Return to Video

Görme sürerliği | Chada El-Islam Benmahcene | TEDxAudinSquareWomen

  • 0:09 - 0:11
    Herkese günaydın.
  • 0:11 - 0:15
    Öncelikle, bugün burada bizimle olduğunuz
    için hepinize teşekkür etmek istiyorum.
  • 0:15 - 0:17
    Cezayir kadınlarını,
  • 0:17 - 0:19
    Cezayir gençliğini
  • 0:19 - 0:21
    ve Cezayir halkını tebrik ederim.
  • 0:21 - 0:26
    Aslına bakılırsa, kadınlar bu tebriğin
    en önemli ve en etkili parçasıdır.
  • 0:27 - 0:32
    Aslında bugünkü konuşmam,
    evrensel sayılabilir.
  • 0:32 - 0:35
    Bu konuşmam dünyadaki herkes için.
  • 0:36 - 0:40
    Ama konuşmamı Cezayir gençliği
  • 0:40 - 0:44
    ve özellikle Cezayir kadınları
    için özelleştireceğim.
  • 0:45 - 0:49
    Yine de bundan hoşlanacaksınız.
  • 0:49 - 0:50
    (Kahkahalar)
  • 0:50 - 0:52
    Ya da benimle olmaktan, sorun değil.
  • 0:52 - 0:54
    Şu soruyu sormak istiyorum.
  • 0:54 - 0:56
    Her şeyden önce bu şekilde
    havalı görünüyor muyum?
  • 0:58 - 0:59
    (Kahkahalar)
  • 1:00 - 1:02
    Peki o zaman.
  • 1:02 - 1:06
    Aslında hepimiz sınav döneminin
    ve her şeyin sonundayız.
  • 1:06 - 1:07
    Size bir soru sormak istiyorum.
  • 1:07 - 1:12
    Geçen hafta kimin bir
    film izleme fırsatı oldu?
  • 1:14 - 1:16
    Peki, peki.
  • 1:16 - 1:21
    Kim sinemaya giderek film
    izleyecek kadar daha şanslıydı?
  • 1:22 - 1:25
    Aman Allah'ım! Buradaki insanların
    hepsi işkolik görünüyor.
  • 1:25 - 1:27
    Hiçbiriniz film izlemediniz mi?
  • 1:27 - 1:28
    (Kahkahalar)
  • 1:28 - 1:33
    Aslında bazı insanlar
    gerçekten sinemayı sevmezler.
  • 1:33 - 1:36
    Bugün konuşacağımız şey gerçekten önemli.
  • 1:36 - 1:40
    Konuşacağımız konu, filmlerden,
    sinemalardan ve tüm hepsinden doğmaktadır.
  • 1:40 - 1:43
    Buna "görme sürerliği" denir.
  • 1:44 - 1:46
    Görme sürerliği, sizi bugün alıp
  • 1:46 - 1:50
    onunla yaşam düzeyini planlayacak.
  • 1:50 - 1:53
    Görme sürerliği, yalnızca sinemalarda,
    sinema ya da film koltuklarında değil,
  • 1:53 - 1:56
    bakalım gerçekte tüm hayatımızı
  • 1:56 - 1:59
    nasıl yepyeni bir seviyeye taşıyabilir.
  • 1:59 - 2:03
    Sinema ve filmlerden gelen bu kavramın
  • 2:03 - 2:06
    ilk olarak ne olduğuna bir bakalım.
  • 2:06 - 2:10
    İnsanlar, daha doğrusu uzmanlar,
  • 2:10 - 2:13
    bu durumu şöyle ifade ediyor:
  • 2:13 - 2:18
    Görüntünün ardından gözünüz
    görüntüyü tekrar eder
  • 2:18 - 2:22
    ve bu görüntünün ardından
    bir görüntü daha belirir,
  • 2:22 - 2:25
    ondan sonra bir başkası, bir başkası daha
  • 2:25 - 2:29
    ve bu görüntü hareket olarak algılanır.
  • 2:29 - 2:32
    Sonunda elde ettiğimiz
    şey ise, filmlerdir.
  • 2:33 - 2:35
    Gözlerimiz, kalan bu görüntüyü
  • 2:35 - 2:39
    16 saniyenin üzerinde tutabilir.
  • 2:40 - 2:49
    Ama yine de, beynimiz
    bu görüntüyü yalnızca 16 saniye değil,
  • 2:50 - 2:53
    tüm yaşamımız boyunca
    tutabilecek kapasiteye sahip.
  • 2:54 - 2:56
    Belki de nasıl olduğunu merak ediyorsunuz?
  • 2:56 - 2:59
    Ben "Quargla'lıyım,
  • 2:59 - 3:03
    hani şu palmiye ağaçlarının
    çok olduğu yerden.
  • 3:03 - 3:09
    Babam bizi her hafta sonu
    vahaya götürürdü.
  • 3:09 - 3:14
    Mahsullerin ekilip biçilmesinde
    ve toplanmasında ona yardım ederdik.
  • 3:15 - 3:19
    Biliyorum, size biraz "Deglet Nour"
    hurması getirmeliydim.
  • 3:19 - 3:19
    (Kahkahalar)
  • 3:21 - 3:25
    Bir gün, yaklaşık 12 yaşlarındayken
  • 3:25 - 3:27
    babama şöyle dediğimi hatırlıyorum:
  • 3:27 - 3:30
    "Baba, ben sadece yerdeki
    hurmaları toplamak istemiyorum.
  • 3:32 - 3:35
    Hurma ağacına tırmanmak
    ve oradaki hurmaları almak istiyorum.
  • 3:35 - 3:38
    Şöyle bir şey demişti:
    "Tamam, neden olmasın? Hadi gidelim!"
  • 3:38 - 3:42
    "Sen bir kadınsın ve bunu yapamazsın."
    demediği için ona minnettarım.
  • 3:42 - 3:46
    Şöyle demişti: "Chada, tıpkı bisikleti
    ilk sürdüğünde yaptığın gibi,
