Return to Video

Как восстановить разрушенную систему образования... без дополнительных денежных затрат

  • 0:01 - 0:03
    У каждого из нас есть свои предубеждения.
  • 0:03 - 0:06
    Например, некоторые думают,
  • 0:06 - 0:09
    что очень трудно восстановить
    развалившуюся государственную систему.
  • 0:10 - 0:12
    Когда мы думаем о госсистемах,
  • 0:12 - 0:15
    то представляем их
    архаичными и устоявшимися,
  • 0:15 - 0:18
    возможно, мы думаем,
    что их бюрократичное руководство
  • 0:18 - 0:19
    не может допустить перемен.
  • 0:20 - 0:23
    Сегодня я хочу попробовать
    опровергнуть эту теорию.
  • 0:24 - 0:28
    Я расскажу вам историю
    об очень большой государственной системе,
  • 0:28 - 0:31
    которая не только встала на путь реформ,
  • 0:31 - 0:35
    но и показала впечатляющие результаты
  • 0:35 - 0:36
    менее чем за три года.
  • 0:37 - 0:41
    Так выглядит классная комната
    в государственной школе Индии.
  • 0:41 - 0:43
    Таких школ там насчитывается 1 миллион.
  • 0:44 - 0:47
    И даже для меня,
    прожившей в Индии всю свою жизнь,
  • 0:47 - 0:50
    ходившей в одну из этих школ,
    это выглядит душераздирающе.
  • 0:51 - 0:53
    К моменту, когда детям исполняется 11 лет,
  • 0:53 - 0:57
    50% из них уже так отстают по программе,
  • 0:57 - 0:59
    что не смогут нагнать материал.
  • 1:00 - 1:02
    11-летние дети не могут произвести
    простое сложение,
  • 1:02 - 1:05
    не могут построить
    грамматически правильное предложение.
  • 1:06 - 1:09
    От 8-летних детей мы ждём,
  • 1:09 - 1:10
    что им это под силу.
  • 1:11 - 1:13
    К 13–14 годам
  • 1:13 - 1:15
    они, как правило, выбывают из школы.
  • 1:16 - 1:20
    Государственные школы Индии
    дают не только бесплатное образование,
  • 1:20 - 1:23
    но и бесплатные учебники,
    сборники упражнений, бесплатное питание,
  • 1:23 - 1:25
    иногда даже стипендии.
  • 1:26 - 1:29
    Но на сегодняшний день 40% родителей
  • 1:29 - 1:32
    решают забрать своих детей
    из государственных школ
  • 1:32 - 1:35
    и платить за частные.
  • 1:35 - 1:39
    Для сравнения
    в гораздо более богатой стране, в США,
  • 1:39 - 1:41
    эта цифра составляет всего 10%.
  • 1:41 - 1:46
    Тут мы видим, насколько разрушена в Индии
    система государственного образования.
  • 1:47 - 1:52
    Так всё и было до лета 2013 года,
    когда я получила звонок
  • 1:52 - 1:56
    от замечательной дамы,
    которую зовут Сурина Раджан.
  • 1:56 - 2:00
    В то время она была главой
    Департамента школьного образования
  • 2:00 - 2:02
    в штате Харьяна в Индии.
  • 2:02 - 2:05
    Она сказала: «Я возглавляю этот отдел
  • 2:05 - 2:07
    последние два года.
  • 2:07 - 2:10
    Я испробовала множество вариантов,
    и ничего не сработало.
  • 2:10 - 2:11
    Вы можете помочь?»
  • 2:13 - 2:16
    Я опишу штат Харьяна.
  • 2:16 - 2:19
    Это штат с населением
    в 30 миллионов человек.
  • 2:20 - 2:23
    Там находятся 15 000 государственных школ,
  • 2:23 - 2:26
    которые посещают более 2 миллионов детей.
  • 2:26 - 2:29
    По сути, в том телефонном звонке
  • 2:29 - 2:31
    я обещала помочь изменить систему и штат,
  • 2:31 - 2:35
    по размеру сопоставимый
    с Перу или Канадой.
