Wat er gebeurde toen ik mijn hersenkanker online zette
-
0:00 - 0:05Dit hier was mijn hersenkanker.
-
0:07 - 0:09Ziet het er niet prachtig uit?
-
0:09 - 0:11(Gelach)
-
0:11 - 0:14Met nadruk op 'was',
-
0:14 - 0:15pfieuw.
-
0:15 - 0:19(Applaus)
-
0:21 - 0:23Toen ik hoorde dat ik hersenkanker had,
-
0:23 - 0:27was dit natuurlijk
schokkend nieuws voor me. -
0:27 - 0:29Ik wist niets van kanker.
-
0:30 - 0:34Als je in de Westerse cultuur kanker hebt,
-
0:34 - 0:36is het een beetje alsof je verdwijnt.
-
0:37 - 0:43Je leven als een ingewikkeld mens
wordt vervangen door medische gegevens. -
0:43 - 0:49Je foto's, je testen, je laboresultaten,
-
0:49 - 0:52een lijst met medicijnen.
-
0:52 - 0:54Ook iedereen om je heen verandert.
-
0:54 - 0:57Opeens ben je een kwaal op twee benen.
-
0:57 - 1:02Dokters praten in een taal
die je niet kunt verstaan. -
1:02 - 1:07Ze beginnen met hun vingers te wijzen,
-
1:07 - 1:12naar jouw lichaam en je foto's.
-
1:12 - 1:15Mensen beginnen ook te veranderen.
-
1:15 - 1:19Ze gaan om met een ziekte,
-
1:19 - 1:21in plaats van met een persoon.
-
1:21 - 1:24Ze vragen: "Wat zei de dokter?"
-
1:24 - 1:26voordat ze zelfs "hallo" hebben gezegd.
-
1:28 - 1:30En in de tussentijd
-
1:30 - 1:35blijf jij achter met vragen
waarop niemand antwoordt. -
1:35 - 1:38Dit zijn de "Kan ik?" vragen:
-
1:38 - 1:41kan ik werken als ik kanker heb?
-
1:41 - 1:46Kan ik studeren? Kan ik seks hebben?
Kan ik creatief zijn? -
1:46 - 1:50En je vraagt je af:
waaraan heb ik dit verdiend? -
1:50 - 1:53Kan ik iets veranderen aan mijn leefstijl?
-
1:53 - 1:56Is er ook maar iets wat ik kan doen?
-
1:56 - 1:58Zijn er andere opties?
-
2:00 - 2:06Natuurlijk zijn de doctoren de goeie
in al deze scenario's. -
2:06 - 2:12Ze zijn professioneel
en toegewijd om jou te genezen. -
2:12 - 2:17Maar ze zijn er ook aan gewend
om met patiënten te werken, -
2:17 - 2:24zodat ze soms even vergeten dat dit
een ware marteling voor je is. -
2:24 - 2:29Je wordt, letterlijk, een patiënt --
-
2:29 - 2:32'patiënt' betekent 'hij die wacht'.
-
2:32 - 2:33(Gelach)
-
2:33 - 2:37Dingen zijn aan het veranderen,
maar van oudsher -
2:37 - 2:40hebben ze niet de neiging
om je te betrekken -
2:40 - 2:43bij een leerproces over je aandoening,
-
2:43 - 2:46of je vrienden en familie
daarbij te betrekken, -
2:46 - 2:50of om je manieren te laten zien
waarop je je levensstijl kan aanpassen -
2:50 - 2:53om de risico's te minimaliseren.
-
2:53 - 2:58In plaats daarvan wordt je gedwongen
om daar te wachten -
2:58 - 3:03in de handen van een reeks
zeer professionele vreemden. -
3:05 - 3:07Toen ik in het ziekenhuis lag,
-
3:07 - 3:10heb ik een geprinte foto
van mijn kanker gevraagd, -
3:10 - 3:13en ik heb ermee gepraat.
-
3:13 - 3:15Het was moeilijk in handen te krijgen,
-
3:15 - 3:19omdat het niet normaal is om
een foto van je eigen kanker te vragen. -
3:20 - 3:22Ik praatte er tegen, en zei:
-
3:22 - 3:26"Oké, kanker, jij bent niet alles
waar ik uit besta. -
3:26 - 3:29Er zit meer in me.
-
3:29 - 3:35Een geneesmiddel, wat het dan ook is,
zal met de hele 'ik' moeten kunnen werken. -
3:35 - 3:41En zo verliet ik de volgende dag
het ziekenhuis ondanks het medisch advies. -
3:41 - 3:46Ik was vastbesloten om mijn relatie
met de kanker te veranderen, -
3:46 - 3:48en wilde meer over mijn kanker leren
-
3:48 - 3:52alvorens een drastische ingreep
zoals een operatie te ondergaan. -
3:54 - 3:56Ik ben kunstenaar.
