Return to Video

我在網上開放自己的腦癌資料後,發生了什麼事?

  • 0:02 - 0:05
    我的腦惡性腫瘤以前就在這𥚃
  • 0:07 - 0:09
    漂不漂亮?
  • 0:09 - 0:11
    (笑聲)
  • 0:11 - 0:14
    最關鍵的詞語是"以前"
  • 0:14 - 0:15
    唷!
  • 0:15 - 0:21
    (鼓掌聲)
  • 0:21 - 0:25
    你可以想像得到 當我知道患腦癌時
  • 0:25 - 0:27
    真是非常震驚
  • 0:27 - 0:29
    我對癌症一無所知
  • 0:30 - 0:34
    生活在西方文化 如果你得了癌症
  • 0:34 - 0:36
    便好像失去自己
  • 0:37 - 0:42
    一個複雜的人 卻被醫療數據取代:
  • 0:43 - 0:49
    你的影象 檢查報告 化驗結果
  • 0:49 - 0:51
    和一連串的藥物清單
  • 0:52 - 0:54
    所有人都變了
  • 0:54 - 0:57
    你忽然變成一個有腳的疾病
  • 0:57 - 1:01
    醫生漸漸講一些難懂的語言
  • 1:02 - 1:07
    開始指著
  • 1:07 - 1:11
    你的身體和圖像
  • 1:12 - 1:15
    其他人也變得陌生
  • 1:15 - 1:19
    他們只會把你當成疾病來應付
  • 1:19 - 1:21
    而不是對待一個人
  • 1:21 - 1:24
    他們未跟你說聲好前
  • 1:24 - 1:26
    只會問:醫生説了什麼?
  • 1:28 - 1:32
    當時我有很多疑問
  • 1:32 - 1:35
    但是沒有人回答我
  • 1:35 - 1:38
    這些都是"可否"的問題
  • 1:38 - 1:40
    我有癌症 可否上班?
  • 1:41 - 1:45
    可否讀書?可否做愛?可否創作?
  • 1:46 - 1:49
    那時覺得不解
    "我做了什麼得到這樣的對待?"
  • 1:49 - 1:53
    "可否改變自己的生活方式?"
  • 1:54 - 1:56
    "我可否做點什麼?"
  • 1:56 - 1:58
    "有沒有其他選擇?"
  • 2:00 - 2:06
    很明顯 醫生在這種環境 是最得人心
  • 2:06 - 2:12
    因為他們非常專業 而且盡心醫病
  • 2:12 - 2:17
    但是醫生照顧病人 實在太過熟練
  • 2:17 - 2:24
    有時忘記了這樣治療 只會折磨你
  • 2:24 - 2:29
    你變成字面上 病人的稱呼
  • 2:29 - 2:32
    其實 等如"一個等待的人"
  • 2:32 - 2:33
    (笑聲)
  • 2:33 - 2:37
    每件事不停在變 但方式守舊
  • 2:37 - 2:43
    醫生不會讓你知道病情
  • 2:43 - 2:47
    只讓親朋戚友商量病情
  • 2:47 - 2:51
    也不會教你如何改善生活方式
  • 2:51 - 2:53
    減低疾病帶來的風險
  • 2:54 - 2:58
    反而要我在那裡呆等
  • 2:58 - 3:03
    任由那幾位陌生的大國手決定
  • 3:05 - 3:07
    我住院時
  • 3:07 - 3:10
    要求醫院給我一張自己腫瘤的圖片
  • 3:10 - 3:12
    好讓我跟腫瘤對話
  • 3:13 - 3:15
    這是很難辦到的
  • 3:15 - 3:20
    因為醫院通常不會允許病人這樣做
  • 3:20 - 3:22
    我跟這圖片說:
  • 3:22 - 3:27
    "腫瘤 我不只剩得你
  • 3:27 - 3:29
    我還擁有很多東西
  • 3:29 - 3:35
    無論什麼方法 也要待我如完整的人
  • 3:35 - 3:41
    第二日我不理他們的勸告 離開醫院
  • 3:41 - 3:46
    決心要改變我跟癌症的關係
  • 3:46 - 3:48
    要做重要的決定前 例如動手術
