WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:05.315 Dit hier was mijn hersenkanker. 00:00:06.925 --> 00:00:08.875 Ziet het er niet prachtig uit? 00:00:08.875 --> 00:00:11.342 (Gelach) 00:00:11.342 --> 00:00:13.828 Met nadruk op 'was', 00:00:13.828 --> 00:00:15.497 pfieuw. 00:00:15.497 --> 00:00:18.933 (Applaus) NOTE Paragraph 00:00:20.547 --> 00:00:23.319 Toen ik hoorde dat ik hersenkanker had, 00:00:23.319 --> 00:00:26.621 was dit natuurlijk schokkend nieuws voor me. 00:00:26.621 --> 00:00:28.964 Ik wist niets van kanker. 00:00:29.964 --> 00:00:33.900 Als je in de Westerse cultuur kanker hebt, 00:00:33.900 --> 00:00:36.492 is het een beetje alsof je verdwijnt. 00:00:36.509 --> 00:00:43.143 Je leven als een ingewikkeld mens wordt vervangen door medische gegevens. 00:00:43.147 --> 00:00:49.254 Je foto's, je testen, je laboresultaten, 00:00:49.258 --> 00:00:51.743 een lijst met medicijnen. 00:00:51.743 --> 00:00:54.324 Ook iedereen om je heen verandert. 00:00:54.324 --> 00:00:57.375 Opeens ben je een kwaal op twee benen. 00:00:57.385 --> 00:01:01.953 Dokters praten in een taal die je niet kunt verstaan. 00:01:01.953 --> 00:01:07.307 Ze beginnen met hun vingers te wijzen, 00:01:07.307 --> 00:01:12.174 naar jouw lichaam en je foto's. 00:01:12.174 --> 00:01:15.240 Mensen beginnen ook te veranderen. 00:01:15.240 --> 00:01:19.096 Ze gaan om met een ziekte, 00:01:19.100 --> 00:01:21.455 in plaats van met een persoon. 00:01:21.459 --> 00:01:23.640 Ze vragen: "Wat zei de dokter?" 00:01:23.644 --> 00:01:26.118 voordat ze zelfs "hallo" hebben gezegd. NOTE Paragraph 00:01:27.976 --> 00:01:29.749 En in de tussentijd 00:01:29.749 --> 00:01:35.109 blijf jij achter met vragen waarop niemand antwoordt. 00:01:35.113 --> 00:01:37.894 Dit zijn de "Kan ik?" vragen: 00:01:37.894 --> 00:01:40.513 kan ik werken als ik kanker heb? 00:01:40.513 --> 00:01:45.794 Kan ik studeren? Kan ik seks hebben? Kan ik creatief zijn? 00:01:45.794 --> 00:01:49.558 En je vraagt je af: waaraan heb ik dit verdiend? 00:01:49.558 --> 00:01:53.350 Kan ik iets veranderen aan mijn leefstijl? 00:01:53.350 --> 00:01:56.204 Is er ook maar iets wat ik kan doen? 00:01:56.204 --> 00:01:58.293 Zijn er andere opties? NOTE Paragraph 00:02:00.333 --> 00:02:05.994 Natuurlijk zijn de doctoren de goeie in al deze scenario's. 00:02:05.994 --> 00:02:11.950 Ze zijn professioneel en toegewijd om jou te genezen. 00:02:11.950 --> 00:02:17.198 Maar ze zijn er ook aan gewend om met patiënten te werken, 00:02:17.198 --> 00:02:24.494 zodat ze soms even vergeten dat dit een ware marteling voor je is. 00:02:24.494 --> 00:02:28.969 Je wordt, letterlijk, een patiënt -- 00:02:28.969 --> 00:02:31.544 'patiënt' betekent 'hij die wacht'. 00:02:31.544 --> 00:02:32.961 (Gelach) 00:02:32.961 --> 00:02:36.848 Dingen zijn aan het veranderen, maar van oudsher 00:02:36.848 --> 00:02:40.141 hebben ze niet de neiging om je te betrekken 00:02:40.141 --> 00:02:42.841 bij een leerproces over je aandoening, 00:02:42.841 --> 00:02:46.281 of je vrienden en familie daarbij te betrekken, 00:02:46.281 --> 00:02:50.128 of om je manieren te laten zien waarop je je levensstijl kan aanpassen 00:02:50.128 --> 00:02:52.993 om de risico's te minimaliseren. 