-
3:56 - 4:01Ik gebruik verschillende vormen
van 'open-source'-technologie -
4:01 - 4:03en openbare informatie.
-
4:03 - 4:10Dus het beste wat ik kon doen,
was alle informatie openbaar maken, -
4:10 - 4:15en het zo gebruiken
dat het voor iedereen beschikbaar is. -
4:16 - 4:20Dus heb ik een website gemaakt, La Cura,
-
4:20 - 4:23waarop ik mijn medische gegevens postte.
-
4:23 - 4:25Ik moest het zelfs hacken,
-
4:25 - 4:29maar dat is iets voor een andere lezing.
-
4:29 - 4:31(Gelach)
-
4:31 - 4:33Ik koos voor 'La Cura' --
-
4:33 - 4:36Italiaans voor 'Het Geneesmiddel' --
-
4:36 - 4:39omdat in veel verschillende culturen,
-
4:39 - 4:43het woord "geneesmiddel"
vele andere betekenissen kan hebben. -
4:43 - 4:45In onze Westerse cultuur,
-
4:45 - 4:49betekent het 'het terugdraaien
of ongedaan maken van een ziekte', -
4:49 - 4:51maar in andere culturen,
-
4:51 - 4:58in Azië, langs de Middellandse Zee,
of in Latijnse landen, in Afrika, -
4:58 - 5:01kan het veel meer betekenen.
-
5:01 - 5:06Natuurlijk was ik geïnteresseerd
in de meningen van de dokters -
5:06 - 5:08en zorginstanties,
-
5:08 - 5:14maar ik was ook geïnteresseerd in
de genezing van de artiest, de dichter, -
5:14 - 5:16van de designer,
-
5:16 - 5:21of wie weet, de musicus.
-
5:21 - 5:24Ik was geïnteresseerd in
het sociale geneesmiddel, -
5:24 - 5:26het psychologische geneesmiddel.
-
5:26 - 5:29Ik was geïnteresseerd in
geestelijke genezing, -
5:29 - 5:32in emotionele genezing,
-
5:32 - 5:35ik was geïnteresseerd
in elke vorm van genezing. -
5:37 - 5:40En dat werkte!
-
5:40 - 5:44De La Cura website werd
ontzettend populair. -
5:44 - 5:49Ik kreeg veel media-aandacht
uit Italië en uit het buitenland. -
5:49 - 5:54En al snel had ik meer dan
500 duizend berichten -
5:54 - 5:56via e-mail en sociale netwerken.
-
5:56 - 6:00De meesten waren suggesties
over hoe ik mijn kanker kon genezen, -
6:00 - 6:03maar er gingen er meer over
hoe ik mezelf kon genezen, -
6:03 - 6:06als een volledig individu.
-
6:06 - 6:10Bijvoorbeeld: vele duizenden video's,
-
6:10 - 6:14foto's, afbeeldingen en kunstuitvoeringen,
-
6:14 - 6:16werden voor La Cura gemaakt.
-
6:17 - 6:20Wie zien hier bijvoorbeeld Francesca Fini
in haar uitvoering. -
6:21 - 6:26Of bijvoorbeeld wat kunstenaar
Patrick Lichty heeft gedaan: -
6:26 - 6:30hij heeft een 3D-sculptuur
van mijn tumor gemaakt, -
6:30 - 6:33en die te koop aangeboden op Thingiverse.
-
6:33 - 6:35Nu kun jij mijn kanker ook hebben!
-
6:35 - 6:38(Gelach)
-
6:38 - 6:41Wat iets geweldigs is,
als je erover nadenkt; -
6:41 - 6:43we kunnen onze kanker delen.
-
6:44 - 6:47En zo ging dit door --
-
6:47 - 6:50wetenschappers,
de traditionele medicijnexperts, -
6:50 - 6:52onderzoekers, artsen --
-
6:52 - 6:54hebben mij gecontacteerd
om me advies te geven. -
6:54 - 6:56Met al deze informatie en steun,
-
6:56 - 7:02was ik in staat om een team
van verschillende hersenchirurgen, -
7:02 - 7:05traditionele dokters,
-
7:05 - 7:11oncologen, enkele honderden vrijwilligers
samen te stellen, -
7:11 - 7:14met wie ik kon praten over
-
7:14 - 7:20de informatie die ik ontving,
en dat is erg belangrijk. -
7:20 - 7:26Samen waren we in staat een strategie
te vormen voor mijn eigen genezing, -
7:26 - 7:30in vele talen, volgens vele culturen.