  • 3:48 - 3:52
    決心要先多了解自己的腫瘤
  • 3:54 - 4:01
    我從事藝術工作 因此可以在制作室
  • 4:01 - 4:03
    利用多種的網上共享技術和資料
  • 4:03 - 4:10
    這是我最好的辦法 從那𥚃取得資訊
  • 4:10 - 4:15
    跟著用來研究 任何人也可以享用
  • 4:16 - 4:20
    我建立了一個網站 叫做La Cura
  • 4:20 - 4:23
    把自己所有醫療數據 放上網
  • 4:23 - 4:25
    我其實入侵了那個網站
  • 4:25 - 4:29
    這個話題 我們留待下次演講再說
  • 4:29 - 4:31
    (笑聲)
  • 4:31 - 4:33
    我決定用La Cura 這個名字
  • 4:33 - 4:36
    它的意大利語意思是"cure"
  • 4:36 - 4:38
    由於不同的文化
  • 4:39 - 4:43
    "cure"可以有不同的解釋
  • 4:43 - 4:45
    在我們的西方文化
  • 4:45 - 4:49
    它表示根絕或打敗疾病
  • 4:49 - 4:51
    但在不同的文化
  • 4:51 - 4:54
    例如文化源自亞洲
  • 4:54 - 4:58
    地中海 拉丁美洲 和非洲
  • 4:58 - 5:00
    它有很多層意思
  • 5:01 - 5:06
    當然 我重視醫生
  • 5:06 - 5:08
    保健人員的意見
  • 5:08 - 5:14
    但我也在意藝術家 詩人
  • 5:14 - 5:16
    設計師的療方
  • 5:16 - 5:20
    誰知道 可能是音樂家的良方
  • 5:21 - 5:24
    我對社交療法有興趣
  • 5:24 - 5:26
    對心理學療法有興趣
  • 5:26 - 5:29
    對心靈療法有興趣
  • 5:29 - 5:32
    也對情緒療法有興趣
  • 5:32 - 5:35
    幾乎都留意所有療法
  • 5:37 - 5:41
    最後果然有效
  • 5:41 - 5:44
    La Cura 網站變得非常受歡迎
  • 5:44 - 5:49
    獲得很多意大利和海外媒體的注意
  • 5:49 - 5:54
    我很快收到超過50萬的聯絡
  • 5:54 - 5:56
    來自電郵 社交聯網
  • 5:56 - 6:00
    多數是提議怎樣醫好我的病
  • 6:00 - 6:03
    大部分人都視我為一個人
  • 6:03 - 6:05
    來討論療法
  • 6:06 - 6:10
    例如他們製造無數的影片
  • 6:10 - 6:14
    圖像 又做藝術表演
  • 6:14 - 6:16
    幫助La Cura
  • 6:17 - 6:20
    例如 這是F. Fini 的演出
  • 6:21 - 6:25
    又或者藝術家P. Lichty
  • 6:26 - 6:30
    他替我的腫瘤做了一個立體雕刻品
  • 6:30 - 6:33
    放在Thingivese 網出售
  • 6:33 - 6:35
    現在你也可以擁有我的腫瘤
  • 6:35 - 6:38
    (笑聲)
  • 6:38 - 6:41
    這是一件好事 如果你想到
  • 6:41 - 6:43
    大家共同感受我患癌病的經歷
  • 6:44 - 6:47
    這件事還有下文
  • 6:47 - 6:50
    科學家 醫學專家
  • 6:50 - 6:52
    硏究學者 醫生等
  • 6:52 - 6:54
    都找我提供意見
  • 6:54 - 6:56
    得到這些資訊和支持後
  • 6:56 - 7:02
    我建立一支團隊 包括神經㚈科專家
  • 7:02 - 7:04
    醫生
  • 7:05 - 7:11
    腫瘤專家 還有數百名義工
  • 7:11 - 7:14
    我可以跟這批人
  • 7:14 - 7:20
    一同研究重要的資料
  • 7:20 - 7:26
    根據不同的文化 用不同的語言