00:02:52.993 --> 00:02:57.883 In plaats daarvan wordt je gedwongen om daar te wachten 00:02:57.883 --> 00:03:03.067 in de handen van een reeks zeer professionele vreemden. 00:03:04.690 --> 00:03:06.820 Toen ik in het ziekenhuis lag, NOTE Paragraph 00:03:06.820 --> 00:03:09.950 heb ik een geprinte foto van mijn kanker gevraagd, 00:03:09.950 --> 00:03:13.182 en ik heb ermee gepraat. 00:03:13.182 --> 00:03:15.135 Het was moeilijk in handen te krijgen, 00:03:15.135 --> 00:03:19.053 omdat het niet normaal is om een foto van je eigen kanker te vragen. 00:03:20.303 --> 00:03:22.089 Ik praatte er tegen, en zei: 00:03:22.089 --> 00:03:25.891 "Oké, kanker, jij bent niet alles waar ik uit besta. 00:03:25.891 --> 00:03:28.649 Er zit meer in me. 00:03:28.649 --> 00:03:35.102 Een geneesmiddel, wat het dan ook is, zal met de hele 'ik' moeten kunnen werken. 00:03:35.102 --> 00:03:41.030 En zo verliet ik de volgende dag het ziekenhuis ondanks het medisch advies. 00:03:41.030 --> 00:03:45.576 Ik was vastbesloten om mijn relatie met de kanker te veranderen, 00:03:45.576 --> 00:03:48.300 en wilde meer over mijn kanker leren 00:03:48.300 --> 00:03:52.473 alvorens een drastische ingreep zoals een operatie te ondergaan. NOTE Paragraph 00:03:54.037 --> 00:03:55.641 Ik ben kunstenaar. 00:03:55.641 --> 00:04:00.951 Ik gebruik verschillende vormen van 'open-source'-technologie 00:04:00.951 --> 00:04:03.494 en openbare informatie. 00:04:03.494 --> 00:04:09.621 Dus het beste wat ik kon doen, was alle informatie openbaar maken, 00:04:09.621 --> 00:04:15.192 en het zo gebruiken dat het voor iedereen beschikbaar is. 00:04:16.269 --> 00:04:20.252 Dus heb ik een website gemaakt, La Cura, 00:04:20.252 --> 00:04:23.378 waarop ik mijn medische gegevens postte. 00:04:23.378 --> 00:04:25.291 Ik moest het zelfs hacken, 00:04:25.295 --> 00:04:29.155 maar dat is iets voor een andere lezing. 00:04:29.155 --> 00:04:30.828 (Gelach) 00:04:30.828 --> 00:04:33.379 Ik koos voor 'La Cura' -- 00:04:33.383 --> 00:04:35.758 Italiaans voor 'Het Geneesmiddel' -- 00:04:35.762 --> 00:04:38.520 omdat in veel verschillende culturen, 00:04:38.520 --> 00:04:43.081 het woord "geneesmiddel" vele andere betekenissen kan hebben. 00:04:43.081 --> 00:04:44.755 In onze Westerse cultuur, 00:04:44.755 --> 00:04:49.248 betekent het 'het terugdraaien of ongedaan maken van een ziekte', 00:04:49.248 --> 00:04:50.986 maar in andere culturen, 00:04:50.986 --> 00:04:58.222 in Azië, langs de Middellandse Zee, of in Latijnse landen, in Afrika, 00:04:58.222 --> 00:05:00.629 kan het veel meer betekenen. NOTE Paragraph 00:05:00.629 --> 00:05:06.021 Natuurlijk was ik geïnteresseerd in de meningen van de dokters 00:05:06.021 --> 00:05:08.280 en zorginstanties, 00:05:08.280 --> 00:05:14.255 maar ik was ook geïnteresseerd in de genezing van de artiest, de dichter, 00:05:14.259 --> 00:05:16.416 van de designer, 00:05:16.416 --> 00:05:20.896 of wie weet, de musicus. 00:05:20.896 --> 00:05:23.955 Ik was geïnteresseerd in het sociale geneesmiddel, 00:05:23.955 --> 00:05:26.483 het psychologische geneesmiddel. 00:05:26.487 --> 00:05:28.997 Ik was geïnteresseerd in geestelijke genezing, 00:05:29.001 --> 00:05:32.065 in emotionele genezing, 00:05:32.065 --> 00:05:35.117 ik was geïnteresseerd in elke vorm van genezing. NOTE Paragraph 00:05:36.920 --> 00:05:40.482 En dat werkte! 00:05:40.482 --> 00:05:43.975 De La Cura website werd ontzettend populair. 00:05:43.975 --> 00:05:48.710 Ik kreeg veel media-aandacht uit Italië en uit het buitenland. 00:05:48.710 --> 00:05:54.180 En al snel had ik meer dan 500 duizend berichten 00:05:54.180 --> 00:05:56.384 via e-mail en sociale netwerken. 00:05:56.384 --> 00:05:59.569 De meesten waren suggesties over hoe ik mijn kanker kon genezen, 00:05:59.573 --> 00:06:03.240 maar er gingen er meer over hoe ik mezelf kon genezen, 00:06:03.240 --> 00:06:06.299 als een volledig individu. 00:06:06.299 --> 00:06:10.371 Bijvoorbeeld: vele duizenden video's, 00:06:10.371 --> 00:06:14.129 foto's, afbeeldingen en kunstuitvoeringen, 00:06:14.129 --> 00:06:16.078 werden voor La Cura gemaakt. 00:06:16.756 --> 00:06:20.030 Wie zien hier bijvoorbeeld Francesca Fini in haar uitvoering. 00:06:21.141 --> 00:06:25.518 Of bijvoorbeeld wat kunstenaar Patrick Lichty heeft gedaan: 00:06:25.522 --> 00:06:30.106 hij heeft een 3D-sculptuur van mijn tumor gemaakt, 00:06:30.106 --> 00:06:32.827 en die te koop aangeboden op Thingiverse. 00:06:32.827 --> 00:06:35.050 Nu kun jij mijn kanker ook hebben! 00:06:35.050 --> 00:06:37.617 (Gelach) 00:06:37.617 --> 00:06:40.994 Wat iets geweldigs is, als je erover nadenkt; 00:06:40.998 --> 00:06:42.782 we kunnen onze kanker delen. NOTE Paragraph 00:06:44.234 --> 00:06:46.649 En zo ging dit door -- 00:06:46.649 --> 00:06:49.928 wetenschappers, de traditionele medicijnexperts, 00:06:49.928 --> 00:06:51.711 onderzoekers, artsen -- 00:06:51.711 --> 00:06:54.407 hebben mij gecontacteerd om me advies te geven. 00:06:54.407 --> 00:06:56.326 Met al deze informatie en steun, 00:06:56.326 --> 00:07:02.005 was ik in staat om een team van verschillende hersenchirurgen, 00:07:02.009 --> 00:07:05.001 traditionele dokters, 00:07:05.001 --> 00:07:11.150 oncologen, enkele honderden vrijwilligers samen te stellen, 00:07:11.150 --> 00:07:14.379 met wie ik kon praten over 00:07:14.379 --> 00:07:19.802 de informatie die ik ontving, en dat is erg belangrijk. 00:07:19.802 --> 00:07:26.181 Samen waren we in staat een strategie te vormen voor mijn eigen genezing, 00:07:26.181 --> 00:07:29.822 in vele talen, volgens vele culturen. 00:07:29.822 --> 00:07:32.801 De huidige strategie omvat de hele wereld 00:07:32.801 --> 00:07:35.493 en duizenden jaren van menselijke geschiedenis. 00:07:35.493 --> 00:07:37.726 Dat vind ik nogal opmerkelijk. 00:07:37.726 --> 00:07:39.410 [Operatie] NOTE Paragraph 00:07:39.410 --> 00:07:44.895 De volgende MRI liet gelukkig zien dat er weinig tot geen kanker groeide. 00:07:44.895 --> 00:07:48.422 Dus ik kon mijn tijd nemen en kiezen. 