  • 2:37 - 2:40
    Когда я начала проект,
    я с болью осознавала две вещи.
  • 2:40 - 2:43
    Первое — я никогда не делала
    ничего подобного.
  • 2:43 - 2:48
    И второе — другие пытались, но безуспешно.
  • 2:48 - 2:51
    Я и мои коллеги искали по всей стране
  • 2:51 - 2:52
    и по всему миру,
  • 2:52 - 2:54
    но так и не смогли найти пример,
  • 2:54 - 2:57
    который можно было бы взять
    и применить в Харьяне.
  • 2:57 - 3:00
    Мы знали, что должны найти своё решение.
  • 3:01 - 3:04
    Но мы углубились в эту тему,
  • 3:04 - 3:07
    и тогда к нам начали приходить
    разные идеи.
  • 3:07 - 3:10
    Люди предлагали:
    «Давайте изменим принцип найма учителей,
  • 3:10 - 3:12
    давайте нанимать
    новых директоров школ, обучать их
  • 3:12 - 3:15
    и отправлять в международные учебные туры,
  • 3:15 - 3:17
    давайте внедрим технологии
    в классные комнаты».
  • 3:17 - 3:20
    К концу первой недели
    у нас на столе было 50 идей,
  • 3:20 - 3:22
    все до одной замечательные и правильные.
  • 3:22 - 3:27
    Но мы не могли воплотить все эти идеи.
  • 3:27 - 3:29
    Поэтому я сказала: «Подождите.
  • 3:29 - 3:32
    Давайте сначала решим,
    чего мы хотим достичь».
  • 3:32 - 3:35
    После большого количества
    обсуждений и споров
  • 3:35 - 3:39
    мы сформулировали
    стоящую перед Харьяной задачу:
  • 3:39 - 3:43
    чтобы к 2020 году у 80% детей
    были знания на уровне своего класса.
  • 3:44 - 3:46
    Но важна не сама цель,
  • 3:46 - 3:49
    а насколько она конкретна.
  • 3:50 - 3:53
    Таким образом, мы взяли все те идеи,
  • 3:53 - 3:54
    которые нам предлагали,
  • 3:54 - 3:57
    и озвучили те,
    которые собирались осуществить.
  • 3:57 - 4:01
    Приближает ли нас к цели эта идея?
    Если да, то давайте оставим её.
  • 4:01 - 4:04
    Если не поддерживает, или мы не уверены,
    то отложим её в сторону.
  • 4:04 - 4:09
    Всё просто: поставив конкретную цель,
  • 4:09 - 4:12
    мы смогли действовать
    очень чётко и сосредоточенно
  • 4:12 - 4:14
    на пути к переменам.
  • 4:14 - 4:16
    Оглядываясь назад
    на последние два с половиной года,
  • 4:16 - 4:18
    можно сказать, что это был огромный плюс.
  • 4:19 - 4:21
    У нас была цель,
  • 4:21 - 4:24
    и теперь нужно было определить проблемы,
    которые нужно решить.
  • 4:25 - 4:28
    Перед тем как мы пошли в школы,
    многие люди говорили нам,
  • 4:28 - 4:30
    что качество образования низкое,
  • 4:30 - 4:34
    потому что учителя ленивы,
    они не приходят в школы,
  • 4:34 - 4:37
    или они некомпетентны
    и не знают как учить.
  • 4:37 - 4:42
    Когда мы пришли в школы,
    то увидели совершенно другое.
  • 4:42 - 4:45
    Бóльшую часть времени
    большинство учителей были в школах.
  • 4:46 - 4:47
    И когда мы с ними говорили,
  • 4:47 - 4:51
    то понимали, что они вполне способны
    преподавать в начальных классах.
  • 4:52 - 4:54
    Но они не преподавали.
  • 4:55 - 4:56
    Я была в школе,
  • 4:56 - 4:59
    в которой учителя сами
    обустраивали классную комнату
  • 4:59 - 5:01
    и мыли туалет.