-
7:30 - 7:33De huidige strategie omvat de hele wereld
-
7:33 - 7:35en duizenden jaren van
menselijke geschiedenis. -
7:35 - 7:38Dat vind ik nogal opmerkelijk.
-
7:38 - 7:39[Operatie]
-
7:39 - 7:45De volgende MRI liet gelukkig zien
dat er weinig tot geen kanker groeide. -
7:45 - 7:48Dus ik kon mijn tijd nemen en kiezen.
-
7:48 - 7:52Ik kon mijn behandelend arts kiezen,
-
7:52 - 7:54ik kon het ziekenhuis kiezen,
-
7:54 - 7:58en in de tussentijd werd ik gesteund
door duizenden mensen, -
7:58 - 8:02en geen van hen voelde zich rot voor me.
-
8:02 - 8:07Iedereen vond dat ze
een actieve rol speelden -
8:07 - 8:09in de loop van mijn herstel,
-
8:09 - 8:13en dit was het belangrijkste deel
van La Cura. -
8:14 - 8:15Wat was de uitkomst?
-
8:16 - 8:18Ik voel me oké, zoals je ziet.
-
8:18 - 8:24(Applaus)
-
8:24 - 8:28Ik kreeg geweldig nieuws na de operatie:
-
8:28 - 8:33ik heb -- nee, ik had...
een laaggradig glioom, -
8:33 - 8:38wat een 'goede' vorm van kanker is,
die niet veel groeit. -
8:38 - 8:41Ik heb mijn leefstijl compleet veranderd.
-
8:42 - 8:48Alles wat ik deed, was zorgvuldig
bedacht om me erbij te betrekken, -
8:48 - 8:52tot aan de laatste paar minuten
voor de operatie. -
8:52 - 8:54Die was erg intensief.
-
8:54 - 8:58Een matrix van elektrodes werd
in mijn brein geïmplanteerd, -
8:58 - 9:00vanaf deze kant,
-
9:00 - 9:05om in staat te zijn een functionele kaart
te creëren van wat het brein bestuurt. -
9:05 - 9:09Nét voor de operatie
-
9:09 - 9:16kon ik over de functionele kaart
van mijn brein praten -
9:16 - 9:21met de dokter, zodat ik begreep
wat de risico's waren van de ingreep, -
9:21 - 9:24en of er risico's waren
die ik wilde vermijden. -
9:24 - 9:26Natuurlijk waren die er.
-
9:26 - 9:28[Open]
-
9:28 - 9:33En deze openheid was eigenlijk
waar La Cura om draaide. -
9:33 - 9:38Duizenden mensen deelden hun verhalen,
hun ervaringen. -
9:38 - 9:43Dokters konden met mensen praten
die ze normaal niet zouden raadplegen, -
9:43 - 9:47wanneer ze aan kanker dachten.
-
9:47 - 9:52Ik ben een zelfontworpen,
continue staat van vertaling -
9:52 - 9:54tussen veel verschillende talen,
-
9:54 - 9:58waar wetenschap emotie tegenkomt
-
9:58 - 10:03en conventioneel onderzoek,
traditioneel onderzoek ontmoet. -
10:03 - 10:04[Maatschappij]
-
10:04 - 10:10Het allerbelangrijkste van La Cura was
-
10:10 - 10:17om je deel van een hechte,
levendige samenleving te voelen, -
10:17 - 10:23wier gezondheid bestaat
uit de gezondheid van al haar leden. -
10:24 - 10:29Dit wereldwijde optreden is mijn
open-source genezing van kanker. -
10:30 - 10:31En ik zie het zo:
-
10:31 - 10:35het is een genezing voor mij,
maar ook voor ons allen. Dank je wel. -
10:35 - 10:38(Applaus)
- Title:
- Wat er gebeurde toen ik mijn hersenkanker online zette
- Speaker:
- Salvatore Iaconesi
- Description:
-
Toen kunstenaar Salvatore Iaconesi te horen kreeg dat hij hersenkanker had, weigerde hij een passieve patiënt te zijn (patiënt betekent volgens hem 'hij die wacht'). Hij hackte zijn hersenscans, postte ze online, en vroeg een online-gemeenschap om samen een 'geneesmiddel' te bedenken. De hulp bestond uit medisch advies, kunst, muziek en morele steun ... van ruim een half miljoen mensen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:52
Axel Saffran approved Dutch subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Retired user accepted Dutch subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Retired user edited Dutch subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Retired user edited Dutch subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Retired user edited Dutch subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Axel Saffran declined Dutch subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer |