02в штате Харьяна в Индии.
-
2:02 - 2:05Она сказала: «Я возглавляю этот отдел
-
2:05 - 2:07последние два года.
-
2:07 - 2:10Я испробовала множество вариантов,
и ничего не сработало. -
2:10 - 2:11Вы можете помочь?»
-
2:13 - 2:16Я опишу штат Харьяна.
-
2:16 - 2:19Это штат с населением
в 30 миллионов человек. -
2:20 - 2:23Там находятся 15 000 государственных школ,
-
2:23 - 2:26которые посещают более 2 миллионов детей.
-
2:26 - 2:29По сути, в том телефонном звонке
-
2:29 - 2:31я обещала помочь изменить систему и штат,
-
2:31 - 2:35по размеру сопоставимый
с Перу или Канадой. -
2:37 - 2:40Когда я начала проект,
я с болью осознавала две вещи. -
2:40 - 2:43Первое — я никогда не делала
ничего подобного. -
2:43 - 2:48И второе — другие пытались, но безуспешно.
-
2:48 - 2:51Я и мои коллеги искали по всей стране
-
2:51 - 2:52и по всему миру,
-
2:52 - 2:54но так и не смогли найти пример,
-
2:54 - 2:57который можно было бы взять
и применить в Харьяне. -
2:57 - 3:00Мы знали, что должны найти своё решение.
-
3:01 - 3:04Но мы углубились в эту тему,
-
3:04 - 3:07и тогда к нам начали приходить
разные идеи. -
3:07 - 3:10Люди предлагали:
«Давайте изменим принцип найма учителей, -
3:10 - 3:12давайте нанимать
новых директоров школ, обучать их -
3:12 - 3:15и отправлять в международные учебные туры,
-
3:15 - 3:17давайте внедрим технологии
в классные комнаты». -
3:17 - 3:20К концу первой недели
у нас на столе было 50 идей, -
3:20 - 3:22все до одной замечательные и правильные.
-
3:22 - 3:27Но мы не могли воплотить все эти идеи.
-
3:27 - 3:29Поэтому я сказала: «Подождите.
-
3:29 - 3:32Давайте сначала решим,
чего мы хотим достичь». -
3:32 - 3:35После большого количества
обсуждений и споров -
3:35 - 3:39мы сформулировали
стоящую перед Харьяной задачу: -
3:39 - 3:43чтобы к 2020 году у 80% детей
были знания на уровне своего класса. -
3:44 - 3:46Но важна не сама цель,
-
3:46 - 3:49а насколько она конкретна.
-
3:50 - 3:53Таким образом, мы взяли все те идеи,
-
3:53 - 3:54которые нам предлагали,
-
3:54 - 3:57и озвучили те,
которые собирались осуществить. -
3:57 - 4:01Приближает ли нас к цели эта идея?
Если да, то давайте оставим её. -
4:01 - 4:04Если не поддерживает, или мы не уверены,
то отложим её в сторону. -
4:04 - 4:09Всё просто: поставив конкретную цель,
-
4:09 - 4:12мы смогли действовать
очень чётко и сосредоточенно -
4:12 - 4:14на пути к переменам.
-
4:14 - 4:16Оглядываясь назад
на последние два с половиной года, -
4:16 - 4:18можно сказать, что это был огромный плюс.
-
4:19 - 4:21У нас была цель,
-
4:21 - 4:24и теперь нужно было определить проблемы,
которые нужно решить. -
4:25 - 4:28Перед тем как мы пошли в школы,
многие люди говорили нам, -
4:28 - 4:30что качество образования низкое,
-
4:30 - 4:34потому что учителя ленивы,
они не приходят в школы, -
4:34 - 4:37или они некомпетентны
и не знают как учить. -
4:37 - 4:42Когда мы пришли в школы,
то увидели совершенно другое. -
4:42 - 4:45Бóльшую часть времени
большинство учителей были в школах. -
4:46 - 4:47И когда мы с ними говорили,
-
4:47 - 4:51то понимали, что они вполне способны
преподавать в начальных классах. -
4:52 - 4:54Но они не преподавали.
-
4:55 - 4:56Я была в школе,
-
4:56 - 4:59в которой учителя сами
обустраивали классную комнату -
4:59 - 5:01и мыли туалет.
-
5:02 - 5:03Я была в другой школе,
-
5:03 - 5:06где двое учителей ушли
в соседний филиал банка -
5:06 - 5:09вносить стипендию на счета детей.
-
5:09 - 5:14В обед большинство учителей
тратит всё своё время -
5:14 - 5:18на приготовление пищи и накрывание стола.
-
5:19 - 5:20Мы спросили учителей:
-
5:20 - 5:23«Что происходит, почему вы не учите?»
-
5:23 - 5:25Они ответили:
«Мы делаем то, что от нас хотят. -
5:26 - 5:29Когда к нам приходит проверяющий,
-
5:29 - 5:31он смотрит именно на это:
-
5:31 - 5:34был ли убран туалет, был ли накрыт стол.
-
5:34 - 5:37Когда директор идёт на встречу
в управление, -
5:37 - 5:39обсуждается именно это».
-
5:40 - 5:45Такая ситуация сложилась
за последние два десятилетия. -
5:45 - 5:48Индия борется с проблемой доступности,
имея при этом достаточное количество школ, -
5:48 - 5:51и проблемой посещаемости,
привлечения детей в школы. -
5:51 - 5:55Правительство начало целый ряд программ
-
5:55 - 5:56для решения этих проблем,
-
5:57 - 6:01и преподаватели стали
неявными исполнителями этих программ. -
6:01 - 6:03Об этом не говорят открыто, но речь о них.
-
6:05 - 6:10На самом деле учителей
не нужно было обучать -
6:10 - 6:12или контролировать их присутствие,
-
6:12 - 6:15нужно было сказать им,
что самое главное — -
6:16 - 6:18вернуться в классы и учить.
-
6:18 - 6:22Их необходимо контролировать,
оценивать и поощрять -
6:22 - 6:23за качество преподавания,
-
6:23 - 6:25а не за выполнение других дел.
-
6:26 - 6:28Когда мы увидели всю систему образования,
-
6:29 - 6:34погрузившись в неё глубже,
мы нашли несколько основных причин, -
6:34 - 6:38определяющих и формирующих
поведение людей в системе. -
6:38 - 6:42Мы поняли, что если мы не изменим
эти конкретные вещи, -
6:42 - 6:44то не сможем сделать ряд других вещей.
-
6:44 - 6:46Мы могли тренировать учителей,
внедрять технологии, -
6:46 - 6:48но система от этого бы не изменилась.
-
6:48 - 6:52И решение этих неочевидных
основных вопросов -
6:52 - 6:53стало ключевой частью нашей программы.
-
6:55 - 6:58Таким образом, у нас была цель и проблемы,
-
6:58 - 7:00и теперь нам нужно было найти решения.
-
7:01 - 7:03Естественно, мы не хотели
изобретать велосипед, -
7:03 - 7:06и предложили: «Оглядимся
и посмотрим, что сможем найти». -
7:06 - 7:11И мы нашли отличные
небольшие пробные эксперименты, -
7:11 - 7:14проводившиеся по всей стране
и по всему миру. -
7:14 - 7:18Эти небольшие проекты
осуществлялись НПО и фондами. -
7:18 - 7:22Самое интересное —
они никогда не применялись широко. -
7:22 - 7:26Они были ограничены 50,
100 или 500 школами. -
7:26 - 7:29А мы искали решение для 15 000 школ.
-
7:29 - 7:31Мы узнали,
-
7:31 - 7:34почему эти проекты работают,
но широко не применяются. -
7:35 - 7:38Когда вмешивается НПО,
-
7:38 - 7:40обычно она приносит не только опыт,
-
7:40 - 7:43но и дополнительные ресурсы.
-
7:43 - 7:45Они могут привлечь деньги,
-
7:45 - 7:46людей,
-
7:46 - 7:48они могут привлечь технологии.
-
7:48 - 7:52И в 50 или 100 школах,
с которыми они работали, -
7:52 - 7:55изменения были бы невозможны
без дополнительных ресурсов. -
7:55 - 7:58Теперь представьте себе, что глава НПО
-
7:58 - 8:01идёт к руководителю департамента
школьного образования -
8:01 - 8:04и говорит: «Давайте сделаем так
в 15 000 школах». -
8:04 - 8:08Где он или она найдёт деньги
-
8:08 - 8:10для 15 000 школ?
-
8:10 - 8:12У них нет дополнительных денег
-
8:12 - 8:14и ресурсов.
-
8:14 - 8:16Следовательно,
нововведения широко не применяются. -
8:17 - 8:20Поэтому мы сразу сказали:
-
8:20 - 8:23«Все наши решения
должны широко применяться, -
8:23 - 8:26всё должно работать в 15 000 школах».
-
8:26 - 8:30Следовательно, всё должно быть в рамках
существующих бюджетов -
8:30 - 8:33и ресурсов,
которые предоставляет государство. -
8:34 - 8:35Легко сказать.
-
8:35 - 8:37(Смех)
-
8:37 - 8:39Я думаю, в тот момент
-
8:39 - 8:41моя команда меня возненавидела.
-
8:41 - 8:46Мы провели много часов в офисе, в кафе,
-
8:46 - 8:47иногда даже в барах,
-
8:47 - 8:49чесали в затылке и повторяли:
-
8:49 - 8:52«Где же решения?
Как мы будем решать эту проблему?» -
8:52 - 8:56В конце концов, я думаю,
что мы нашли ответы на многие вопросы. -
8:56 - 8:58Приведу пример.
-
8:58 - 9:00Когда речь идёт об эффективном обучении,
-
9:00 - 9:03люди упоминают практическое обучение.
-
9:03 - 9:06Детям не нужно запоминать
информацию из книг, -
9:06 - 9:07они должны выполнять упражнения,
-
9:07 - 9:09и это более эффективный способ обучения.
-
9:09 - 9:12Это значит, нужно обеспечить учеников
-
9:12 - 9:15бусами, палочками, счётами и т.п.
-
9:15 - 9:18Но наш бюджет не позволял обеспечить ими
-
9:18 - 9:2015 000 школ и 2 миллиона детей.
-
9:20 - 9:22Нам нужно было другое решение.
-
9:22 - 9:24Мы не могли ничего придумать.
-
9:24 - 9:27Однажды один из членов нашей команды
пошёл в школу -
9:27 - 9:32и увидел, как учитель подобрал в саду
палки и камни, -
9:32 - 9:33принёс их в класс
-
9:33 - 9:35и раздал ученикам.
-
9:36 - 9:39Это стало для нас настоящим прозрением.
-
9:40 - 9:42Учебники в Харьяне сейчас используют так:
-
9:43 - 9:45для каждой темы
у нас есть маленький кармашек -
9:45 - 9:48с инструкцией для учителей,
в которой написано: -
9:48 - 9:52«Чтобы научить этой теме,
можно выполнить такие упражнения. -
9:52 - 9:55И для того, чтобы их выполнить,
-
9:55 - 9:58вот подручные предметы,
которые можно использовать, -
9:58 - 10:01можно найти их в саду
или в классной комнате -
10:01 - 10:04и использовать как учебные пособия».
-
10:04 - 10:07Мы видим, как учителя в Харьяне
-
10:07 - 10:10используют много инноваций для обучения.
-
10:11 - 10:14Итак, всё, что мы создавали,
-
10:14 - 10:16мы на самом деле могли реализовывать
-
10:16 - 10:19в 15 000 школах с самого начала.
-
10:20 - 10:22Я перехожу к последнему пункту.
-
10:23 - 10:26Как реализовать что-то в 15 000 школах
-
10:26 - 10:28для 100 000 учителей?
-
10:28 - 10:30Департамент использовал
-
10:30 - 10:32очень интересную схему.
-
10:32 - 10:34Я называю её «Цепь надежды».
-
10:36 - 10:39В управлении пишут письмо
-
10:39 - 10:40и отправляют на следующий уровень,
-
10:40 - 10:42в районные отделения,
-
10:42 - 10:45в надежде, что в каждом
из этих районных отделений -
10:45 - 10:49сотрудник получит письмо,
откроет его, прочитает, -
10:49 - 10:51а затем перешлёт его
на следующий уровень — -
10:51 - 10:53в местные отделения.
-
10:53 - 10:57И тогда есть надежда,
что в местном отделении -
10:57 - 10:58кто-то получил письмо,
-
10:58 - 11:02открыл его, прочитал и направил
15 000 директоров. -
11:02 - 11:05Тогда можно надеяться на то,
что директора школ -
11:05 - 11:08получили письмо, поняли его
-
11:08 - 11:10и начали выполнять.
-
11:10 - 11:11Это довольно нелепо.
-
11:13 - 11:15Мы же знали, что решением были технологии,
-
11:15 - 11:17но мы также знали, что в большинстве школ
-
11:17 - 11:19нет ни компьютеров, ни электронной почты.
-
11:20 - 11:24Но у преподавателей были смартфоны.
-
11:24 - 11:28Они постоянно шлют SMS,
сидят в Facebook и в WhatsApp. -
11:29 - 11:31Вот что происходит в Харьяне сейчас:
-
11:31 - 11:36все директора и учителя
разделены в WhatsApp на сотни групп, -
11:36 - 11:38и если им нужно что-то сообщить,
-
11:38 - 11:41информацию просто размещают
в группах WhatsApp. -
11:41 - 11:44Информация распространяется
как лесной пожар. -
11:44 - 11:47Вы можете сразу же проверить,
кто её получил -
11:47 - 11:48и кто прочёл.
-
11:48 - 11:52Учителя могут сразу задать
уточняющие вопросы. -
11:52 - 11:53И что интересно,
-
11:53 - 11:57отвечает на вопросы не только управление.
-
11:57 - 11:59Учитель из другой части штата
-
11:59 - 12:02тоже может ответить на вопрос.
-
12:02 - 12:05Люди ведут себя, как группа экспертов,
-
12:05 - 12:06и проблемы решаются.
-
12:08 - 12:10Если сегодня посетить школу в Харьяне,
-
12:10 - 12:12всё будет выглядеть по-другому.
-
12:12 - 12:14Учителя вернулись в классы,
-
12:14 - 12:15теперь они преподают.
-
12:15 - 12:17Часто с помощью инновационных методов.
-
12:18 - 12:21Когда в класс приходит проверяющий,
-
12:21 - 12:25он смотрит не только на туалет,
-
12:25 - 12:27но и на качество преподавания.
-
12:28 - 12:31Раз в квартал у всех учеников штата
-
12:31 - 12:33оценивается успеваемость,
-
12:33 - 12:36и школы, где дела идут хорошо, награждают.
-
12:36 - 12:39В школах, где дела идут не так хорошо,
-
12:39 - 12:41проводятся серьёзные беседы.
-
12:42 - 12:44Они тоже получают
дополнительную поддержку, -
12:44 - 12:46чтобы в будущем справляться лучше.
-
12:47 - 12:49В образовании
-
12:49 - 12:51быстрые результаты увидеть очень трудно.
-
12:52 - 12:55Когда люди говорят о системных,
широкомасштабных изменениях, -
12:55 - 12:58они подразумевают периоды в 7–10 лет.
-
12:58 - 12:59Но в Харьяне всё иначе.
-
13:00 - 13:04В последний год было проведено
три независимых исследования, -
13:04 - 13:07оценивающих успеваемость учащихся,
-
13:07 - 13:09и они свидетельствуют о фундаментальных,
-
13:09 - 13:11уникальных изменениях в Харьяне.
-
13:12 - 13:15Уровень знаний детей перестал снижаться
-
13:15 - 13:16и начал подниматься.
-
13:16 - 13:20Харьяна является одним из немногих штатов,
-
13:20 - 13:21которые демонстрируют улучшение,
-
13:21 - 13:25и единственным, который показывает
самые высокие темпы улучшения. -
13:26 - 13:27Это пока первые признаки,
-
13:27 - 13:29впереди долгий путь,
-
13:29 - 13:31но это даёт нам
большие надежды на будущее. -
13:33 - 13:34Недавно я ходила в школу
-
13:34 - 13:36и на выходе
-
13:36 - 13:38столкнулась с женщиной,
-
13:38 - 13:39её звали Парвати,
-
13:39 - 13:40у неё был ребёнок,
-
13:40 - 13:41и она улыбалась.
-
13:42 - 13:45Я спросила: «Почему вы улыбаетесь?»
-
13:45 - 13:48Она ответила: «Я не знаю, что происходит,
-
13:48 - 13:51но я знаю, что мои дети учатся,
-
13:51 - 13:52веселятся,
-
13:52 - 13:55и пока я не буду искать им
-
13:55 - 13:56частную школу».
-
13:58 - 14:00Итак, я вернулась к тому, с чего начала.
-
14:00 - 14:01Можно ли изменить госсистему?
-
14:02 - 14:04Я думаю, можно.
-
14:04 - 14:06Я думаю, если иметь правильные рычаги,
-
14:06 - 14:07можно сдвинуть горы.
-
14:08 - 14:09Спасибо.
-
14:09 - 14:15(Аплодисменты)
- Title:
- Как восстановить разрушенную систему образования... без дополнительных денежных затрат
- Speaker:
- Сима Бансал
- Description:
-
Сима Бансал проложила путь к реформированию системы государственного образования для 15 000 школ в штате Харьяна в Индии. Она поставила перед собой амбициозную цель: к 2020 году 80% детей должны обладать знаниями на уровне своего класса. Чтобы её достичь, Сима ищет реформы, которые сработают в любой школе без привлечения дополнительных ресурсов. Симе и её команде удалось заметно улучшить обучение и взаимодействие в школах Харьяны с помощью простых творческих приёмов, например, с помощью общения с учителями в групповых SMS-чатах.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:28
Anna Kotova approved Russian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Natalia Ost accepted Russian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Inna Kobylnik edited Russian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money | ||
Inna Kobylnik edited Russian subtitles for How to fix a broken education system ... without any more money |