  • 5:02 - 5:03
    Я была в другой школе,
  • 5:03 - 5:06
    где двое учителей ушли
    в соседний филиал банка
  • 5:06 - 5:09
    вносить стипендию на счета детей.
  • 5:09 - 5:14
    В обед большинство учителей
    тратит всё своё время
  • 5:14 - 5:18
    на приготовление пищи и накрывание стола.
  • 5:19 - 5:20
    Мы спросили учителей:
  • 5:20 - 5:23
    «Что происходит, почему вы не учите?»
  • 5:23 - 5:25
    Они ответили:
    «Мы делаем то, что от нас хотят.
  • 5:26 - 5:29
    Когда к нам приходит проверяющий,
  • 5:29 - 5:31
    он смотрит именно на это:
  • 5:31 - 5:34
    был ли убран туалет, был ли накрыт стол.
  • 5:34 - 5:37
    Когда директор идёт на встречу
    в управление,
  • 5:37 - 5:39
    обсуждается именно это».
  • 5:40 - 5:45
    Такая ситуация сложилась
    за последние два десятилетия.
  • 5:45 - 5:48
    Индия борется с проблемой доступности,
    имея при этом достаточное количество школ,
  • 5:48 - 5:51
    и проблемой посещаемости,
    привлечения детей в школы.
  • 5:51 - 5:55
    Правительство начало целый ряд программ
  • 5:55 - 5:56
    для решения этих проблем,
  • 5:57 - 6:01
    и преподаватели стали
    неявными исполнителями этих программ.
  • 6:01 - 6:03
    Об этом не говорят открыто, но речь о них.
  • 6:05 - 6:10
    На самом деле учителей
    не нужно было обучать
  • 6:10 - 6:12
    или контролировать их присутствие,
  • 6:12 - 6:15
    нужно было сказать им,
    что самое главное —
  • 6:16 - 6:18
    вернуться в классы и учить.
  • 6:18 - 6:22
    Их необходимо контролировать,
    оценивать и поощрять
  • 6:22 - 6:23
    за качество преподавания,
  • 6:23 - 6:25
    а не за выполнение других дел.
  • 6:26 - 6:28
    Когда мы увидели всю систему образования,
  • 6:29 - 6:34
    погрузившись в неё глубже,
    мы нашли несколько основных причин,
  • 6:34 - 6:38
    определяющих и формирующих
    поведение людей в системе.
  • 6:38 - 6:42
    Мы поняли, что если мы не изменим
    эти конкретные вещи,
  • 6:42 - 6:44
    то не сможем сделать ряд других вещей.
  • 6:44 - 6:46
    Мы могли тренировать учителей,
    внедрять технологии,
  • 6:46 - 6:48
    но система от этого бы не изменилась.
  • 6:48 - 6:52
    И решение этих неочевидных
    основных вопросов
  • 6:52 - 6:53
    стало ключевой частью нашей программы.
  • 6:55 - 6:58
    Таким образом, у нас была цель и проблемы,
  • 6:58 - 7:00
    и теперь нам нужно было найти решения.
  • 7:01 - 7:03
    Естественно, мы не хотели
    изобретать велосипед,
  • 7:03 - 7:06
    и предложили: «Оглядимся
    и посмотрим, что сможем найти».
  • 7:06 - 7:11
    И мы нашли отличные
    небольшие пробные эксперименты,
  • 7:11 - 7:14
    проводившиеся по всей стране
    и по всему миру.
  • 7:14 - 7:18
    Эти небольшие проекты
    осуществлялись НПО и фондами.
  • 7:18 - 7:22
    Самое интересное —
    они никогда не применялись широко.
  • 7:22 - 7:26
    Они были ограничены 50,
    100 или 500 школами.
  • 7:26 - 7:29
    А мы искали решение для 15 000 школ.
  • 7:29 - 7:31
    Мы узнали,
  • 7:31 - 7:34
    почему эти проекты работают,
    но широко не применяются.
