Return to Video

Wat er gebeurde toen ik mijn hersenkanker online zette

  • 0:00 - 0:05
    Dit hier was mijn hersenkanker.
  • 0:07 - 0:09
    Ziet het er niet prachtig uit?
  • 0:09 - 0:11
    (Gelach)
  • 0:11 - 0:14
    Met nadruk op 'was',
  • 0:14 - 0:15
    pfieuw.
  • 0:15 - 0:19
    (Applaus)
  • 0:21 - 0:23
    Toen ik hoorde dat ik hersenkanker had,
  • 0:23 - 0:27
    was dit natuurlijk
    schokkend nieuws voor me.
  • 0:27 - 0:29
    Ik wist niets van kanker.
  • 0:30 - 0:34
    Als je in de Westerse cultuur kanker hebt,
  • 0:34 - 0:36
    is het een beetje alsof je verdwijnt.
  • 0:37 - 0:43
    Je leven als een ingewikkeld mens
    wordt vervangen door medische gegevens.
  • 0:43 - 0:49
    Je foto's, je testen, je laboresultaten,
  • 0:49 - 0:52
    een lijst met medicijnen.
  • 0:52 - 0:54
    Ook iedereen om je heen verandert.
  • 0:54 - 0:57
    Opeens ben je een kwaal op twee benen.
  • 0:57 - 1:02
    Dokters praten in een taal
    die je niet kunt verstaan.
  • 1:02 - 1:07
    Ze beginnen met hun vingers te wijzen,
  • 1:07 - 1:12
    naar jouw lichaam en je foto's.
  • 1:12 - 1:15
    Mensen beginnen ook te veranderen.
  • 1:15 - 1:19
    Ze gaan om met een ziekte,
  • 1:19 - 1:21
    in plaats van met een persoon.
  • 1:21 - 1:24
    Ze vragen: "Wat zei de dokter?"
  • 1:24 - 1:26
    voordat ze zelfs "hallo" hebben gezegd.
  • 1:28 - 1:30
    En in de tussentijd
  • 1:30 - 1:35
    blijf jij achter met vragen
    waarop niemand antwoordt.
  • 1:35 - 1:38
    Dit zijn de "Kan ik?" vragen:
  • 1:38 - 1:41
    kan ik werken als ik kanker heb?
  • 1:41 - 1:46
    Kan ik studeren? Kan ik seks hebben?
    Kan ik creatief zijn?
  • 1:46 - 1:50
    En je vraagt je af:
    waaraan heb ik dit verdiend?
  • 1:50 - 1:53
    Kan ik iets veranderen aan mijn leefstijl?
  • 1:53 - 1:56
    Is er ook maar iets wat ik kan doen?
  • 1:56 - 1:58
    Zijn er andere opties?
  • 2:00 - 2:06
    Natuurlijk zijn de doctoren de goeie
    in al deze scenario's.
  • 2:06 - 2:12
    Ze zijn professioneel
    en toegewijd om jou te genezen.
  • 2:12 - 2:17
    Maar ze zijn er ook aan gewend
    om met patiënten te werken,
  • 2:17 - 2:24
    zodat ze soms even vergeten dat dit
    een ware marteling voor je is.
  • 2:24 - 2:29
    Je wordt, letterlijk, een patiënt --
  • 2:29 - 2:32
    'patiënt' betekent 'hij die wacht'.
  • 2:32 - 2:33
    (Gelach)
  • 2:33 - 2:37
    Dingen zijn aan het veranderen,
    maar van oudsher
  • 2:37 - 2:40
    hebben ze niet de neiging
    om je te betrekken
  • 2:40 - 2:43
    bij een leerproces over je aandoening,
  • 2:43 - 2:46
    of je vrienden en familie
    daarbij te betrekken,
  • 2:46 - 2:50
    of om je manieren te laten zien
    waarop je je levensstijl kan aanpassen
  • 2:50 - 2:53
    om de risico's te minimaliseren.
  • 2:53 - 2:58
    In plaats daarvan wordt je gedwongen
    om daar te wachten
  • 2:58 - 3:03
    in de handen van een reeks
    zeer professionele vreemden.
  • 3:05 - 3:07
    Toen ik in het ziekenhuis lag,
  • 3:07 - 3:10
    heb ik een geprinte foto
    van mijn kanker gevraagd,
  • 3:10 - 3:13
    en ik heb ermee gepraat.
  • 3:13 - 3:15
    Het was moeilijk in handen te krijgen,
  • 3:15 - 3:19
    omdat het niet normaal is om
    een foto van je eigen kanker te vragen.
  • 3:20 - 3:22
    Ik praatte er tegen, en zei:
  • 3:22 - 3:26
    "Oké, kanker, jij bent niet alles
    waar ik uit besta.
  • 3:26 - 3:29
    Er zit meer in me.
  • 3:29 - 3:35
    Een geneesmiddel, wat het dan ook is,
    zal met de hele 'ik' moeten kunnen werken.
  • 3:35 - 3:41
    En zo verliet ik de volgende dag
    het ziekenhuis ondanks het medisch advies.
  • 3:41 - 3:46
    Ik was vastbesloten om mijn relatie
    met de kanker te veranderen,
  • 3:46 - 3:48
    en wilde meer over mijn kanker leren
  • 3:48 - 3:52
    alvorens een drastische ingreep
    zoals een operatie te ondergaan.
  • 3:54 - 3:56
    Ik ben kunstenaar.
  • 3:56 - 4:01
    Ik gebruik verschillende vormen
    van 'open-source'-technologie
  • 4:01 - 4:03
    en openbare informatie.
  • 4:03 - 4:10
    Dus het beste wat ik kon doen,
    was alle informatie openbaar maken,
  • 4:10 - 4:15
    en het zo gebruiken
    dat het voor iedereen beschikbaar is.
  • 4:16 - 4:20
    Dus heb ik een website gemaakt, La Cura,
  • 4:20 - 4:23
    waarop ik mijn medische gegevens postte.
  • 4:23 - 4:25
    Ik moest het zelfs hacken,
  • 4:25 - 4:29
    maar dat is iets voor een andere lezing.
  • 4:29 - 4:31
    (Gelach)
  • 4:31 - 4:33
    Ik koos voor 'La Cura' --
  • 4:33 - 4:36
    Italiaans voor 'Het Geneesmiddel' --
  • 4:36 - 4:39
    omdat in veel verschillende culturen,
  • 4:39 - 4:43
    het woord "geneesmiddel"
    vele andere betekenissen kan hebben.
  • 4:43 - 4:45
    In onze Westerse cultuur,
  • 4:45 - 4:49
    betekent het 'het terugdraaien
    of ongedaan maken van een ziekte',
  • 4:49 - 4:51
    maar in andere culturen,
  • 4:51 - 4:58
    in Azië, langs de Middellandse Zee,
    of in Latijnse landen, in Afrika,
  • 4:58 - 5:01
    kan het veel meer betekenen.
  • 5:01 - 5:06
    Natuurlijk was ik geïnteresseerd
    in de meningen van de dokters
  • 5:06 - 5:08
    en zorginstanties,
  • 5:08 - 5:14
    maar ik was ook geïnteresseerd in
    de genezing van de artiest, de dichter,
  • 5:14 - 5:16
    van de designer,
  • 5:16 - 5:21
    of wie weet, de musicus.
  • 5:21 - 5:24
    Ik was geïnteresseerd in
    het sociale geneesmiddel,
  • 5:24 - 5:26
    het psychologische geneesmiddel.
  • 5:26 - 5:29
    Ik was geïnteresseerd in
    geestelijke genezing,
  • 5:29 - 5:32
    in emotionele genezing,
  • 5:32 - 5:35
    ik was geïnteresseerd
    in elke vorm van genezing.
  • 5:37 - 5:40
    En dat werkte!
  • 5:40 - 5:44
    De La Cura website werd
    ontzettend populair.
  • 5:44 - 5:49
    Ik kreeg veel media-aandacht
    uit Italië en uit het buitenland.
  • 5:49 - 5:54
    En al snel had ik meer dan
    500 duizend berichten
  • 5:54 - 5:56
    via e-mail en sociale netwerken.
  • 5:56 - 6:00
    De meesten waren suggesties
    over hoe ik mijn kanker kon genezen,
  • 6:00 - 6:03
    maar er gingen er meer over
    hoe ik mezelf kon genezen,
  • 6:03 - 6:06
    als een volledig individu.
  • 6:06 - 6:10
    Bijvoorbeeld: vele duizenden video's,
  • 6:10 - 6:14
    foto's, afbeeldingen en kunstuitvoeringen,
  • 6:14 - 6:16
    werden voor La Cura gemaakt.
  • 6:17 - 6:20
    Wie zien hier bijvoorbeeld Francesca Fini
    in haar uitvoering.
  • 6:21 - 6:26
    Of bijvoorbeeld wat kunstenaar
    Patrick Lichty heeft gedaan:
  • 6:26 - 6:30
    hij heeft een 3D-sculptuur
    van mijn tumor gemaakt,
  • 6:30 - 6:33
    en die te koop aangeboden op Thingiverse.
  • 6:33 - 6:35
    Nu kun jij mijn kanker ook hebben!
  • 6:35 - 6:38
    (Gelach)
  • 6:38 - 6:41
    Wat iets geweldigs is,
    als je erover nadenkt;
  • 6:41 - 6:43
    we kunnen onze kanker delen.
  • 6:44 - 6:47
    En zo ging dit door --
  • 6:47 - 6:50
    wetenschappers,
    de traditionele medicijnexperts,
  • 6:50 - 6:52
    onderzoekers, artsen --
  • 6:52 - 6:54
    hebben mij gecontacteerd
    om me advies te geven.
  • 6:54 - 6:56
    Met al deze informatie en steun,
  • 6:56 - 7:02
    was ik in staat om een team
    van verschillende hersenchirurgen,
  • 7:02 - 7:05
    traditionele dokters,
  • 7:05 - 7:11
    oncologen, enkele honderden vrijwilligers
    samen te stellen,
  • 7:11 - 7:14
    met wie ik kon praten over
  • 7:14 - 7:20
    de informatie die ik ontving,
    en dat is erg belangrijk.
  • 7:20 - 7:26
    Samen waren we in staat een strategie
    te vormen voor mijn eigen genezing,
  • 7:26 - 7:30
    in vele talen, volgens vele culturen.
  • 7:30 - 7:33
    De huidige strategie omvat de hele wereld
  • 7:33 - 7:35
    en duizenden jaren van
    menselijke geschiedenis.
  • 7:35 - 7:38
    Dat vind ik nogal opmerkelijk.
  • 7:38 - 7:39
    [Operatie]
  • 7:39 - 7:45
    De volgende MRI liet gelukkig zien
    dat er weinig tot geen kanker groeide.
  • 7:45 - 7:48
    Dus ik kon mijn tijd nemen en kiezen.
  • 7:48 - 7:52
    Ik kon mijn behandelend arts kiezen,
  • 7:52 - 7:54
    ik kon het ziekenhuis kiezen,
  • 7:54 - 7:58
    en in de tussentijd werd ik gesteund
    door duizenden mensen,
  • 7:58 - 8:02
    en geen van hen voelde zich rot voor me.
  • 8:02 - 8:07
    Iedereen vond dat ze
    een actieve rol speelden
  • 8:07 - 8:09
    in de loop van mijn herstel,
  • 8:09 - 8:13
    en dit was het belangrijkste deel
    van La Cura.
  • 8:14 - 8:15
    Wat was de uitkomst?
  • 8:16 - 8:18
    Ik voel me oké, zoals je ziet.
  • 8:18 - 8:24
    (Applaus)
  • 8:24 - 8:28
    Ik kreeg geweldig nieuws na de operatie:
  • 8:28 - 8:33
    ik heb -- nee, ik had...
    een laaggradig glioom,
  • 8:33 - 8:38
    wat een 'goede' vorm van kanker is,
    die niet veel groeit.
  • 8:38 - 8:41
    Ik heb mijn leefstijl compleet veranderd.
  • 8:42 - 8:48
    Alles wat ik deed, was zorgvuldig
    bedacht om me erbij te betrekken,
  • 8:48 - 8:52
    tot aan de laatste paar minuten
    voor de operatie.
  • 8:52 - 8:54
    Die was erg intensief.
  • 8:54 - 8:58
    Een matrix van elektrodes werd
    in mijn brein geïmplanteerd,
  • 8:58 - 9:00
    vanaf deze kant,
  • 9:00 - 9:05
    om in staat te zijn een functionele kaart
    te creëren van wat het brein bestuurt.
  • 9:05 - 9:09
    Nét voor de operatie
  • 9:09 - 9:16
    kon ik over de functionele kaart
    van mijn brein praten
  • 9:16 - 9:21
    met de dokter, zodat ik begreep
    wat de risico's waren van de ingreep,
  • 9:21 - 9:24
    en of er risico's waren
    die ik wilde vermijden.
  • 9:24 - 9:26
    Natuurlijk waren die er.
  • 9:26 - 9:28
    [Open]
  • 9:28 - 9:33
    En deze openheid was eigenlijk
    waar La Cura om draaide.
  • 9:33 - 9:38
    Duizenden mensen deelden hun verhalen,
    hun ervaringen.
  • 9:38 - 9:43
    Dokters konden met mensen praten
    die ze normaal niet zouden raadplegen,
  • 9:43 - 9:47
    wanneer ze aan kanker dachten.
  • 9:47 - 9:52
    Ik ben een zelfontworpen,
    continue staat van vertaling
  • 9:52 - 9:54
    tussen veel verschillende talen,
  • 9:54 - 9:58
    waar wetenschap emotie tegenkomt
  • 9:58 - 10:03
    en conventioneel onderzoek,
    traditioneel onderzoek ontmoet.
  • 10:03 - 10:04
    [Maatschappij]
  • 10:04 - 10:10
    Het allerbelangrijkste van La Cura was
  • 10:10 - 10:17
    om je deel van een hechte,
    levendige samenleving te voelen,
  • 10:17 - 10:23
    wier gezondheid bestaat
    uit de gezondheid van al haar leden.
  • 10:24 - 10:29
    Dit wereldwijde optreden is mijn
    open-source genezing van kanker.
  • 10:30 - 10:31
    En ik zie het zo:
  • 10:31 - 10:35
    het is een genezing voor mij,
    maar ook voor ons allen. Dank je wel.
  • 10:35 - 10:38
    (Applaus)
Title:
Wat er gebeurde toen ik mijn hersenkanker online zette
Speaker:
Salvatore Iaconesi
Description:

Toen kunstenaar Salvatore Iaconesi te horen kreeg dat hij hersenkanker had, weigerde hij een passieve patiënt te zijn (patiënt betekent volgens hem 'hij die wacht'). Hij hackte zijn hersenscans, postte ze online, en vroeg een online-gemeenschap om samen een 'geneesmiddel' te bedenken. De hulp bestond uit medisch advies, kunst, muziek en morele steun ... van ruim een half miljoen mensen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:52

Dutch subtitles

Revisions