  • 7:26 - 7:30
    研究治病的策略
  • 7:30 - 7:33
    現時的策略席捲全球
  • 7:33 - 7:36
    以至人類數千年的歷史
  • 7:36 - 7:38
    我覺得這是很了不起的
  • 7:38 - 7:39
    [㚈科手術]
  • 7:39 - 7:44
    接著我做了磁力共振 幸好病程沒有惡化
  • 7:45 - 7:48
    於是我有充足的時間做決定
  • 7:48 - 7:52
    挑選合適的醫生 跟我並肩作戰
  • 7:52 - 7:54
    挑選合適的醫院入住
  • 7:54 - 7:58
    一時間 獲得那麼多人的支持
  • 7:58 - 8:02
    沒有一個是因為可憐我
  • 8:02 - 8:07
    每人都很積極地
  • 8:07 - 8:09
    幫助我盡快復原
  • 8:09 - 8:13
    這是La Cura 最可貴的地方
  • 8:14 - 8:15
    最後的結果如何?
  • 8:16 - 8:18
    我身體很好 你看我面色不錯吧!
  • 8:18 - 8:24
    (鼓掌聲)
  • 8:24 - 8:26
    我有好消息
  • 8:26 - 8:28
    手術完畢後
  • 8:28 - 8:33
    我只有微量的膠質瘤
  • 8:33 - 8:38
    那是良性的腫瘤 癌細胞不再增生
  • 8:38 - 8:41
    我徹底了改變自己的生活方式
  • 8:42 - 8:47
    所有事情都盡量參與其中
  • 8:48 - 8:52
    甚至在手術前的片刻
  • 8:52 - 8:54
    時間非常緊迫
  • 8:54 - 8:58
    要從腦部的這一邊
  • 8:58 - 9:00
    植入電極矩陣
  • 9:00 - 9:05
    然後構成一張功能腦地圖
  • 9:05 - 9:09
    趕及在動手術前
  • 9:09 - 9:16
    大家可以跟醫生 利用這面腦地圖
  • 9:16 - 9:21
    討論我會遇到那些風險
  • 9:21 - 9:24
    如果有的 又怎樣去避開它
  • 9:24 - 9:26
    很明顯 那是有風險
  • 9:26 - 9:28
    [開明]
  • 9:28 - 9:33
    開明真是La Cura 的核心部分
  • 9:33 - 9:38
    很多朋友分享他們的故事經歷
  • 9:38 - 9:42
    醫生為了硏究癌症
  • 9:42 - 9:47
    跟不來看病的人對話
  • 9:47 - 9:52
    我自發地不斷翻譯
  • 9:52 - 9:54
    不同的語言
  • 9:54 - 9:58
    做成科學跟情緒的交滙
  • 9:58 - 10:03
    常規研究跟傳統研究的交滙
  • 10:03 - 10:04
    [社會]
  • 10:04 - 10:10
    La Cura 裡 最重要的事情
  • 10:10 - 10:17
    就是人人可以參與 互相交流的社會
  • 10:17 - 10:23
    每個成員的健康 都是息息相關
  • 10:24 - 10:29
    我的癌症療方 就是來自他們的努力成果
  • 10:30 - 10:32
    而我覺得
  • 10:32 - 10:34
    這個療方屬於我的 也屬於大家的
  • 10:34 - 10:35
    多謝
  • 10:35 - 10:38
    (鼓掌聲)
Title:
我在網上開放自己的腦癌資料後,發生了什麼事?
Speaker:
Salvatore Iaconesi
Description:

Salvatore Iaconesi 是一名藝術家。當醫生確診他有腦癌後,他拒絕做一個任人擺佈的病人,認為病人只是一個等待的病人。於是他把自己的腦部掃描,放在網上開放給所有人,其後獲得來自全球的網民選中,一切研究醫治腦癌的療方。這批超過50萬的網民,有時提供醫學意見,有時提供藝術丶音樂,甚至情緒上的支援。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:52

Chinese, Traditional subtitles

Revisions