  • 7:35 - 7:38
    Когда вмешивается НПО,
  • 7:38 - 7:40
    обычно она приносит не только опыт,
  • 7:40 - 7:43
    но и дополнительные ресурсы.
  • 7:43 - 7:45
    Они могут привлечь деньги,
  • 7:45 - 7:46
    людей,
  • 7:46 - 7:48
    они могут привлечь технологии.
  • 7:48 - 7:52
    И в 50 или 100 школах,
    с которыми они работали,
  • 7:52 - 7:55
    изменения были бы невозможны
    без дополнительных ресурсов.
  • 7:55 - 7:58
    Теперь представьте себе, что глава НПО
  • 7:58 - 8:01
    идёт к руководителю департамента
    школьного образования
  • 8:01 - 8:04
    и говорит: «Давайте сделаем так
    в 15 000 школах».
  • 8:04 - 8:08
    Где он или она найдёт деньги
  • 8:08 - 8:10
    для 15 000 школ?
  • 8:10 - 8:12
    У них нет дополнительных денег
  • 8:12 - 8:14
    и ресурсов.
  • 8:14 - 8:16
    Следовательно,
    нововведения широко не применяются.
  • 8:17 - 8:20
    Поэтому мы сразу сказали:
  • 8:20 - 8:23
    «Все наши решения
    должны широко применяться,
  • 8:23 - 8:26
    всё должно работать в 15 000 школах».
  • 8:26 - 8:30
    Следовательно, всё должно быть в рамках
    существующих бюджетов
  • 8:30 - 8:33
    и ресурсов,
    которые предоставляет государство.
  • 8:34 - 8:35
    Легко сказать.
  • 8:35 - 8:37
    (Смех)
  • 8:37 - 8:39
    Я думаю, в тот момент
  • 8:39 - 8:41
    моя команда меня возненавидела.
  • 8:41 - 8:46
    Мы провели много часов в офисе, в кафе,
  • 8:46 - 8:47
    иногда даже в барах,
  • 8:47 - 8:49
    чесали в затылке и повторяли:
  • 8:49 - 8:52
    «Где же решения?
    Как мы будем решать эту проблему?»
  • 8:52 - 8:56
    В конце концов, я думаю,
    что мы нашли ответы на многие вопросы.
  • 8:56 - 8:58
    Приведу пример.
  • 8:58 - 9:00
    Когда речь идёт об эффективном обучении,
  • 9:00 - 9:03
    люди упоминают практическое обучение.
  • 9:03 - 9:06
    Детям не нужно запоминать
    информацию из книг,
  • 9:06 - 9:07
    они должны выполнять упражнения,
  • 9:07 - 9:09
    и это более эффективный способ обучения.
  • 9:09 - 9:12
    Это значит, нужно обеспечить учеников
  • 9:12 - 9:15
    бусами, палочками, счётами и т.п.
  • 9:15 - 9:18
    Но наш бюджет не позволял обеспечить ими
  • 9:18 - 9:20
    15 000 школ и 2 миллиона детей.
  • 9:20 - 9:22
    Нам нужно было другое решение.
  • 9:22 - 9:24
    Мы не могли ничего придумать.
  • 9:24 - 9:27
    Однажды один из членов нашей команды
    пошёл в школу
  • 9:27 - 9:32
    и увидел, как учитель подобрал в саду
    палки и камни,
  • 9:32 - 9:33
    принёс их в класс
  • 9:33 - 9:35
    и раздал ученикам.
  • 9:36 - 9:39
    Это стало для нас настоящим прозрением.
  • 9:40 - 9:42
    Учебники в Харьяне сейчас используют так:
  • 9:43 - 9:45
    для каждой темы
    у нас есть маленький кармашек
  • 9:45 - 9:48
    с инструкцией для учителей,
    в которой написано:
  • 9:48 - 9:52
    «Чтобы научить этой теме,
    можно выполнить такие упражнения.
