Görme sürerliği | Chada El-Islam Benmahcene | TEDxAudinSquareWomen
-
0:09 - 0:11Herkese günaydın.
-
0:11 - 0:15Öncelikle, bugün burada bizimle olduğunuz
için hepinize teşekkür etmek istiyorum. -
0:15 - 0:17Cezayir kadınlarını,
-
0:17 - 0:19Cezayir gençliğini
-
0:19 - 0:21ve Cezayir halkını tebrik ederim.
-
0:21 - 0:26Aslına bakılırsa, kadınlar bu tebriğin
en önemli ve en etkili parçasıdır. -
0:27 - 0:32Aslında bugünkü konuşmam,
evrensel sayılabilir. -
0:32 - 0:35Bu konuşmam dünyadaki herkes için.
-
0:36 - 0:40Ama konuşmamı Cezayir gençliği
-
0:40 - 0:44ve özellikle Cezayir kadınları
için özelleştireceğim. -
0:45 - 0:49Yine de bundan hoşlanacaksınız.
-
0:49 - 0:50(Kahkahalar)
-
0:50 - 0:52Ya da benimle olmaktan, sorun değil.
-
0:52 - 0:54Şu soruyu sormak istiyorum.
-
0:54 - 0:56Her şeyden önce bu şekilde
havalı görünüyor muyum? -
0:58 - 0:59(Kahkahalar)
-
1:00 - 1:02Peki o zaman.
-
1:02 - 1:06Aslında hepimiz sınav döneminin
ve her şeyin sonundayız. -
1:06 - 1:07Size bir soru sormak istiyorum.
-
1:07 - 1:12Geçen hafta kimin bir
film izleme fırsatı oldu? -
1:14 - 1:16Peki, peki.
-
1:16 - 1:21Kim sinemaya giderek film
izleyecek kadar daha şanslıydı? -
1:22 - 1:25Aman Allah'ım! Buradaki insanların
hepsi işkolik görünüyor. -
1:25 - 1:27Hiçbiriniz film izlemediniz mi?
-
1:27 - 1:28(Kahkahalar)
-
1:28 - 1:33Aslında bazı insanlar
gerçekten sinemayı sevmezler. -
1:33 - 1:36Bugün konuşacağımız şey gerçekten önemli.
-
1:36 - 1:40Konuşacağımız konu, filmlerden,
sinemalardan ve tüm hepsinden doğmaktadır. -
1:40 - 1:43Buna "görme sürerliği" denir.
-
1:44 - 1:46Görme sürerliği, sizi bugün alıp
-
1:46 - 1:50onunla yaşam düzeyini planlayacak.
-
1:50 - 1:53Görme sürerliği, yalnızca sinemalarda,
sinema ya da film koltuklarında değil, -
1:53 - 1:56bakalım gerçekte tüm hayatımızı
-
1:56 - 1:59nasıl yepyeni bir seviyeye taşıyabilir.
-
1:59 - 2:03Sinema ve filmlerden gelen bu kavramın
-
2:03 - 2:06ilk olarak ne olduğuna bir bakalım.
-
2:06 - 2:10İnsanlar, daha doğrusu uzmanlar,
-
2:10 - 2:13bu durumu şöyle ifade ediyor:
-
2:13 - 2:18Görüntünün ardından gözünüz
görüntüyü tekrar eder -
2:18 - 2:22ve bu görüntünün ardından
bir görüntü daha belirir, -
2:22 - 2:25ondan sonra bir başkası, bir başkası daha
-
2:25 - 2:29ve bu görüntü hareket olarak algılanır.
-
2:29 - 2:32Sonunda elde ettiğimiz
şey ise, filmlerdir. -
2:33 - 2:35Gözlerimiz, kalan bu görüntüyü
-
2:35 - 2:3916 saniyenin üzerinde tutabilir.
-
2:40 - 2:49Ama yine de, beynimiz
bu görüntüyü yalnızca 16 saniye değil, -
2:50 - 2:53tüm yaşamımız boyunca
tutabilecek kapasiteye sahip. -
2:54 - 2:56Belki de nasıl olduğunu merak ediyorsunuz?
-
2:56 - 2:59Ben "Quargla'lıyım,
-
2:59 - 3:03hani şu palmiye ağaçlarının
çok olduğu yerden. -
3:03 - 3:09Babam bizi her hafta sonu
vahaya götürürdü. -
3:09 - 3:14Mahsullerin ekilip biçilmesinde
ve toplanmasında ona yardım ederdik. -
3:15 - 3:19Biliyorum, size biraz "Deglet Nour"
hurması getirmeliydim. -
3:19 - 3:19(Kahkahalar)
-
3:21 - 3:25Bir gün, yaklaşık 12 yaşlarındayken
-
3:25 - 3:27babama şöyle dediğimi hatırlıyorum:
-
3:27 - 3:30"Baba, ben sadece yerdeki
hurmaları toplamak istemiyorum. -
3:32 - 3:35Hurma ağacına tırmanmak
ve oradaki hurmaları almak istiyorum. -
3:35 - 3:38Şöyle bir şey demişti:
"Tamam, neden olmasın? Hadi gidelim!" -
3:38 - 3:42"Sen bir kadınsın ve bunu yapamazsın."
demediği için ona minnettarım. -
3:42 - 3:46Şöyle demişti: "Chada, tıpkı bisikleti
ilk sürdüğünde yaptığın gibi, -
3:46 - 3:49onu nasıl çalıştırdığını
hatırlıyorsun değil mi?" -
3:49 - 3:53Bir ayağını buraya, diğerini de şuraya koy
ve kafanı yukarıda tut. -
3:53 - 3:57Sadece almak istediğin hurmaya odaklan
-
3:57 - 3:58ve başka hiçbir yere bakma.
-
3:59 - 4:01Etrafta diken veya ona
benzer şeyler görebilirsin. -
4:01 - 4:06Şayet onlardan uzak durmak istiyorsan
-
4:06 - 4:11bakışlarını yalnızca almak istediğin
hurmaya yöneltmelisin. -
4:12 - 4:17Bunu yaptım ve günün yarısında
o hurmayı nasıl alacağımı öğrendim. -
4:17 - 4:20Yalnızca yerden değil, o tepedeki hurma
ağacından bile toplayabilirdim. -
4:21 - 4:22Nasıl mı?
-
4:22 - 4:25Sadece hedefimi oraya yönelterek.
-
4:25 - 4:32Hepinizin bildiği ünlü aktör
Jim Carrey ile ilgili bir örnek vereceğim. -
4:33 - 4:36Belki çoktandır film
izlemek istemediğinizden, -
4:36 - 4:38onu tanıyıp tanımadığınızı bilmiyorum.
-
4:38 - 4:39Tanıyor musunuz?
-
4:40 - 4:46Bir gün, ünlü olarak bildiğimiz
Jim Carrey, ünlü olmadan önce, -
4:46 - 4:48ne mi yaptı?
-
4:48 - 4:52Kendine beş gün sonrası
için bir çek yazdı. -
4:52 - 4:54Pardon, beş yıl sonrası için.
-
4:54 - 5:00Sonra, şimdiden itibaren beş yıl sonra
sahip olmak istediği para miktarını yazdı. -
5:01 - 5:03Sonunda ne mi oldu?
-
5:03 - 5:06Beş yıl sonra o miktarı aştı.
-
5:07 - 5:11Bunun, yolun sonunda
bir şeylere ulaşmak için -
5:11 - 5:13nasıl temel ve zorunlu bir ilke
olduğunu görüyorsunuz. -
5:14 - 5:17Size hangi yolu takip edeceğinizi
gösteren bir ilke. -
5:17 - 5:21Size şöyle söyleyen bir şey:
"Evet, doğru yolda gidiyorsun -
5:21 - 5:24ya da hayır, gitmiyorsun."
-
5:25 - 5:28Hayalimizde ısrarcı olabiliriz
-
5:28 - 5:31ya da hayalimizi daha da netleştiririz.
-
5:31 - 5:34Ama bunu gerçekten nasıl başaracağız?
-
5:34 - 5:37Bu yüzden onu "kedi yolu"
olarak adlandırdım. -
5:37 - 5:39Burada kedileri sevenler var mı?
-
5:39 - 5:41(Kahkahalar)
-
5:41 - 5:46Gerçekten hiçbir şeyin fanatiği
değil misiniz? Hadi ama arkadaşlar! -
5:46 - 5:52"CAT yolu" aslında gördüğünüz
baş harflerinden oluşan bir şeydir. -
5:52 - 5:56İlk harfi "C", "celebrating",
yani başarılarınızı kutlamanız demek. -
5:56 - 5:58Babamın bana söylediğini hatırlarsınız:
-
5:58 - 6:00"Chada, bisikletle yaptığının
aynısını yap, -
6:00 - 6:02bunu başarabilirsin."
-
6:02 - 6:06Bu yüzden, ilk adımı atmak
ve hayalini gerçekten başarmak, -
6:06 - 6:10daha önce yaptığın harika şeyler
gibi başarılarını kutlamaktır. -
6:10 - 6:14Aynı buna benzer bir şeyi başarmıştın
ve bunu da yeniden başarabilirsin. -
6:14 - 6:15Bu "C" harfi.
-
6:15 - 6:18"A", "acknowledging", yani
güçsüzlükleri kabullenmektir. -
6:18 - 6:21Çünkü güçsüzlüklerini kabullenmek,
-
6:21 - 6:24onun üstesinden geleceğinden
emin olmanın tek yoludur, -
6:24 - 6:27böylece, daha önce yaptıklarının
farkına ve bilincine varır -
6:27 - 6:28ve onu daha sonra da yapabilirsin.
-
6:28 - 6:33Yine dikenlerden uzak durmaya çalışırken
-
6:33 - 6:35babamın baba söylediği gibi:
-
6:35 - 6:38"Bazen önünüzde dikenler varken
geriye bakabilirsiniz. -
6:38 - 6:41Bu, zayıflıkları kabullenmenin
bir parçasıdır." -
6:41 - 6:46Son harf "T", "taking a step forward"
bir sonraki adımı atmaktır. -
6:47 - 6:50Bu, hayalinizin en önemli parçasıdır.
-
6:50 - 6:52Sonuç olarak hayalinize bağlı kalırsanız
-
6:52 - 6:55burada, şu an durduğum yerde olursunuz.
-
6:55 - 6:59Nassim'in dediği gibi:
"Bu kırmızı halıda kal." -
6:59 - 7:00Hiçbir şey yapmıyoruz
-
7:00 - 7:02ve bir şeyler başarmak mı istiyoruz?
-
7:02 - 7:04Asla başaramayız.
-
7:04 - 7:07Eğer adım atmazsanız
hayalinize ulaşamazsınız. -
7:08 - 7:11İlk adımı atmak bana
bir şeyler anımsattı. -
7:12 - 7:15Ekrana getiren her kimse, teşekkürler.
-
7:16 - 7:21Bu, bana adım atmayla
ilgili bir anımı hatırlattı. -
7:21 - 7:24Sadece birkaç gün önce Kahire'deyken,
-
7:24 - 7:26Omar Samra'yla tanıştım.
-
7:26 - 7:28Bazılarınızın onu tanıyıp
tanımadığını bilmiyorum. -
7:28 - 7:35O, Everest'in tepesine tırmanmayı başaran
çok az Arap ve Mısırlı'dan biri. -
7:36 - 7:39Ve ister inanın ister
inanmayın, o astım hastası. -
7:40 - 7:43Evet o, 16 yaşından beri astım.
-
7:44 - 7:49Everest'in tepesine tırmanmayı hayal etti
ve kendisine meydan okudu. -
7:49 - 7:52Çalıştı, çalıştı, çok sıkı çalıştı.
-
7:52 - 7:56Dağ yürüyüşüyle başladı.
-
7:56 - 7:59Sonra alçak dağlarla devam etti.
-
7:59 - 8:08Şimdiyse uzun Everest Tepesi yolculuğu
sonunda Güney ve Kuzey Kutbundan dönüyor. -
8:08 - 8:12Ve bu kişi bir astım hastası.
-
8:12 - 8:15Tekrardan söylüyorum, harekete geçin
-
8:15 - 8:17ve başarılarınızı kutlayın.
-
8:17 - 8:21Yolun ortasındayken
güçsüzlüklerinizin farkına varın. -
8:21 - 8:25Hayalimizde ısrar etmek
bize şunu hatırlatıyor: -
8:25 - 8:28Görüntünün ardından bir görüntü,
bir görüntü daha -
8:28 - 8:30bize hayatımızın hareketini verecek.
-
8:30 - 8:33Sinema ve videolarda da
tamamen aynı metot vardır. -
8:33 - 8:36Uzmanların filmlerde bize söylediği gibi,
-
8:36 - 8:40görme sürerliği, filmlerde
uygulanan bir teoridir. -
8:40 - 8:43Onlara bunu yaşamda da
uygulayabileceğimizi söyleyebiliriz. -
8:43 - 8:47Bunu yaşamımıza, görüntüden sonra
bir görüntü olarak uygulayabiliriz. -
8:47 - 8:50Bunu başarıp hareket eden bir görüntüyü
hareket ettirmeyi başarabiliriz. -
8:50 - 8:53Evet, bunu başarabiliriz.
-
8:54 - 8:58Son olarak, bu konuyla alakalı olan
bir şey daha hatırlıyorum. -
8:58 - 9:02Lisede üçüncü yılımdaydım.
-
9:02 - 9:05Ve son olarak mezuniyet sınavımız vardı.
-
9:05 - 9:08Bu arada tüm mezuniyet sınavına
gireceklere başarılar dilerim. -
9:10 - 9:12Gerçekten çok çalıştım, çok sıkı çalıştım.
-
9:12 - 9:17Bunu, her ne olursa olsun,
sadece 18 puan almak için yaptım. -
9:17 - 9:22erken kalkardım ve aslında
yalnızca onu hayal ederdim. -
9:22 - 9:2518 puanı aldığımı hayal etmeyi sürdürdüm.
-
9:26 - 9:28Sonuçta, 18 puanı alamadım.
-
9:29 - 9:33Ne yani? Sadece her şeyde ısrar
etmeyi mi söylüyoruz? -
9:33 - 9:36İstediğimiz şeye ulaşamadık
diye vazgeçelim mi? -
9:36 - 9:38Hayır, bu son değil.
-
9:38 - 9:42Bu yüzden, en başında dediğim gibi
hayalin ısrarı hedeflerin ısrarı değildir. -
9:42 - 9:45Çünkü hedefler değiştirilebilir.
-
9:46 - 9:49Hedeflerimizi bir başkasıyla
değiştirebiliriz ama vizyonumuz bellidir. -
9:50 - 9:55Yerel toplumda etkili bir insan
olma hayalim vardı. -
9:55 - 10:00Bunun bir etkisi var ve aslında ben
orada olduğumu düşünüyorum. -
10:00 - 10:01Bu hayal ya da bir başkası.
-
10:01 - 10:06Son olarak demek istediğim şey,
hayalimiz oradadır -
10:06 - 10:10ve yolunuzu açıkça aydınlatan
tek şey hayalinizdir. -
10:10 - 10:12Hayalinizi doğru belirleyin.
-
10:12 - 10:15Hayalinizi belirleyin ve ısrarcı olun.
-
10:15 - 10:19Sadece saniyenin on altıda birinde değil,
tüm yaşamınız boyunca böyle olun. -
10:20 - 10:23Tıpkı Sayın Büyükelçimizin dediği gibi:
-
10:23 - 10:25"Şampiyon ol!"
-
10:25 - 10:28Söyleyeceğim şu: "Hayal kurun
ve şampiyon kadın olun." -
10:28 - 10:29(Alkışlar)
- Title:
- Görme sürerliği | Chada El-Islam Benmahcene | TEDxAudinSquareWomen
- Description:
-
Chada, başarıya giden herhangi bir yola girmeden önce hayalde ısrarcı olmanın ve vizyonu belirlemenin ne kadar önemli olduğunu anlatıyor.
Pek çok alanda yer alan Chada, olağanüstü aktif bir öğrencidir. Bir öğrenci olarak, özellikle dahil olmanın yanı sıra, bir araştırma makalesi yayınladığı Colorado Boulder Üniversitesi'nde ona okuma fırsatı verilmeden önce, Kahire'deki Amerikan Üniversitesi'nde (AUC) sınıfının en iyisiydi. Kalıcı bir yerel etkiye yol açmadıkça, kişisel büyümenin asla anlamlı olmayacağına dair güçlü bir inanca sahip olan Chada, bu vizyonu yerine getirmek için çeşitli yerel girişimlerde bulundu. Gazze, Hindistan ve Lübnan’ın Suriyeli mülteci kamplarına yaptığı insani konvoylardaki gönüllülüğünden bahsetmiyoruz bile.
Bu konuşma, TED konferans formatı kullanılarak bir TEDx etkinliğinde verildi ancak yerel bir topluluk tarafından bağımsız olarak düzenlendi. Daha fazla bilgi için http://ted.com/tedx adresini ziyaret edin.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:30
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for Persistence of vision | Chada El-Islam Benmahcene | TEDxAudinSquareWomen | ||
Can Boysan accepted Turkish subtitles for Persistence of vision | Chada El-Islam Benmahcene | TEDxAudinSquareWomen | ||
Can Boysan edited Turkish subtitles for Persistence of vision | Chada El-Islam Benmahcene | TEDxAudinSquareWomen | ||
Elif Azaklı edited Turkish subtitles for Persistence of vision | Chada El-Islam Benmahcene | TEDxAudinSquareWomen | ||
Elif Azaklı edited Turkish subtitles for Persistence of vision | Chada El-Islam Benmahcene | TEDxAudinSquareWomen | ||
Can Boysan declined Turkish subtitles for Persistence of vision | Chada El-Islam Benmahcene | TEDxAudinSquareWomen | ||
Can Boysan edited Turkish subtitles for Persistence of vision | Chada El-Islam Benmahcene | TEDxAudinSquareWomen | ||
Elif Azaklı edited Turkish subtitles for Persistence of vision | Chada El-Islam Benmahcene | TEDxAudinSquareWomen |