  • 3:46 - 3:49
    onu nasıl çalıştırdığını
    hatırlıyorsun değil mi?"
  • 3:49 - 3:53
    Bir ayağını buraya, diğerini de şuraya koy
    ve kafanı yukarıda tut.
  • 3:53 - 3:57
    Sadece almak istediğin hurmaya odaklan
  • 3:57 - 3:58
    ve başka hiçbir yere bakma.
  • 3:59 - 4:01
    Etrafta diken veya ona
    benzer şeyler görebilirsin.
  • 4:01 - 4:06
    Şayet onlardan uzak durmak istiyorsan
  • 4:06 - 4:11
    bakışlarını yalnızca almak istediğin
    hurmaya yöneltmelisin.
  • 4:12 - 4:17
    Bunu yaptım ve günün yarısında
    o hurmayı nasıl alacağımı öğrendim.
  • 4:17 - 4:20
    Yalnızca yerden değil, o tepedeki hurma
    ağacından bile toplayabilirdim.
  • 4:21 - 4:22
    Nasıl mı?
  • 4:22 - 4:25
    Sadece hedefimi oraya yönelterek.
  • 4:25 - 4:32
    Hepinizin bildiği ünlü aktör
    Jim Carrey ile ilgili bir örnek vereceğim.
  • 4:33 - 4:36
    Belki çoktandır film
    izlemek istemediğinizden,
  • 4:36 - 4:38
    onu tanıyıp tanımadığınızı bilmiyorum.
  • 4:38 - 4:39
    Tanıyor musunuz?
  • 4:40 - 4:46
    Bir gün, ünlü olarak bildiğimiz
    Jim Carrey, ünlü olmadan önce,
  • 4:46 - 4:48
    ne mi yaptı?
  • 4:48 - 4:52
    Kendine beş gün sonrası
    için bir çek yazdı.
  • 4:52 - 4:54
    Pardon, beş yıl sonrası için.
  • 4:54 - 5:00
    Sonra, şimdiden itibaren beş yıl sonra
    sahip olmak istediği para miktarını yazdı.
  • 5:01 - 5:03
    Sonunda ne mi oldu?
  • 5:03 - 5:06
    Beş yıl sonra o miktarı aştı.
  • 5:07 - 5:11
    Bunun, yolun sonunda
    bir şeylere ulaşmak için
  • 5:11 - 5:13
    nasıl temel ve zorunlu bir ilke
    olduğunu görüyorsunuz.
  • 5:14 - 5:17
    Size hangi yolu takip edeceğinizi
    gösteren bir ilke.
  • 5:17 - 5:21
    Size şöyle söyleyen bir şey:
    "Evet, doğru yolda gidiyorsun
  • 5:21 - 5:24
    ya da hayır, gitmiyorsun."
  • 5:25 - 5:28
    Hayalimizde ısrarcı olabiliriz
  • 5:28 - 5:31
    ya da hayalimizi daha da netleştiririz.
  • 5:31 - 5:34
    Ama bunu gerçekten nasıl başaracağız?
  • 5:34 - 5:37
    Bu yüzden onu "kedi yolu"
    olarak adlandırdım.
  • 5:37 - 5:39
    Burada kedileri sevenler var mı?
  • 5:39 - 5:41
    (Kahkahalar)
  • 5:41 - 5:46
    Gerçekten hiçbir şeyin fanatiği
    değil misiniz? Hadi ama arkadaşlar!
  • 5:46 - 5:52
    "CAT yolu" aslında gördüğünüz
    baş harflerinden oluşan bir şeydir.
  • 5:52 - 5:56
    İlk harfi "C", "celebrating",
    yani başarılarınızı kutlamanız demek.
  • 5:56 - 5:58
    Babamın bana söylediğini hatırlarsınız:
  • 5:58 - 6:00
    "Chada, bisikletle yaptığının
    aynısını yap,
  • 6:00 - 6:02
    bunu başarabilirsin."
  • 6:02 - 6:06
    Bu yüzden, ilk adımı atmak
    ve hayalini gerçekten başarmak,
  • 6:06 - 6:10
    daha önce yaptığın harika şeyler
    gibi başarılarını kutlamaktır.
  • 6:10 - 6:14
    Aynı buna benzer bir şeyi başarmıştın
    ve bunu da yeniden başarabilirsin.
  • 6:14 - 6:15
    Bu "C" harfi.
  • 6:15 - 6:18
    "A", "acknowledging", yani
    güçsüzlükleri kabullenmektir.
  • 6:18 - 6:21
    Çünkü güçsüzlüklerini kabullenmek,
  • 6:21 - 6:24
    onun üstesinden geleceğinden
    emin olmanın tek yoludur,
  • 6:24 - 6:27
    böylece, daha önce yaptıklarının
    farkına ve bilincine varır
  • 6:27 - 6:28
    ve onu daha sonra da yapabilirsin.
  • 6:28 - 6:33
    Yine dikenlerden uzak durmaya çalışırken
  • 6:33 - 6:35
    babamın baba söylediği gibi:
  • 6:35 - 6:38
    "Bazen önünüzde dikenler varken
    geriye bakabilirsiniz.
  • 6:38 - 6:41
    Bu, zayıflıkları kabullenmenin
    bir parçasıdır."
  • 6:41 - 6:46
    Son harf "T", "taking a step forward"
    bir sonraki adımı atmaktır.
  • 6:47 - 6:50
    Bu, hayalinizin en önemli parçasıdır.
  • 6:50 - 6:52
    Sonuç olarak hayalinize bağlı kalırsanız
  • 6:52 - 6:55
    burada, şu an durduğum yerde olursunuz.
  • 6:55 - 6:59
    Nassim'in dediği gibi:
    "Bu kırmızı halıda kal."
  • 6:59 - 7:00
    Hiçbir şey yapmıyoruz
  • 7:00 - 7:02
    ve bir şeyler başarmak mı istiyoruz?
  • 7:02 - 7:04