  • 9:52 - 9:55
    И для того, чтобы их выполнить,
  • 9:55 - 9:58
    вот подручные предметы,
    которые можно использовать,
  • 9:58 - 10:01
    можно найти их в саду
    или в классной комнате
  • 10:01 - 10:04
    и использовать как учебные пособия».
  • 10:04 - 10:07
    Мы видим, как учителя в Харьяне
  • 10:07 - 10:10
    используют много инноваций для обучения.
  • 10:11 - 10:14
    Итак, всё, что мы создавали,
  • 10:14 - 10:16
    мы на самом деле могли реализовывать
  • 10:16 - 10:19
    в 15 000 школах с самого начала.
  • 10:20 - 10:22
    Я перехожу к последнему пункту.
  • 10:23 - 10:26
    Как реализовать что-то в 15 000 школах
  • 10:26 - 10:28
    для 100 000 учителей?
  • 10:28 - 10:30
    Департамент использовал
  • 10:30 - 10:32
    очень интересную схему.
  • 10:32 - 10:34
    Я называю её «Цепь надежды».
  • 10:36 - 10:39
    В управлении пишут письмо
  • 10:39 - 10:40
    и отправляют на следующий уровень,
  • 10:40 - 10:42
    в районные отделения,
  • 10:42 - 10:45
    в надежде, что в каждом
    из этих районных отделений
  • 10:45 - 10:49
    сотрудник получит письмо,
    откроет его, прочитает,
  • 10:49 - 10:51
    а затем перешлёт его
    на следующий уровень —
  • 10:51 - 10:53
    в местные отделения.
  • 10:53 - 10:57
    И тогда есть надежда,
    что в местном отделении
  • 10:57 - 10:58
    кто-то получил письмо,
  • 10:58 - 11:02
    открыл его, прочитал и направил
    15 000 директоров.
  • 11:02 - 11:05
    Тогда можно надеяться на то,
    что директора школ
  • 11:05 - 11:08
    получили письмо, поняли его
  • 11:08 - 11:10
    и начали выполнять.
  • 11:10 - 11:11
    Это довольно нелепо.
  • 11:13 - 11:15
    Мы же знали, что решением были технологии,
  • 11:15 - 11:17
    но мы также знали, что в большинстве школ
  • 11:17 - 11:19
    нет ни компьютеров, ни электронной почты.
  • 11:20 - 11:24
    Но у преподавателей были смартфоны.
  • 11:24 - 11:28
    Они постоянно шлют SMS,
    сидят в Facebook и в WhatsApp.
  • 11:29 - 11:31
    Вот что происходит в Харьяне сейчас:
  • 11:31 - 11:36
    все директора и учителя
    разделены в WhatsApp на сотни групп,
  • 11:36 - 11:38
    и если им нужно что-то сообщить,
  • 11:38 - 11:41
    информацию просто размещают
    в группах WhatsApp.
  • 11:41 - 11:44
    Информация распространяется
    как лесной пожар.
  • 11:44 - 11:47
    Вы можете сразу же проверить,
    кто её получил
  • 11:47 - 11:48
    и кто прочёл.
  • 11:48 - 11:52
    Учителя могут сразу задать
    уточняющие вопросы.
  • 11:52 - 11:53
    И что интересно,
  • 11:53 - 11:57
    отвечает на вопросы не только управление.
  • 11:57 - 11:59
    Учитель из другой части штата
  • 11:59 - 12:02
    тоже может ответить на вопрос.
  • 12:02 - 12:05
    Люди ведут себя, как группа экспертов,
  • 12:05 - 12:06
    и проблемы решаются.
  • 12:08 - 12:10
    Если сегодня посетить школу в Харьяне,
  • 12:10 - 12:12
    всё будет выглядеть по-другому.
  • 12:12 - 12:14
    Учителя вернулись в классы,
  • 12:14 - 12:15
    теперь они преподают.
  • 12:15 - 12:17
    Часто с помощью инновационных методов.