00:07:48.426 --> 00:07:52.087 Ik kon mijn behandelend arts kiezen, 00:07:52.091 --> 00:07:54.495 ik kon het ziekenhuis kiezen, 00:07:54.495 --> 00:07:58.496 en in de tussentijd werd ik gesteund door duizenden mensen, 00:07:58.500 --> 00:08:01.757 en geen van hen voelde zich rot voor me. 00:08:01.757 --> 00:08:07.435 Iedereen vond dat ze een actieve rol speelden 00:08:07.435 --> 00:08:09.271 in de loop van mijn herstel, 00:08:09.271 --> 00:08:12.760 en dit was het belangrijkste deel van La Cura. NOTE Paragraph 00:08:13.791 --> 00:08:15.343 Wat was de uitkomst? 00:08:16.122 --> 00:08:18.475 Ik voel me oké, zoals je ziet. 00:08:18.479 --> 00:08:23.775 (Applaus) 00:08:23.775 --> 00:08:27.777 Ik kreeg geweldig nieuws na de operatie: 00:08:27.777 --> 00:08:33.392 ik heb -- nee, ik had... een laaggradig glioom, 00:08:33.392 --> 00:08:37.818 wat een 'goede' vorm van kanker is, die niet veel groeit. 00:08:37.822 --> 00:08:41.275 Ik heb mijn leefstijl compleet veranderd. 00:08:42.414 --> 00:08:47.684 Alles wat ik deed, was zorgvuldig bedacht om me erbij te betrekken, NOTE Paragraph 00:08:47.684 --> 00:08:52.201 tot aan de laatste paar minuten voor de operatie. 00:08:52.201 --> 00:08:54.146 Die was erg intensief. 00:08:54.146 --> 00:08:58.127 Een matrix van elektrodes werd in mijn brein geïmplanteerd, 00:08:58.131 --> 00:09:00.017 vanaf deze kant, 00:09:00.021 --> 00:09:05.274 om in staat te zijn een functionele kaart te creëren van wat het brein bestuurt. 00:09:05.278 --> 00:09:08.972 Nét voor de operatie 00:09:08.976 --> 00:09:15.747 kon ik over de functionele kaart van mijn brein praten 00:09:15.747 --> 00:09:20.690 met de dokter, zodat ik begreep wat de risico's waren van de ingreep, 00:09:20.690 --> 00:09:24.318 en of er risico's waren die ik wilde vermijden. 00:09:24.318 --> 00:09:26.458 Natuurlijk waren die er. 00:09:26.458 --> 00:09:27.535 [Open] NOTE Paragraph 00:09:27.535 --> 00:09:32.960 En deze openheid was eigenlijk waar La Cura om draaide. 00:09:32.960 --> 00:09:37.779 Duizenden mensen deelden hun verhalen, hun ervaringen. 00:09:37.779 --> 00:09:42.973 Dokters konden met mensen praten die ze normaal niet zouden raadplegen, 00:09:42.973 --> 00:09:47.376 wanneer ze aan kanker dachten. 00:09:47.376 --> 00:09:52.023 Ik ben een zelfontworpen, continue staat van vertaling 00:09:52.023 --> 00:09:54.359 tussen veel verschillende talen, 00:09:54.363 --> 00:09:58.266 waar wetenschap emotie tegenkomt 00:09:58.266 --> 00:10:02.917 en conventioneel onderzoek, traditioneel onderzoek ontmoet. 00:10:02.921 --> 00:10:04.269 [Maatschappij] NOTE Paragraph 00:10:04.269 --> 00:10:09.640 Het allerbelangrijkste van La Cura was NOTE Paragraph 00:10:09.640 --> 00:10:16.655 om je deel van een hechte, levendige samenleving te voelen, 00:10:16.660 --> 00:10:22.970 wier gezondheid bestaat uit de gezondheid van al haar leden. 00:10:24.103 --> 00:10:29.173 Dit wereldwijde optreden is mijn open-source genezing van kanker. 00:10:29.853 --> 00:10:31.455 En ik zie het zo: 00:10:31.455 --> 00:10:35.202 het is een genezing voor mij, maar ook voor ons allen. Dank je wel. NOTE Paragraph 00:10:35.202 --> 00:10:37.821 (Applaus)