    Asla başaramayız.
  • 7:04 - 7:07
    Eğer adım atmazsanız
    hayalinize ulaşamazsınız.
  • 7:08 - 7:11
    İlk adımı atmak bana
    bir şeyler anımsattı.
  • 7:12 - 7:15
    Ekrana getiren her kimse, teşekkürler.
  • 7:16 - 7:21
    Bu, bana adım atmayla
    ilgili bir anımı hatırlattı.
  • 7:21 - 7:24
    Sadece birkaç gün önce Kahire'deyken,
  • 7:24 - 7:26
    Omar Samra'yla tanıştım.
  • 7:26 - 7:28
    Bazılarınızın onu tanıyıp
    tanımadığını bilmiyorum.
  • 7:28 - 7:35
    O, Everest'in tepesine tırmanmayı başaran
    çok az Arap ve Mısırlı'dan biri.
  • 7:36 - 7:39
    Ve ister inanın ister
    inanmayın, o astım hastası.
  • 7:40 - 7:43
    Evet o, 16 yaşından beri astım.
  • 7:44 - 7:49
    Everest'in tepesine tırmanmayı hayal etti
    ve kendisine meydan okudu.
  • 7:49 - 7:52
    Çalıştı, çalıştı, çok sıkı çalıştı.
  • 7:52 - 7:56
    Dağ yürüyüşüyle başladı.
  • 7:56 - 7:59
    Sonra alçak dağlarla devam etti.
  • 7:59 - 8:08
    Şimdiyse uzun Everest Tepesi yolculuğu
    sonunda Güney ve Kuzey Kutbundan dönüyor.
  • 8:08 - 8:12
    Ve bu kişi bir astım hastası.
  • 8:12 - 8:15
    Tekrardan söylüyorum, harekete geçin
  • 8:15 - 8:17
    ve başarılarınızı kutlayın.
  • 8:17 - 8:21
    Yolun ortasındayken
    güçsüzlüklerinizin farkına varın.
  • 8:21 - 8:25
    Hayalimizde ısrar etmek
    bize şunu hatırlatıyor:
  • 8:25 - 8:28
    Görüntünün ardından bir görüntü,
    bir görüntü daha
  • 8:28 - 8:30
    bize hayatımızın hareketini verecek.
  • 8:30 - 8:33
    Sinema ve videolarda da
    tamamen aynı metot vardır.
  • 8:33 - 8:36
    Uzmanların filmlerde bize söylediği gibi,
  • 8:36 - 8:40
    görme sürerliği, filmlerde
    uygulanan bir teoridir.
  • 8:40 - 8:43
    Onlara bunu yaşamda da
    uygulayabileceğimizi söyleyebiliriz.
  • 8:43 - 8:47
    Bunu yaşamımıza, görüntüden sonra
    bir görüntü olarak uygulayabiliriz.
  • 8:47 - 8:50
    Bunu başarıp hareket eden bir görüntüyü
    hareket ettirmeyi başarabiliriz.
  • 8:50 - 8:53
    Evet, bunu başarabiliriz.
  • 8:54 - 8:58
    Son olarak, bu konuyla alakalı olan
    bir şey daha hatırlıyorum.
  • 8:58 - 9:02
    Lisede üçüncü yılımdaydım.
  • 9:02 - 9:05
    Ve son olarak mezuniyet sınavımız vardı.
  • 9:05 - 9:08
    Bu arada tüm mezuniyet sınavına
    gireceklere başarılar dilerim.
  • 9:10 - 9:12
    Gerçekten çok çalıştım, çok sıkı çalıştım.
  • 9:12 - 9:17
    Bunu, her ne olursa olsun,
    sadece 18 puan almak için yaptım.
  • 9:17 - 9:22
    erken kalkardım ve aslında
    yalnızca onu hayal ederdim.
  • 9:22 - 9:25
    18 puanı aldığımı hayal etmeyi sürdürdüm.
  • 9:26 - 9:28
    Sonuçta, 18 puanı alamadım.
  • 9:29 - 9:33
    Ne yani? Sadece her şeyde ısrar
    etmeyi mi söylüyoruz?
  • 9:33 - 9:36
    İstediğimiz şeye ulaşamadık
    diye vazgeçelim mi?
  • 9:36 - 9:38
    Hayır, bu son değil.
  • 9:38 - 9:42
    Bu yüzden, en başında dediğim gibi
    hayalin ısrarı hedeflerin ısrarı değildir.
  • 9:42 - 9:45
    Çünkü hedefler değiştirilebilir.
  • 9:46 - 9:49
    Hedeflerimizi bir başkasıyla
    değiştirebiliriz ama vizyonumuz bellidir.
  • 9:50 - 9:55
    Yerel toplumda etkili bir insan
    olma hayalim vardı.
  • 9:55 - 10:00
    Bunun bir etkisi var ve aslında ben
    orada olduğumu düşünüyorum.
  • 10:00 - 10:01
    Bu hayal ya da bir başkası.
  • 10:01 - 10:06
    Son olarak demek istediğim şey,
    hayalimiz oradadır
  • 10:06 - 10:10
    ve yolunuzu açıkça aydınlatan
    tek şey hayalinizdir.
  • 10:10 - 10:12
    Hayalinizi doğru belirleyin.
  • 10:12 - 10:15
    Hayalinizi belirleyin ve ısrarcı olun.
  • 10:15 - 10:19
    Sadece saniyenin on altıda birinde değil,
    tüm yaşamınız boyunca böyle olun.
  • 10:20 - 10:23
    Tıpkı Sayın Büyükelçimizin dediği gibi:
  • 10:23 - 10:25
    "Şampiyon ol!"
  • 10:25 - 10:28
    Söyleyeceğim şu: "Hayal kurun
    ve şampiyon kadın olun."
  • 10:28 - 10:29
    (Alkışlar)
Title:
Görme sürerliği | Chada El-Islam Benmahcene | TEDxAudinSquareWomen
Description:

Chada, başarıya giden herhangi bir yola girmeden önce hayalde ısrarcı olmanın ve vizyonu belirlemenin ne kadar önemli olduğunu anlatıyor.

Pek çok alanda yer alan Chada, olağanüstü aktif bir öğrencidir. Bir öğrenci olarak, özellikle dahil olmanın yanı sıra, bir araştırma makalesi yayınladığı Colorado Boulder Üniversitesi'nde ona okuma fırsatı verilmeden önce, Kahire'deki Amerikan Üniversitesi'nde (AUC) sınıfının en iyisiydi. Kalıcı bir yerel etkiye yol açmadıkça, kişisel büyümenin asla anlamlı olmayacağına dair güçlü bir inanca sahip olan Chada, bu vizyonu yerine getirmek için çeşitli yerel girişimlerde bulundu. Gazze, Hindistan ve Lübnan’ın Suriyeli mülteci kamplarına yaptığı insani konvoylardaki gönüllülüğünden bahsetmiyoruz bile.

Bu konuşma, TED konferans formatı kullanılarak bir TEDx etkinliğinde verildi ancak yerel bir topluluk tarafından bağımsız olarak düzenlendi. Daha fazla bilgi için http://ted.com/tedx adresini ziyaret edin.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
10:30

Turkish subtitles

Revisions