  • 12:18 - 12:21
    Когда в класс приходит проверяющий,
  • 12:21 - 12:25
    он смотрит не только на туалет,
  • 12:25 - 12:27
    но и на качество преподавания.
  • 12:28 - 12:31
    Раз в квартал у всех учеников штата
  • 12:31 - 12:33
    оценивается успеваемость,
  • 12:33 - 12:36
    и школы, где дела идут хорошо, награждают.
  • 12:36 - 12:39
    В школах, где дела идут не так хорошо,
  • 12:39 - 12:41
    проводятся серьёзные беседы.
  • 12:42 - 12:44
    Они тоже получают
    дополнительную поддержку,
  • 12:44 - 12:46
    чтобы в будущем справляться лучше.
  • 12:47 - 12:49
    В образовании
  • 12:49 - 12:51
    быстрые результаты увидеть очень трудно.
  • 12:52 - 12:55
    Когда люди говорят о системных,
    широкомасштабных изменениях,
  • 12:55 - 12:58
    они подразумевают периоды в 7–10 лет.
  • 12:58 - 12:59
    Но в Харьяне всё иначе.
  • 13:00 - 13:04
    В последний год было проведено
    три независимых исследования,
  • 13:04 - 13:07
    оценивающих успеваемость учащихся,
  • 13:07 - 13:09
    и они свидетельствуют о фундаментальных,
  • 13:09 - 13:11
    уникальных изменениях в Харьяне.
  • 13:12 - 13:15
    Уровень знаний детей перестал снижаться
  • 13:15 - 13:16
    и начал подниматься.
  • 13:16 - 13:20
    Харьяна является одним из немногих штатов,
  • 13:20 - 13:21
    которые демонстрируют улучшение,
  • 13:21 - 13:25
    и единственным, который показывает
    самые высокие темпы улучшения.
  • 13:26 - 13:27
    Это пока первые признаки,
  • 13:27 - 13:29
    впереди долгий путь,
  • 13:29 - 13:31
    но это даёт нам
    большие надежды на будущее.
  • 13:33 - 13:34
    Недавно я ходила в школу
  • 13:34 - 13:36
    и на выходе
  • 13:36 - 13:38
    столкнулась с женщиной,
  • 13:38 - 13:39
    её звали Парвати,
  • 13:39 - 13:40
    у неё был ребёнок,
  • 13:40 - 13:41
    и она улыбалась.
  • 13:42 - 13:45
    Я спросила: «Почему вы улыбаетесь?»
  • 13:45 - 13:48
    Она ответила: «Я не знаю, что происходит,
  • 13:48 - 13:51
    но я знаю, что мои дети учатся,
  • 13:51 - 13:52
    веселятся,
  • 13:52 - 13:55
    и пока я не буду искать им
  • 13:55 - 13:56
    частную школу».
  • 13:58 - 14:00
    Итак, я вернулась к тому, с чего начала.
  • 14:00 - 14:01
    Можно ли изменить госсистему?
  • 14:02 - 14:04
    Я думаю, можно.
  • 14:04 - 14:06
    Я думаю, если иметь правильные рычаги,
  • 14:06 - 14:07
    можно сдвинуть горы.
  • 14:08 - 14:09
    Спасибо.
  • 14:09 - 14:15
    (Аплодисменты)
Title:
Как восстановить разрушенную систему образования... без дополнительных денежных затрат
Speaker:
Сима Бансал
Description:

Сима Бансал проложила путь к реформированию системы государственного образования для 15 000 школ в штате Харьяна в Индии. Она поставила перед собой амбициозную цель: к 2020 году 80% детей должны обладать знаниями на уровне своего класса. Чтобы её достичь, Сима ищет реформы, которые сработают в любой школе без привлечения дополнительных ресурсов. Симе и её команде удалось заметно улучшить обучение и взаимодействие в школах Харьяны с помощью простых творческих приёмов, например, с помощью общения с учителями в групповых SMS-чатах.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:28

Russian subtitles

Revisions